Посёлок Амур - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Посёлок Амур - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Amur settlement
Translate
Посёлок Амур -

- поселка

settlement

- амур

Amur



Обвиняемого перевезут в поселок, и там будет проведено судебное разбирательство согласно законам страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A score of words suffice to describe it. The accused is to be carried to the settlement-there to be tried according to the law of the land.

В смысле, с учетом того, что мы говорим об амурных делах, нас не будет подслушивать вся ваша команда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, assuming that there is a amorous side to the engagement, do we got the whole staff listening in on our business?

Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A buddy of mine patrols this gated community.

Она травит целый посёлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's poisoning an entire community.

Это билет в один конец в шахтерский поселок для нас двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a one way ticket to slammer town for us Roy.

Гатри-это бывший поселок в округе Напа, штат Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guthrie is a former settlement in Napa County, California.

В тот вечер поселок заволновался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a great row that night.

Но ничто не удерживает короля от его амурных похождений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nothing deters the King from his amorous pursuits.

Летний ветер гулял в гротах зарослей, укрывших старый, тенистый поселок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summer wind blew through the grottoes of trees in the old, shady town.

Мужчин посылают в поселок на берегу, чтобы они там строили и чинили лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men are sent to the beach settlement, where they make and repair boats.

Чтоб слегка подстегнуть для амурных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to encourage a little lupine l'amour.

С Амура, с верху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the Amur, from the upper reaches.

С вырезанными на ней розами и маленькими амурчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carved out of rosewood with little cupids all over it.

Я думаю, что если вы планируете какие-то амурные действия,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust if you two are planning on engaging in amorous activities.

Извините за вторжение... в такой подозрительно амурный вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So sorry to interrupt... Such a suspiciously amorous evening.

Но это, бесспорно, уже не так сложно, как это когда-то было для нас, когда наша амурная страсть влекла нас в ближайший бордель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it certainly isn't as complicated as it once was for us when our amorous yearning led us to the nearest brothel.

Поселок был маленький: всего несколько десятков убогих лачуг, пара лавчонок да ослепительно белый пляж, простиравшийся вдаль насколько хватало глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village was small and primitive, with shanties and tin huts and a few stores, and a pristine white beach that seemed to stretch on forever.

Ну, судя по всему поселок спасаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saving a township, by the looks of it.

Сегодня мы войдём в посёлок под нашими настоящими именами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, we'll go to the villages bearing our own names.

Дом за домом, поселок за поселком, мы избавим эту страну от анархии и беззакония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House by house, village by village, we're going to rescue this country from anarchy and disorder.

И хотелось ей прежде не тот посёлок представить, а этого человека понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would rather understand the man than visualize his village.

И ты уверена, что этот коттеджный посёлок не построен на древнем захоронении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you're sure that this gated community isn't built on an ancient burial ground?

10 лет назад он был на пороге забвения, когда вдруг поток наличных спас посёлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten years ago they were on the brink of ruin when a flood of cash saved the community.

Пойдёте нам на встречу, и посёлок станет очень милым местом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Co-operate and this can be a nice place.

Но что поделаешь, грешен люблю поболтать об амурных делах молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what will you, I am interested always in the love affairs of young people.

Весь военный поселок видел, как они вместе выезжали и возвращались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole cantonment saw them set out and return.

Благодаря таким людям как мистер Сет Баллок, посёлок будет процветать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men like Mr. Seth Bullock there raise their camp up.

Он снова увидел поселок, вигвамы, пламя костров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw the camp again, the tepees, and the blaze of the fires.

Комиссия из железнодорожной компании посетит наш посёлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The railway company will pay a visit to our town.

Вот вам земля и вот вам благоустроенный поселок со всеми удобствами - для вас и для ваших рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the site, and here's the modern, up-to-date city, with the latest improvements for yourselves and your workmen, to live in.'

А мне - попасть в ваш новый поселок, увидеть корабль, о котором вы говорили, увидеть людей, услышать обо всем, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wish I might come to your new town, to see this ship you speak of, to see these men, to hear all that has happened.

Они доносились с того берега - как мне показалось, с дороги, ведущей в поселок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were up the river, as I thought on the other side. They were a good way off, in the direction of the town.

За Гоуствудский Загородный Клуб и Коттеджный посёлок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Ghostwood Estates and Country Club!

Тогда, как только посёлок будет завершён, а твоя работа сделана, мы начнём всё заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when this estate is finished and your work is done, we'll start over again.

У них есть небольшой поселок в лесу, на 930 гектаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got a 2300-acre campus in the woods.

Только что перевелись в посёлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just transferred to the Hill.

Наш поселок становится все более элитным день ото дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neighbourhood gets classier by the day.

Поселок Икалани Ресорт, площадь 642 акра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ikalani resort. 642-acre real estate wonder.

Он в У гуру, этот поселок на границе Зимбалы и Демократической Республики Конго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uhuru, it's a town on the Zimbala-DRC border. 1300 today.

Слава Богу я имею силу очистить поселок от них!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God I have the power to cleanse the town of them!

Мы строим дороги... из поселка в поселок, и из города в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We build roads... from town to town, and city to city.

Но когда он вернулся, поселок был заброшен...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when he returned, the settlement was abandoned...

Они знают, где наш поселок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know where the settlement is.

А вечером они с Родольфом приезжают в рыбачий поселок, где вдоль прибрежных скал, под окнами лачуг, сушатся на ветру бурые сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, one night they came to a fishing village, where brown nets were drying in the wind along the cliffs and in front of the huts.

Безвыходно сидел он у окна в своей комнате и сквозь двойные рамы смотрел на крестьянский поселок, утонувший в грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat at his window watching the tiny, humble village drowned in mud.

Она поднимает брови и окидывает взглядом поселок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lifts her eyebrows and looks the place over.

Прибыв на место, мы перед самым большим домом из десятка домов, составлявших поселок, увидели двух верховых лошадей. запыленных, покрытых потом, изнуренных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we entered the place, hitched before the largest house of the dozen houses that composed the settlement were two saddle-horses, dusty, streaked with sweat, and drooping.

Грузовик свернул в дачный поселок и остановился перед небольшой, укрытой плющом дачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lorry turned off into a sprawling holiday estate and came to a stop in front of a small wooden house with ivy-covered walls.

В нем снимается Скотт Бакула в роли Д'Амура, а также Кевин Дж. О'Коннор, Фамке Янссен и Даниэль фон Барген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stars Scott Bakula as D'Amour, alongside Kevin J. O'Connor, Famke Janssen and Daniel von Bargen.

Д'Амур соглашается, чтобы уловка Валентина и Свана продолжалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D'Amour agrees to allow Valentin and Swann's ruse to continue.

Суонн нападает на Баттерфилда и приказывает Д'Амуру спасти Доротею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swann attacks Butterfield and tells D'Amour to rescue Dorothea.

Узкая полоска земли, зажатая между Амурру и Кадешем, не позволяла создать стабильное владение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thin strip of territory pinched between Amurru and Kadesh did not make for a stable possession.

9 февраля 1943 года группа УПА под командованием Григория Перегиняка, выдававшая себя за советских партизан, напала на поселок Паросле Сарненского уезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On February 9, 1943, a UPA group commanded by Hryhory Perehyniak pretending to be Soviet partisans assaulted the Parośle settlement in Sarny county.

На похоронах Д'Амур следует за подозрительно выглядящим человеком, который оказывается Сваном, который из ревности нападает на Д'Амура с помощью магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the funeral, D'Amour follows a suspicious looking man who turns out to be Swann, who, in jealousy, attacks D'Amour with magic.

Д'Амур видит, что Никс, ужасно раненая, но живая, вызывает вихрь со дна ямы, теперь заполненной лавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D'Amour sees that Nix, hideously injured but alive, is summoning a whirlwind from the bottom of the hole, now filled with lava.

Недавние исследования, однако, показывают, что империя не была потеряна в это время, за исключением ее северных пограничных провинций Кадеш и Амурру в Сирии и Ливане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent scholarship, however, indicates that the empire was not lost at this time, except for its northern border provinces of Kadesh and Amurru in Syria and Lebanon.

Через некоторое время после возвращения в Амурру Азиру перешел на сторону хеттов вместе со своим царством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometime after his return to Amurru, Aziru defected to the Hittite side with his kingdom.

В некоторых поселках, как поселок для интернета вещей, разведку, биохакер, взлом, и известной социальной инженерии и голосовать хакерских сел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some villages include the IoT Village, Recon, Biohacking, lockpicking, and the well known Social Engineering and vote hacking villages.

Он был открыт в 1903 году как жилой поселок для религиозных и социальных исследований для друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was opened in 1903 as a residential settlement for religious and social study for Friends.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Посёлок Амур». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Посёлок Амур» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Посёлок, Амур . Также, к фразе «Посёлок Амур» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information