Посёлок Амур - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
полиция городского поселка - borough force
край посёлка - the edge of the village
статус поселка городского типа - urban-type settlement status
житель поселка - Villagers
Нижний Амур - Lower Amur
Весь Амур - entire Amur
Река Амур - Amur River
белый амур - grass carp
чёрный амур - black carp
Амур и Психея - L'Amour et Psyché
Синонимы к амур: бог, любовь, река, рыба, Эрос, астероид, Купидон
Обвиняемого перевезут в поселок, и там будет проведено судебное разбирательство согласно законам страны. |
A score of words suffice to describe it. The accused is to be carried to the settlement-there to be tried according to the law of the land. |
В смысле, с учетом того, что мы говорим об амурных делах, нас не будет подслушивать вся ваша команда? |
I mean, assuming that there is a amorous side to the engagement, do we got the whole staff listening in on our business? |
Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок. |
A buddy of mine patrols this gated community. |
She's poisoning an entire community. |
|
Это билет в один конец в шахтерский поселок для нас двоих. |
It's a one way ticket to slammer town for us Roy. |
Guthrie is a former settlement in Napa County, California. |
|
В тот вечер поселок заволновался. |
There was a great row that night. |
Но ничто не удерживает короля от его амурных похождений. |
But nothing deters the King from his amorous pursuits. |
Летний ветер гулял в гротах зарослей, укрывших старый, тенистый поселок. |
The summer wind blew through the grottoes of trees in the old, shady town. |
Мужчин посылают в поселок на берегу, чтобы они там строили и чинили лодки. |
The men are sent to the beach settlement, where they make and repair boats. |
Чтоб слегка подстегнуть для амурных дел. |
Trying to encourage a little lupine l'amour. |
С Амура, с верху. |
From the Amur, from the upper reaches. |
С вырезанными на ней розами и маленькими амурчиками. |
Carved out of rosewood with little cupids all over it. |
Я думаю, что если вы планируете какие-то амурные действия, |
I trust if you two are planning on engaging in amorous activities. |
Извините за вторжение... в такой подозрительно амурный вечер. |
So sorry to interrupt... Such a suspiciously amorous evening. |
Но это, бесспорно, уже не так сложно, как это когда-то было для нас, когда наша амурная страсть влекла нас в ближайший бордель. |
But it certainly isn't as complicated as it once was for us when our amorous yearning led us to the nearest brothel. |
Поселок был маленький: всего несколько десятков убогих лачуг, пара лавчонок да ослепительно белый пляж, простиравшийся вдаль насколько хватало глаз. |
The village was small and primitive, with shanties and tin huts and a few stores, and a pristine white beach that seemed to stretch on forever. |
Saving a township, by the looks of it. |
|
Сегодня мы войдём в посёлок под нашими настоящими именами. |
From now on, we'll go to the villages bearing our own names. |
Дом за домом, поселок за поселком, мы избавим эту страну от анархии и беззакония. |
House by house, village by village, we're going to rescue this country from anarchy and disorder. |
И хотелось ей прежде не тот посёлок представить, а этого человека понять. |
She would rather understand the man than visualize his village. |
И ты уверена, что этот коттеджный посёлок не построен на древнем захоронении? |
Now, you're sure that this gated community isn't built on an ancient burial ground? |
10 лет назад он был на пороге забвения, когда вдруг поток наличных спас посёлок. |
Ten years ago they were on the brink of ruin when a flood of cash saved the community. |
Пойдёте нам на встречу, и посёлок станет очень милым местом. |
Co-operate and this can be a nice place. |
Но что поделаешь, грешен люблю поболтать об амурных делах молодежи. |
But what will you, I am interested always in the love affairs of young people. |
Весь военный поселок видел, как они вместе выезжали и возвращались. |
The whole cantonment saw them set out and return. |
Благодаря таким людям как мистер Сет Баллок, посёлок будет процветать. |
Men like Mr. Seth Bullock there raise their camp up. |
He saw the camp again, the tepees, and the blaze of the fires. |
|
Комиссия из железнодорожной компании посетит наш посёлок. |
The railway company will pay a visit to our town. |
Вот вам земля и вот вам благоустроенный поселок со всеми удобствами - для вас и для ваших рабочих. |
Here's the site, and here's the modern, up-to-date city, with the latest improvements for yourselves and your workmen, to live in.' |
А мне - попасть в ваш новый поселок, увидеть корабль, о котором вы говорили, увидеть людей, услышать обо всем, что случилось. |
And I wish I might come to your new town, to see this ship you speak of, to see these men, to hear all that has happened. |
Они доносились с того берега - как мне показалось, с дороги, ведущей в поселок. |
They were up the river, as I thought on the other side. They were a good way off, in the direction of the town. |
За Гоуствудский Загородный Клуб и Коттеджный посёлок! |
To Ghostwood Estates and Country Club! |
Тогда, как только посёлок будет завершён, а твоя работа сделана, мы начнём всё заново. |
Well, when this estate is finished and your work is done, we'll start over again. |
They've got a 2300-acre campus in the woods. |
|
Только что перевелись в посёлок. |
Just transferred to the Hill. |
Наш поселок становится все более элитным день ото дня. |
The neighbourhood gets classier by the day. |
Поселок Икалани Ресорт, площадь 642 акра. |
The Ikalani resort. 642-acre real estate wonder. |
Он в У гуру, этот поселок на границе Зимбалы и Демократической Республики Конго. |
Uhuru, it's a town on the Zimbala-DRC border. 1300 today. |
Thank God I have the power to cleanse the town of them! |
|
Мы строим дороги... из поселка в поселок, и из города в город. |
We build roads... from town to town, and city to city. |
But when he returned, the settlement was abandoned... |
|
They know where the settlement is. |
|
А вечером они с Родольфом приезжают в рыбачий поселок, где вдоль прибрежных скал, под окнами лачуг, сушатся на ветру бурые сети. |
And then, one night they came to a fishing village, where brown nets were drying in the wind along the cliffs and in front of the huts. |
Безвыходно сидел он у окна в своей комнате и сквозь двойные рамы смотрел на крестьянский поселок, утонувший в грязи. |
He sat at his window watching the tiny, humble village drowned in mud. |
She lifts her eyebrows and looks the place over. |
|
Прибыв на место, мы перед самым большим домом из десятка домов, составлявших поселок, увидели двух верховых лошадей. запыленных, покрытых потом, изнуренных. |
When we entered the place, hitched before the largest house of the dozen houses that composed the settlement were two saddle-horses, dusty, streaked with sweat, and drooping. |
Грузовик свернул в дачный поселок и остановился перед небольшой, укрытой плющом дачей. |
The lorry turned off into a sprawling holiday estate and came to a stop in front of a small wooden house with ivy-covered walls. |
В нем снимается Скотт Бакула в роли Д'Амура, а также Кевин Дж. О'Коннор, Фамке Янссен и Даниэль фон Барген. |
It stars Scott Bakula as D'Amour, alongside Kevin J. O'Connor, Famke Janssen and Daniel von Bargen. |
Д'Амур соглашается, чтобы уловка Валентина и Свана продолжалась. |
D'Amour agrees to allow Valentin and Swann's ruse to continue. |
Суонн нападает на Баттерфилда и приказывает Д'Амуру спасти Доротею. |
Swann attacks Butterfield and tells D'Amour to rescue Dorothea. |
Узкая полоска земли, зажатая между Амурру и Кадешем, не позволяла создать стабильное владение. |
The thin strip of territory pinched between Amurru and Kadesh did not make for a stable possession. |
9 февраля 1943 года группа УПА под командованием Григория Перегиняка, выдававшая себя за советских партизан, напала на поселок Паросле Сарненского уезда. |
On February 9, 1943, a UPA group commanded by Hryhory Perehyniak pretending to be Soviet partisans assaulted the Parośle settlement in Sarny county. |
На похоронах Д'Амур следует за подозрительно выглядящим человеком, который оказывается Сваном, который из ревности нападает на Д'Амура с помощью магии. |
At the funeral, D'Amour follows a suspicious looking man who turns out to be Swann, who, in jealousy, attacks D'Amour with magic. |
Д'Амур видит, что Никс, ужасно раненая, но живая, вызывает вихрь со дна ямы, теперь заполненной лавой. |
D'Amour sees that Nix, hideously injured but alive, is summoning a whirlwind from the bottom of the hole, now filled with lava. |
Недавние исследования, однако, показывают, что империя не была потеряна в это время, за исключением ее северных пограничных провинций Кадеш и Амурру в Сирии и Ливане. |
Recent scholarship, however, indicates that the empire was not lost at this time, except for its northern border provinces of Kadesh and Amurru in Syria and Lebanon. |
Через некоторое время после возвращения в Амурру Азиру перешел на сторону хеттов вместе со своим царством. |
Sometime after his return to Amurru, Aziru defected to the Hittite side with his kingdom. |
В некоторых поселках, как поселок для интернета вещей, разведку, биохакер, взлом, и известной социальной инженерии и голосовать хакерских сел. |
Some villages include the IoT Village, Recon, Biohacking, lockpicking, and the well known Social Engineering and vote hacking villages. |
Он был открыт в 1903 году как жилой поселок для религиозных и социальных исследований для друзей. |
It was opened in 1903 as a residential settlement for religious and social study for Friends. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Посёлок Амур».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Посёлок Амур» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Посёлок, Амур . Также, к фразе «Посёлок Амур» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.