Был в моем кармане - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был в опале - I was in the doghouse
был не в себе - It was not a
был при смерти - I was dying
каким был раньше - what he was like before
Брент был - brent been
был ад времени - had a hell of a time
был Ближний Восток - was the middle east
был бы признателен за - would be grateful for
был бы решен - would have been resolved
был быть вовлеченным - was being involved
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
в отставке - retired
служить в армии - to serve in the military
вводящий в заблуждение - misleading
ехать в карете - coach
оставшийся в живых - survivor
в хорошей форме - in a good shape
держать в гараже - keep in the garage
принятие в общество - acceptance into society
в приведенном месте - in the place given
вкладывать в ножны - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в моем профиле - in my profile
в моем университете - in my university
в моем уходе - in my care
говорить о моем брате - talking about my brother
доверять моему суждению - trust my judgment
он был в моем сне - he was in my dream
ужин в моем месте - dinner at my place
на моем фронте - on my front
так близко к моему - so close to mine
о моем прогрессе - about my progress
быть в кармане - be out-of-pocket
в кармане - in the pocket
шарить в кармане - feel in pocket
был в его кармане - was in his pocket
были в его кармане - were in his pocket
были в моем кармане - were in my pocket
в моем кармане - in my pocket
в моем кармане пальто - in my coat pocket
что у тебя в кармане - what have you got in your pocket
это в моем кармане - it in my pocket
The newspaper's worn away in my pocket all these years. |
|
It's been burning a hole in my pocket this past week. |
|
This cash is burning a hole in my pocket. |
|
I got some loose change here says you don't. |
|
Знаешь, все эти дела с переходом к сумочкам прошли так незаметно, и мне больше не придется носить мелки в моем переднем кармане. |
You know, that bag transitions from day to night seamlessly, and I no longer have to carry crayons in my front pocket. |
Тимоти нашёл упаковку от Сникерса в моём кармане так что я покупаю ему новую машину. |
Timothy found a Snickers wrapper in my pants pocket, so now I'm buying him a car. |
Ну, у меня на уме, Джереми, а точнее в моем кармане, пара бананов. |
Well, what I've got in mind, Jeremy, or rather in my pocket, is a couple of bananas. |
In my left pocket, I carry an India-rubber bulb. |
|
На сей момент береговая охрана Атлантик-Сити лежит в моем заднем кармане. |
As of this moment, the coast guard in Atlantic city is in my back pocket. |
Couldn't it have rubbed off in my pocket? |
|
There's a $20 bill folded in my pocket. |
|
Телефон был в моем заднем кармане. |
The phone was in my back pocket. |
я почувствовал твою руку в моём кармане, когда ты крала у меня чек из мотеля. |
I felt your hand in my pocket when you swiped that motel receipt. |
Валялся на пляжу с 10 миллионами в моем кармане. |
I'd be on a beach somewhere with ten million dollars in my pocket. |
Меня удивляло - почему их так много в мире... и так мало в моем кармане. |
It was astonishing to me, that there was... so much money in the world and so little in my pocket. |
Твой отец оставил нас без копейки в кармане, только долги, прикрытые хорошим именем. |
Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name. |
Знаешь, у тебя в кармане бенджаминчики, твоё по-с-о-бие, немного о-раз-о-два-кей. |
You know, Benjamins in your pocket, La Pen-si-own, little four-to-the-oh- to-the-one-to-the-kay. |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
В моём городе есть замечательный зоопарк. |
There is a wonderful 200 in my city. |
Я жевал сухарь и думал, понял ли он, что за порошки были в моем кошельке. |
As I gnawed gingerly at my biscuit, I wondered what he had thought of the powders in my pouch. |
Now I feel those days like something sharp in my heart. |
|
Да, я знаком с концепцией, но в моем понимании териантропия быстротечна, она должна быть символичной. |
Yes, I'm familiar with the concept, but my understanding of therianthropy is that it's fleeting, it's meant to be symbolic. |
Я собираюсь сказать, будто перед уроком лепки сняла кольцо. А когда в конце сняла халат, кольца в кармане не оказалось. |
I'm going to say that before ceramics class I took off my ring, and then when I changed back out of my smock, it wasn't in my pocket anymore and I lost it. |
Бедняки оставлены умирать прямо на улицах, без копейки в кармане. |
The poor are expected to just die here, on the streets, penniless. |
Каждый год вы выстраиваетесь в очередь на моем газоне и загораживаете проезд. |
Every year, you line up on my lawn, block my driveway. |
Ты должна понять, что когда человек в моем возрасте говорит, что умирает, он просто принимает неизбежное. |
You must understand that when a person my age says he's dying he's only admitting to the inevitable. |
О, мистер Шерлок Холмс! - воскликнула она, переводя взгляд с него на меня и наконец с безошибочной женской интуицией останавливаясь на моем друге. |
Oh, Mr. Sherlock Holmes! she cried, glancing from one to the other of us, and finally, with a woman's quick intuition, fastening upon my companion, |
О, нет! Танк Добродетели Полицейского Департамента Топ Гир на моем хвосте. |
Oh, no, the Top Gear Police Department tank of righteousness is right on my tail. |
Но ты сомневаешься в моём методе! |
But you're questioning my method! |
Плюс, когда мы его прижали, у него в кармане было 850 долларов, он не может внятно объяснить, откуда. |
Plus, when we pinched him, he had 850 bucks in his pocket... he couldn't satisfactorily explain. |
Это ты, братан, на моем месте преступления с GPS в своих липких пальчиках. |
That's you,my brother, at my crime scene with a GPS between your sticky little fingers. |
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане. |
I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. |
Мне пора начать ходить в моем партизанском камуфляжном снаряжении. |
It's time for me to go in my guerrilla-style camouflage outfit. |
Это повесть о моём пра пра пра пра пра пра пра прадедушке |
This is a story about my great great great great great great great grandfather. |
Ты еще раз скажешь о моем брате что-нибудь подобное, Я тебя порежу. |
You ever talk about my brother like that again, I'll cut you. |
But in my dream, you ended up falling into the sea. |
|
Her fingers close round my face. |
|
I'm the one they let fly around in an unmarked chopper with a gun in my pocket. |
|
White coat, stethoscope, pen in pocket. |
|
А это здесь при чем? У тебя дырка в кармане, но даже не проси зашить! |
This jacket's got a hole, but don't ask me to sew it for you. |
I turned my lips to the hand that lay on my shoulder. |
|
Лет пять назад я остался без гроша в кармане, а у меня уже было семеро детей; я пошел к моей супруге и попросил мне помочь. |
Four or five years ago I was on my uppers, and I had seven children, and I went to my wife and asked her to help me. |
I'm reaching in my pocket for money, not for |
|
Но я подозреваю, что если бы я продолжил отслеживать бумаги, я бы неизбежно обнаружил, в чьём кармане в итоге оседают деньги. |
But I suspect, if I were to continue to follow the paper trail, I would inevitably discover just whose pocket that money ends up in. |
Well, because you were so instrumental in my being considered. |
|
Элеонор, изобрази на моем лице шок. |
Eleanor, adjust my face to express shock. |
Когда я не езжу по городу в моем вишнево красном кабриолете Ты прелесть!, я разъезжаю в своем Мазерати.. |
When I'm not tooling around town in my cherry-red convertible I am cruising in my Maserati. |
И даже если вас не было рядом, вы незримо присутствовали в моем воображении, когда я творил. |
When you were away from me you were still present in my art.... |
It only grows in this little pocket in the North Woods. |
|
Нет, даже звезды не вечны! И все же воспоминание и следы их нетленны во мне, они в духе моем и в памяти моей, которая вечна. |
No; not even the stars abide, and yet the memory and the knowledge of them abides in me, in the spirit of me that is memory and that is eternal. |
Вы не посмеете в моём офисе диктовать мне, что вы дадите сделать, а что нет. |
You do not come and tell me what you wi I or will not allow me to do. |
Это было у меня в кармане, милорд. |
It was in my pocket... my lord. |
Кольцо осталось у тебя в кармане. |
The ring is still in your pocket. |
что у него было - фото в нагрудном кармане. |
All he had was this photo in his pocket. |
Крякнув, он ставит чемоданчик на землю, шарит в кармане брюк, нащупывает доллар для котелка Санты. |
He sets his case down with a grunt, feels in his pants pocket, finds a buck for Santa's pot. |
в моем паспортном портмоне. |
In my passport wallet. |
А как же, сам господин де Вильфор ведет следствие по делу о моем уважаемом убийце, - это какой-то разбойник, бежавший с каторги, по-видимому. |
The one M. de Villefort is preparing against my amiable assassin-some brigand escaped from the gallows apparently. |
Когда три недели спустя она узнала, что пациент умер, она пришла ко мне в смотровой кабинет и со слезами на глазах начала рассказывать о моём пациенте и своих воспоминаниях о нём, о том, какие они вели разговоры о жизни. |
When she learned three weeks later that he had died, she came and found me in my examining room, tears streaming down her cheeks, talking about my patient and the memories that she had of him, the kinds of discussions that they had had about their lives together. |
Альфред Уиллис, который время от времени навещал меня в моем доме и в чьей церкви я с тех пор был утвержден в качестве причастника. |
Alfred Willis, who visited me from time to time in my house, and in whose church I have since been confirmed as a communicant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был в моем кармане».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был в моем кармане» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, в, моем, кармане . Также, к фразе «был в моем кармане» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.