Настоящим отклонен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в течение срока действия настоящего документа - during the term hereof
настоящая ведьма - real witch
настоящее зло - real evil
были включены в настоящее - been included in the present
как и в настоящее - as in now
В настоящее время бизнес - current business
в настоящее время завершает - currently finalising
в течение с момента заключения настоящего - within of the date hereof
факты настоящего дела - the facts of the present case
Целью настоящего доклада - the purpose of this report
Синонимы к Настоящим: этим, сим, настоящим
отклонение от прямого пути - obliquity
допускаемое отклонение - the tolerance
любое отклонение - any deviation
апелляция отклонена - appeal rejected
должна быть отклонена - must be rejected
где отклонения - where deviations
отклонение заявки - refusal of an application
отклонение угла атаки - angle-of-attack excursion
отрицательное отклонение - negative deviation
ошибочное отклонение - incorrect rejection
The motorcade now making its way through a residential area. |
|
Настоящий друг никогда над тобой не посмеётся, никогда не подставит подножку и не бросит в трудную минуту. |
A constant friend will never laugh at you, will never betray you and will never ieave you alone in some difficult cases. |
Он утверждает, что знает настоящие имена и легенды более 300 русских агентов в США. |
He claims to know the identity and allegiance of over 300 Russian agents in the United States. |
И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже. |
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. |
На настоящий момент завершена приватизация только Чешско-моравской шахты в Кладно, которая функционирует в качестве небольшой акционерной компании. |
To date, privatization has been completed only in the Czech-Moravian mine at Kladno, which is operated by a small joint-stock company. |
Настоящий концептуальный документ содержит предложения по пересмотру Перечня ЕЭК по стандартизации. |
This concept idea paper prepared by the secretariat contains proposals for regarding the revising ion of the UNECE Standardization List. |
В настоящее время рынок мобильных телефонов переживает самый настоящий технологический бум. |
Nowadays, mobile phones market experiences true technological boom. |
But really, the question is, why? Right? |
|
Настоящий доклад охватывает отчетный период с 30 ноября 2007 года по 31 октября 2008 года. |
The present paper covers the reporting period from 30 November 2007 to 31 October 2008. |
Это необходимо, учитывая, что истории сужения необходим еще один катализатор, чтобы рынок начал двигаться, поскольку все, что мы знаем на настоящий момент, похоже, уже заложено рынком. |
This is necessary as the taper story needs another catalyst to get the market moving, since everything we know so far appears to be priced in already. |
Моя слепота даровала мне настоящие умение видеть но это ни к чему мне сейчас. |
My blindness gave me real vision, but it's of no use to me now. |
— На вышках все 24 часа в сутки сидит охрана с автоматами, это настоящие сукины дети. |
The tower's manned twenty-four hours by guards with machine guns, and they're mean sons of bitches. |
ты говоришь как настоящий маркетолог. |
Spoken like a true marketing analyst. |
Сейчас... у тебя будет шок, но зато ты попробуешь настоящий английский завтрак. |
Now... You will have a heart attack, but at least you will have a proper English fry-up. |
Власти не комментируют действия отца, необходимые для освобождения его дочери, но Джейкоб Врис находится под арестом в настоящий момент. |
Authorities won't comment on what her father may have done to procure her freedom, but Jakob Vries is in FBI custody at this time. |
Когда-то я думал, что это - настоящие трущобы. Прямо сейчас я бы расцеловал водосточные трубы. |
I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters. |
Английские парки превращаются в настоящие джунгли. |
The gardens of England are becoming jungles. |
А для мужчин сигаретки, настоящие американские! |
American cigarettes for gentleman! |
Вы ведь детектив - настоящий, не из Скотленд-Ярда. |
You're a detective - the real thing. Not Scotland Yard. |
Пока ты стучишь пальцами по кнопкам, настоящие дела творятся вокруг, кретин. |
There you are, tapping on some little box... while the real shit is happening all around you, dumbass. |
Сложите это с халатностью ваших охранников и мышлением толпы, и получите настоящий ураган. |
Couple that with your security guard's negligence and the mindset of the crowd, you've got a perfect storm. |
Ваш мозг должен начать снова формировать настоящие воспоминания. |
Your brain should start generating real memories again. |
У тебя тут настоящий классический бинокль. |
This is really a classic Binocular you got there. |
I'm looking at a station in utter disarray. |
|
I thought I had real, honest to God spy. |
|
It can't really snow in the basement retard. |
|
Patrons a little thin on the ground at the present moment. |
|
Постойте, если у парня был настоящий, почему тогда к руке была примотана игрушка? |
If this lad had the real thing, why did he have a toy gun wired to his right hand? |
Через несколько недель нам возможно придётся идти в настоящий бой. |
In a matter of weeks, we may be called on to fight a real battle. |
He didn't want his first real good break to get away from him. |
|
Цены на землю в этом районе неминуемо должны возрасти, - намечается настоящий бум, и притом надолго. |
There were indications of a genuine real estate boom there-healthy, natural, and permanent. |
Значит, когда-то отец его настоящий носил такое пальто, вот ему и запомнилось. |
It meant at some time or other his real father had worn a coat like that, and he had just remembered it. |
Следующее заявление будет в четыре часа, и всё, что я мог бы сказать сейчас не будет способствовать интересу продажи, происходящей в настоящий момент. |
We will be making a further announcement at four o'clock and anything further that I could say now I think would not advance the interest of the sale, which is now in progress. |
Those weren't real hockey pucks. |
|
— Нет… — в голосе Джо чувствовался настоящий испуг.— Тони, ты же отлично знаешь меня. |
No! There was panic in Joe Romano's voice. Jesus, you know me better than that, Tony. |
Настоящий учитель должен болеть в учебные дни, а не на каникулах. |
He should be sick on school days and not on vacations. |
But I went in and saw all the plants... A real paradise, a paradise. |
|
Хотела бы я отследить её настоящий адрес, но для этого мне нужен доступ к провайдеру, которого, знаешь ли, у меня, конечно, нет. |
I wish I could track down the actual address she sent it from, but for that I would need access to the ISP, which, you know, I obviously don't have. |
Это настоящие сертификаты минобороны для экспорта в Болгарию и Италию. |
Those are genuine MOD export certificates for Bulgaria and Italy. |
Первый настоящий праздник за пять лет? |
The first proper holiday for five years? |
Но точно могу сказать одно: эта газета - настоящий рассадник сплетен, когда дело доходит до грязного белья политиков. |
But one thing is sure: this newspaper seems to be the biggest gossip central when it comes to questioning morals. |
Местный бандит, который укокошит кого-нибудь за 100 фунтов, и настоящий профессионал, который назначает свою цену и работает по всему миру - как наш парень. |
The local thug, who'll knock somebody off for 100 quid, and the real pro, who can name his price and works all over the world - like our guy. |
Настоящий военный, считал он, получится лишь из того, кто побывает в шкуре рядового, то есть пройдет ту же школу, что прошел он сам. |
He felt a man should learn soldiering from the ranks, as he had. |
Все дело в художественном темпераменте, а он у него настоящий. |
It's the feeling, and that he's got. |
Среди консервативных вкусов морса - то, что он любит пить настоящий эль и виски, а в ранних романах ездит на ланче. |
Among Morse's conservative tastes are that he likes to drink real ale and whisky, and in the early novels, drives a Lancia. |
Неизвестно, были ли среди десяти осужденных настоящие потенциальные убийцы. |
It is not known if the actual would-be murderers were among the ten sentenced. |
Марчелло впервые проявляет настоящие эмоции в книге, когда кричит на Лино и обвиняет его в том, что он разрушил свою жизнь, лишив его невинности. |
Marcello shows real emotion for the first time in the book when he screams at Lino and blames him for ruining his life by taking his innocence. |
It was going to be a straight fight between the two of them. |
|
Он изучает официальные процедуры на YouTube и покупает подержанный Ford Crown Victoria police cruiser, модифицируя его наклейками, чтобы он напоминал настоящий автомобиль полиции Лос-Анджелеса. |
He learns official procedures on YouTube and buys a used Ford Crown Victoria police cruiser, modifying it with decals to resemble a real LAPD car. |
Вряд ли существуют настоящие духи с единым запахом, состоящие из одного ароматического материала. |
There are hardly any true unitary-scent perfumes consisting of a single aromatic material. |
В 1902 был настоящий РГБИ 80-колоночный режим, совместимый с компьютерами фирмы IBM. |
The 1902 had a true RGBI 80-column mode compatible with IBM PCs. |
Поскольку это библейская история, не должно ли быть еще несколько ссылок на настоящие стихи, а не просто несколько разрозненных глав? |
Since this is a story from the Bible, shouldn't there be a few more references to the actual verses, instead of just a few scattered chapters? |
Новость о трагическом конце розыска становится достоянием гласности, а настоящие имена супругов-Анджела Джонсон и Эрнест Хайнс-становятся достоянием гласности. |
News of the tragic end to the manhunt is publicized, and the couple's real names Angela Johnson and Earnest Hines are made public. |
На самом деле мой настоящий вопрос заключается в том, не могли бы вы сделать мне его? |
Actually my real question is could you make me one? |
Они жили в сталинской России и знали настоящий страх—не только иногда, но и каждый день—страх перед государством и его агентами. |
They lived in Stalin's Russia, and they knew real fear—not just occasionally, but every day—fear of the state and its agents. |
Здание администрации комбината на Барлби-Роуд-это настоящий дворец. |
The works administration building on Barlby Road is palatial. |
V. Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами определяет, на каких оккупированных территориях будет применяться Настоящий указ. |
V. The Chief of the High Command of the Armed Forces determines in which occupied territories this decree is to be applied. |
Если искусственный вид чувствует себя так же хорошо, зачем использовать настоящий вид? |
If the faux kind feels as good, why use the real kind? |
У них есть либо настоящие левосторонние гитары, либо правосторонние гитары, измененные таким образом, чтобы струны были правильными для левостороннего игрока. |
The precautionary principles could lead to risk mitigation strategies for risk factor A and B until the etiology is clarified. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Настоящим отклонен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Настоящим отклонен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Настоящим, отклонен . Также, к фразе «Настоящим отклонен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.