Назарет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Назарет, Абдельхади Насер, сделано, Насер
Она умерла в Назарет-Хаусе в Йовилле, Йоханнесбург, Южная Африка. |
She died at Nazareth House in Yeoville, Johannesburg, South Africa. |
В частности, этот регион коханических поселений простирался от долины Бейт-Нетофа через область Назарет до Арбела и окрестностей Тверии. |
Specifically, this kohanic settlement region stretched from the Beit Netofa Valley, through the Nazareth region to Arbel and the vicinity of Tiberias. |
После этой жалкой церемонии за пару часов перед исполнением Избавления, я решил подскочить в Назарет для того, чтобы увидеть ее в последний раз. |
After that pathetic party and hours before my Resurrection performance, I decided to drop into Nazareth in order to see her one last time. |
Он, вероятно, высадился в Акре, когда отправился в Назарет, Дженин, Наблус, Иерусалим, Вифлеем и Яффу, где сел на корабль и вернулся домой. |
He probably landed at Acre, when he travelled to Nazareth, Jenin, Nablus, Jerusalem, Bethlehem and Jaffa, where he took ship home. |
Дом детства Иисуса идентифицируется в Евангелиях от Луки и Матфея как город Назарет в Галилее, где он жил со своей семьей. |
Jesus' childhood home is identified in the gospels of Luke and Matthew as the town of Nazareth in Galilee, where he lived with his family. |
Итак, я возвращаюсь Назарет, чтобы попробовать трюк признания в Церкви Благовещения. |
So I went back down to Nazareth, to try a confession stunt at the Church of the Annunciation. |
После смерти Ирода ангел велит Иосифу вернуться, но, чтобы избежать встречи с сыном Ирода, он забирает жену и ребенка в Назарет в Галилее и поселяется там. |
Once Herod has died, an angel tells Joseph to return, but to avoid Herod's son he takes his wife and the child to Nazareth in Galilee and settles there. |
Христиане по меньшей мере пяти конфессий составляли значительное большинство в городе Назарет и его окрестностях. |
Christians of at least five denominations formed a large majority in and around Nazareth town. |
Он управлялся законом от 1 июля 1901 года и располагался по адресу: Париж, улица Назарет, 73. |
It was governed by a law of 1 July 1901, and located at 73 rue de Nazareth, Paris. |
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве. |
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God sent the angel gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth. |
Вторым планом была операция Декель, целью которой было захватить Нижнюю Галилею, включая Назарет. |
The second plan was Operation Dekel, which was aimed at capturing the Lower Galilee including Nazareth. |
Иосиф и его семья оставались в Египте до самой смерти Ирода, а затем переехали в Назарет в Галилее, чтобы не жить под властью сына Ирода Архелая. |
Joseph and his family stayed in Egypt until Herod's death, then moved to Nazareth in Galilee to avoid living under Herod's son Archelaus. |
«Нусайритами» (от слова Назарет) мусульмане-сунниты презрительно называют алавитов, намекая на то, что их вера ближе к христианству, чем к исламу. |
“Nuzair” is a derogatory term used by Sunni Muslims against Alawi Muslims whom they claim are in fact closer to Christianity than to Islam (Nuzair comes from the word Nazareth.) |
И Он пошел с ними и пришел в Назарет и преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков. |
And He came with them to Nazareth and increased in wisdom and stature and in favor with God and with man. |
Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. |
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. |
Я также редактировал страницы о Назарете и арабских гражданах Израиля. |
I also edited pages on Nazareth and Arab citizens of Israel. |
Какие новости о наших друзьях Бойнтонах? -спросил доктор Жерар. - Я немного отстал от жизни - был на трехдневной экскурсии по Вифлеему, Назарету и другим местам. |
What news of our friends, the Boyntons? asked Dr. Gerard. I have been to Bethlehem and Nazareth and other places - a tour of three days. |
Когда Мария должна родить, она и Иосиф отправляются из Назарета в дом предков Иосифа в Вифлееме, чтобы зарегистрироваться в переписи, назначенной Цезарем Августом. |
When Mary is due to give birth, she and Joseph travel from Nazareth to Joseph's ancestral home in Bethlehem to register in the census ordered by Caesar Augustus. |
Разве у вас, в Назарете, нет моря? |
Don't you have a sea in Nazareth? |
Они знают патриархов, пророков и царей... которые помнят родословную Девы из Назарета. |
They know the patriarchs, prophets and kings... who recall the lineage of the Virgin of Nazareth. |
Жирар утверждает, что именно это произошло в повествовании об Иисусе из Назарета, центральной фигуре христианства. |
Girard contends that this is what happened in the narrative of Jesus of Nazareth, the central figure in Christianity. |
Мои новозаветные Евангельские чтения не изображают Иисуса из Назарета, ведущего такую попытку завоевания. |
My New Testament Gospel readings don't depict Jesus of Nazareth leading such an attempted conquest. |
Иисус из Назарета говорил скорее как друг римлян, чем как друг иудеев. |
Jesus of Nazareth spoke rather as friend of the Romans than of the Jews. |
Исторический аргумент в пользу Иисуса из Назарета - это книга 2012 года Барта Д. Эрмана, исследователя Нового Завета. |
The Historical Argument for Jesus of Nazareth is a 2012 book by Bart D. Ehrman, a scholar of the New Testament. |
Можно ли ждать добра из Назарета? -вопрошали они снова и снова. |
Can any good come out of Nazareth? was the regular inquiry. |
Когда Иисус из Назарета изгнал демонов из стада заколдованных свиней... история гласит, что демоны сказали, что их имя - - Легион. |
When Jesus of Nazareth expelled demons from a herd of enchanted hogs... story has it that the demons told him their name was Legion. |
Язык был впервые создан учеными, изучавшими царства ангелов, в частности Генрихом Корнелием Агриппой, много веков спустя после смерти Иисуса из Назарета. |
The language was first made by scholars studying angelic kingdoms, specifically Heinrich Cornelius Agrippa, many centuries after the death of Jesus of Nazareth. |
Он был также шурином Иосифа Каиафы, первосвященника, перед которым предстал Иисус из Назарета. |
He was also the brother-in-law of Joseph Caiaphas, the High Priest before whom Jesus of Nazareth appeared. |
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, ибо он был из дома и рода Давидова. |
So Joseph went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem, the town of David. |
Если кто-то хочет бросить мне вызов, не стесняйтесь, но контекст явно связывает пророчество с жизнью Иисуса в Назарете! |
If anybody would like to challenge me, feel free to do so, but the context clearly connects the prophecy with Jesus' living in Nazareth! |
Христианская вера - это вера в Бога спасения, явленного в Иисусе из Назарета. |
Christian faith is faith in the God of salvation revealed in Jesus of Nazareth. |
И Римско-католическая, и Восточно-православная церкви считают, что Благовещение произошло в Назарете, но немного расходятся в точном месте. |
Both the Roman Catholic and Eastern Orthodox Churches hold that the Annunciation took place at Nazareth, but slightly differ as to the precise location. |
Павел утверждает, что так было всегда, но что изменилось, так это то, что Мессия, в Иисусе из Назарета, теперь появился. |
Paul's argument is that it has always been so, but what has changed is that the Messiah, in Jesus of Nazareth, has now appeared. |
Ученые, изучающие Иоанна Крестителя-особенно его отношения с Иисусом из Назарета-прокомментировали трудности, которые они обнаружили между этими двумя людьми. |
Scholars studying John the Baptist—particularly his relationship with Jesus of Nazareth—have commented on the difficulties they found between the two men. |
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера. |
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith. |
Если есть описание Феодорита из Назарета 5-го века, то его следует процитировать, а затем обсудить в его историческом контексте. |
If there is a description by the 5th century Theodoret of Nazareans, it should be quoted, then discussed in its historical context. |
Евреи верят, что Иисус из Назарета не исполнил мессианских пророчеств, которые устанавливают критерии для пришествия Мессии. |
Jews believe Jesus of Nazareth did not fulfill messianic prophecies that establish the criteria for the coming of the messiah. |
Во-первых, я разъяснил тот факт, что в уже приведенных источниках нет прямых физических доказательств существования Иисуса из Назарета. |
Firstly, I clarified the fact, provided by the sources already cited, that there is no direct physical evidence for Jesus of Nazareth. |
Эта надпись считается важной, потому что, если она подлинная, она может служить археологическим доказательством существования Иисуса из Назарета. |
The inscription is considered significant because, if genuine, it might provide archaeological evidence for Jesus of Nazareth. |
Отель Adega Oceano расположен вблизи побережья и песчаного пляжа, в самом красивом городе Назарете. |
In Nazaré, the most typical village of Portugal, right in the centre and 2 steps away from the beach, stands this functional 3-star hotel. |
Иудеи, в свою очередь, могут утверждать, что христиане практикуют эйзегезу, когда читают Ветхий Завет как предвосхищение Иисуса из Назарета. |
Jews, in turn, might assert that Christians practice eisegesis when they read the Old Testament as anticipating Jesus of Nazareth. |
Чтобы свинину нюхать? Есть сосуд, в который ваш пророк-назаретянин загнал бесов заклинаниями? |
Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet the Nazarite conjured the devil into. |
Эта версия была прикрытием версии Назарета. |
This version was a cover of Nazareth's version. |
В Евангелии от Луки Иосиф и Мария путешествуют из Назарета в Вифлеем для переписи населения, и Иисус рождается там и кладется в ясли. |
In Luke, Joseph and Mary travel from Nazareth to Bethlehem for the census, and Jesus is born there and laid in a manger. |
У палачей в концлагерях были отличные предшественники, а у сына плотника из Назарета -удивительные последователи. |
The torturers in the concentration camp have excellent models. And the carpenter's son of Nazareth has strange followers. |
Более поздняя запись Назарета с участием Мюнхенского филармонического оркестра достигла своего пика на 89-м месте в Германии. |
A later recording by Nazareth, featuring the Munich Philharmonic Orchestra, peaked at No. 89 in Germany. |
Последующие телевизионные выступления Куинна были спорадическими, включая Иисуса из Назарета. |
Quinn's subsequent television appearances were sporadic, including Jesus of Nazareth. |
Жозеф, плотник из Назарета, добрался до своего родного города Вифлеема, в компании со своей беременной женой Марией. |
So Joseph, the carpenter from Nazareth, made his way to his native town of Bethlehem, in the company of his heavily pregnant wife, Maria. |
Да будет известно вам и всему народу Израиля что он был исцелён именем Иисуса Христа из Назарета, которого вы распяли! |
Let it be known to all of you and to all of the people of Israel that he was healed by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified! |
Например, есть цитируемый талмудический отрывок, где Иисус из Назарета отправляется в ад, чтобы быть навечно сваренным в экскрементах. |
There is a quoted Talmudic passage, for example, where Jesus of Nazareth is sent to Hell to be boiled in excrement for eternity. |
В те дни Иисус пришел из Назарета Галилейского и был крещен Иоанном в Иордане. |
In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan. |
- поселение в Назарете - settling in Nazareth
- иисус из назарета - jesus of nazareth