Вы живете в моем доме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы живете в моем доме - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you are living in my house
Translate
Вы живете в моем доме -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- моем

mine

- доме

home



Полагаю, ты слышала о моем внеплановом эфире... -...в сегодняшнем утреннем шоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you've heard about my unscheduled appearance on KACL's new morning show today?

Если вы живёте в городе с 8,5 миллионов жителей, вы можете это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you live in a city of eight-and-half million people, you can do this.

Сколько времени вы живете в России?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long have you lived in Russia?

Вот цитата, которую надо вышить на моем платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the quote I want sewn into my dress.

Я заставляю Фрэнка его обновлять в наказание за каждый пук на моем стуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made Frank set that up as a punishment after he farted in my chair.

Большинство работодателей мне отказывают, когда узнают о моем последнем месте работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most employers run when they hear about my previous experience.

Теперь я чувствую те дни, как что-то острое в моем сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I feel those days like something sharp in my heart.

Мне... Мне стоило рассказать тебе о моем нервном срыве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have told you about my breakdown.

И экцентричная Софи-Энн, как раз в моём вкусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie Anne is a delightful eccentric.

К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for you, somebody left the invoice for the hospital needles on my desk.

Я профессиональный психолог, но большую часть времени трачу на привидений - на мое хобби, и думаю, что в моем возрасте трудно быть безответственнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a professional psychologist who spent most of my time engaged in this ghostly hobby which makes me, I suppose, the most irresponsible woman of my age that I know.

На моем кресле теперь даже не откинуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mine, it won't even recline anymore.

Да, я знаком с концепцией, но в моем понимании териантропия быстротечна, она должна быть символичной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I'm familiar with the concept, but my understanding of therianthropy is that it's fleeting, it's meant to be symbolic.

Точно. Вы теперь живёте здесь, или вернётесь домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, so you're living here now or back down home?

Только на моем палетки не будут пустыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in mine, the paillettes won't be empty.

Для вас привычна атмосфера преступления, вы живете этим, и каждая внезапная смерть, естественно, кажется вам убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You live in an atmosphere where even sudden death must seem to you a possible murder.

Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, -как-будто в моем мозгу провели генеральную уборку,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning,

Это ты, братан, на моем месте преступления с GPS в своих липких пальчиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's you,my brother, at my crime scene with a GPS between your sticky little fingers.

Мне пора начать ходить в моем партизанском камуфляжном снаряжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for me to go in my guerrilla-style camouflage outfit.

Это повесть о моём пра пра пра пра пра пра пра прадедушке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a story about my great great great great great great great grandfather.

Ты еще раз скажешь о моем брате что-нибудь подобное, Я тебя порежу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever talk about my brother like that again, I'll cut you.

Но в моем сне в конце ты бросалась в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in my dream, you ended up falling into the sea.

Твой аромат бьётся в моём сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your fragrance beats in my heart.

Пара долларов в моем кошельке и все, я вас предал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few bob in my pocket and screw you guys?

В моём кармане лежат сложенная двадцатка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a $20 bill folded in my pocket.

Я прижалась губами к его руке, лежавшей на моем плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turned my lips to the hand that lay on my shoulder.

Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team.

Вы живёте в мире грёз, оба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're living in a dream world, both of you.

Он только спросил, здесь ли вы живете, и может ли он поговорить с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He only asked if you lived here, and if he could speak to you.

Вы живете в руководящем мозге Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, you live in the nerve center of France.

В повседневной жизни вы знаете, кто вы... место, в котором вы живёте, свою карьеру, религию, как вас вырастили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In everyday life, you know who you are... the place you live, your career, your religion, how you were raised.

Элеонор, изобрази на моем лице шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eleanor, adjust my face to express shock.

У меня есть отчет моего семейного врача, где говорится о моем здоровье, мои опухоли уходят из тела, и моё состояние улучшается с каждым днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a report from my family physician which tells how well I am doing, my tumors are leaving my body, and my condition is improving every day

Я избавлю вас от повтора, но, мадам, в моем мире, даже анархия по королевскому указу и хаос должны подчиняться бюджету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will spare you any repetition, but, madame, in my world, even anarchy is by royal command, and chaos must adhere to budget.

Ну и наконец, пока вы были со мной на месте преступления, мой коллега нашел позади трейлера, где вы живете вторую сумку, с которой она выходила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, while you were with me at the homicide scene, my colleagues found, behind the trailer you reside in, the other piece of luggage she left with.

пошлите цветы и сообщите о моем приезде

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send flowers to the following and alert to stand by.

как вас зовут и где вы живете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your name and place of residence?

Я просто использую салфетку, чтобы вытереть любую пищу, которая может быть на моем лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just using my napkin to wipe away any food That might be on my face.

Не то, чтобы я боялся ее уверенности в моем возвращении из барсумского рая или ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not that I feared the results which would follow a general belief that I had returned from the Barsoomian heaven or hell, or whatever it was.

Вы и живете по милости сил, которые не можете контролировать,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You live at the mercy of forces outside your control.

Должен признать, что я сильно удивился, когда узнал, что вы живете вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to admit, it took me by surprise, you and her shacking up.

Вы живете далеко от нас? - спросила я, садясь рядом с Беатрис. - Вам пришлось очень рано выехать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How far away from us are you?' I asked, sitting down by Beatrice; 'did you have to make a very early start?'

Он – номер 3 в моём списке мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's number three in my man rotation.

В отеле вы живете временно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your living arrangements are temporary.

Вы не посмеете в моём офисе диктовать мне, что вы дадите сделать, а что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not come and tell me what you wi I or will not allow me to do.

Тогда Халли Берри будет пятой в моем списке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That makes Halle Berry my fifth favorite Catwoman.

И они спят там, на этих грязных одеялах без укрытия от стихии пока вы живете в изобилии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they sleep out there, on those filthy blankets with no shelter from the elements while you live like this?

Вы в нищете живете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you very poor?

А как же, сам господин де Вильфор ведет следствие по делу о моем уважаемом убийце, - это какой-то разбойник, бежавший с каторги, по-видимому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one M. de Villefort is preparing against my amiable assassin-some brigand escaped from the gallows apparently.

То, что вы живёте на почтовой марке, ещё не повод не следовать процедуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may live in a postcard, you have to follow the procedure.

Я понял это, после того как мой терапевт, доктор Хан перестал разговаривать со мной о моем здоровье и стал говорить исключительно о погоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know because Dr. Khan, my physician has stopped talking about my health and begun discussing the weather.

Когда три недели спустя она узнала, что пациент умер, она пришла ко мне в смотровой кабинет и со слезами на глазах начала рассказывать о моём пациенте и своих воспоминаниях о нём, о том, какие они вели разговоры о жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she learned three weeks later that he had died, she came and found me in my examining room, tears streaming down her cheeks, talking about my patient and the memories that she had of him, the kinds of discussions that they had had about their lives together.

И если вы остаётесь в моем курсе, начните доказывать, что оно стоит того... для одного из нас, по крайней мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're staying in my class start proving that it's worth it. To one of us, at least.

В каком богатом мире вы живёте, мисс Родс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a rarified world you live in, Ms. Rhoades.

Альфред Уиллис, который время от времени навещал меня в моем доме и в чьей церкви я с тех пор был утвержден в качестве причастника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alfred Willis, who visited me from time to time in my house, and in whose church I have since been confirmed as a communicant.

Пожалуйста, добавьте вашу страну orgin вместе со страной, в которой вы живете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please add your country orgin along with the country you live in.

Я не знаю, в какой стране вы живете, ком, но, скорее всего, там есть какая-то форма демократического правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what country you live in, CoM, but chances are, it's got some form of democratic government.

Другие оригинальные альбомы Капитолия включенными мой ребенок любит качаться, самых оживленных, и на улице, где вы живете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other original Capitol albums included My Baby Loves to Swing, The Liveliest, and On the Street Where You Live.

Если вы живете в Австралии и хотите подписаться на уведомления о местоположении, вы можете добавить location userboxes в свою страницу пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are living in Australia and want to subscribe to location based notices, you can add location userboxes to your userpage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы живете в моем доме». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы живете в моем доме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, живете, в, моем, доме . Также, к фразе «Вы живете в моем доме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information