Правительства России - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Правительства России - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the government of the russian
Translate
Правительства России -



По мнению польского правительства, Шишмаков работал на Главное разведывательное управление России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Polish government believes Shishmakov was working for the GRU, Russia's military intelligence service.

Окончательный ответ, как говорят эксперты по России в правительстве США и за его пределами, безусловно, — да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definitive answer, according to Russia experts inside and outside the US government, is most certainly yes.

Но правительство России все же должно создать прозрачную и подконтрольную структуру для управления своими государственными инвестиционными фондами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Russia's government still needs to set up a transparent and accountable structure to manage its sovereign wealth.

Автономный статус 1809-1899 годов был возвращен финнам мартовским манифестом Временного правительства России 1917 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The autonomous status of 1809–1899 was returned to the Finns by the March 1917 manifesto of the Russian Provisional Government.

Следующее российское правительство, возможно, будет значительно отличаться от нынешнего, потому что будущее России непредсказуемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s next government might be very different because Russia’s future is unpredictable.

В Бендерах Карл XII строил планы мести России и убедил Османское правительство в Великой порте заключить союз со Швецией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bender, Charles XII made revenge plans against Russia, and convinced the Ottoman government in the Sublime Porte to ally with Sweden.

На этом фоне Порошенко в понедельник распустил украинское правительство в попытке избавить его от сочувствующих России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this comes just after Poroshenko dissolved Ukraine’s government on Monday in an attempt to rid it of Russian sympathizers.

Правительство президента Владимира Путина убеждает Банк России снизить процентные ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Vladimir Putin’s government is tempting the Bank of Russia to cut interest rates.

Прозападное правительство, интегрированное в Евросоюз и НАТО — как в случае бывших членов Варшавского договора в Восточной Европе — для России попросту неприемлемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pro-Western government integrated into the EU and NATO, as has happened with the other former Warsaw pact states in Eastern Europe, would be simply unacceptable.

В мае 2019 года посол Ирака в России Хайдар Мандур Хади заявил, что иракское правительство приняло решение о закупке системы ПВО С-400.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2019, the ambassador of Iraq to Russia Haidar Mandour Hadi said that the Iraqi government has decided to procure the S-400 air defence system.

Это было приказано во время Гражданской войны в России большевистским правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The function of gene body methylation is not well understood.

Против решения суда выступили Африканский Союз, Лига арабских государств и Движение неприсоединения, а также правительства России и Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court's decision was opposed by the African Union, League of Arab States and Non-Aligned Movement as well as the governments of Russia and China.

В дальнейшем, уже в период боевых действий, президент и правительство России не оставляли попыток политического урегулирования кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on, even after military actions had commenced, the Russian President and Government persevered in their quest for a political settlement.

Правительства Индии, Китая и России объявили чрезвычайное положение и начали мобилизацию вооруженных сил в ответ на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India, China and Russia have declared a state of emergency and have mobilized military forces.

Германское правительство отказалось разрешить своим банкам ссужать деньги России, но французские банки охотно это сделали. Например, она финансировала важнейшую Транссибирскую магистраль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German government refused to allow its banks to lend money to Russia, but French banks eagerly did so. For example, it funded the essential trans-Siberian railway.

Коррупция в правительстве и в бизнесе является такой же типичной для России, как и для других стран развивающегося мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corruption in government and in business is no less a part of Russian life than in the developing world.

Вместо этого целью России всегда была защита Асада от падения и противодействие приходу к власти продемократического (и потенциально антироссийского) правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it has always been Russia’s goal to protect the Assad regime from collapse and prevent a pro-democratic (and potentially anti-Russian) government taking its place.

Несколько правительств, включая правительства России, Китая и Беларуси, выразили протест против этой акции как плохо завуалированной демонстрации американских противоспутниковых возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several governments including those of Russia, China, and Belarus protested the action as a thinly-veiled demonstration of US anti-satellite capabilities.

Эта тактика использовалась в постсоветской России в отношении нарушений прав человека, совершенных российским правительством, и других критических замечаний в его адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tactic was used in post-Soviet Russia in relation to human rights violations committed by, and other criticisms of, the Russian government.

Он также запретил нанимать граждан Турции на работу на территории России со следующего года и попросил правительство разработать пакет экономических санкций в отношении этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also banned the hiring of Turkish workers starting next year and asked the government to develop an economic sanctions package.

Выросшие цены на нефть позволят России решить ряд экономических проблем, хотя до сих пор правительству тоже удавалось их контролировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Higher oil prices would help ease a number of Russia's fiscal problems, though those problems remain manageable for the time being.

Скорее он бежал из России, потому что у него возникли проблемы, пока он работал в сумрачной зоне между российским правительством и бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, he defected after developing problems working in the fuzzy zone between Russian government and business.

Правительство США, вероятно, просматривая список политических заключенных, хотели найти освобожденных из России, как мы уже сказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. government is probably perusing a catalogue of political prisoners they'd like released from Russia, as we speak.

Англия давала большие займы царской России; Ленинское правительство после 1920 года отказалось их выплачивать, что вызвало долгосрочные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain made heavy loans to Tsarist Russia; the Lenin government after 1920 refused to honor them, causing long-term issues.

Басс также отмечает «постоянную шумиху со стороны России, обвинения относительно законности и поведения его правительства».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bass also notes “a steady drumbeat of Russian accusations about the legitimacy and behavior of his government.

Представители украинского правительства назвали заявления России фантазиями и обвинили Путина в сознательной эскалации напряженности в двухлетнем конфликте между двумя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ukrainian government labeled the Russian claim “a fantasy,” and accused Putin of deliberately escalating tensions in the two-year-old conflict between the two countries.

Кроме того, правительство России недавно объявило о том, что оно рассматривает возможность существенного повышения налогов на доходы нефтяной индустрии, которая имеет огромное значение для экономики страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government also recently announced that it was mulling a enormous tax increase on the critically important oil industry.

Республика не признавала власти Временного правительства и отделилась от остальной России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The republic did not recognize the authority of the Provisional Government and separated itself from the rest of Russia.

Правительство США заявило, что биткойн использовался для облегчения платежей, связанных с вмешательством России в выборы в США в 2016 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. government claimed that bitcoin was used to facilitate payments related to Russian interference in the 2016 United States elections.

В последовавшем за этим четырехчасовом бою Федеральная сторона потеряла 15 правительственных солдат, сообщил министр обороны России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing four-hour battle the federal side lost 15 government soldiers, according to the Russian defence minister.

В ходе пресс-конференции на этой неделе он наконец признал роль России, но снова предпочел по этому поводу не распространяться, воздержавшись от критики кибератак и не указав на ответные меры правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Trump's press conference this week, he finally acknowledged Russia's role, but yet again held back, not criticizing the attacks and not identifying a government response.

Из-за высокой потребности России в рабочей силе, попытки правительства ограничить приток иммигрантов в страну дают мало результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of Russia’s high demand for labor, government-led efforts to stem the flow of migrants into the country have made little headway.

Англия давала большие займы царской России; Ленинское правительство после 1920 года отказалось их выплачивать, что вызвало долгосрочные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain made heavy loans to Tsarist Russia; the Lenin government after 1920 refused to honor them, causing long-term issues.

Правительство России не предприняло никаких шагов для стимуляции экономического роста: оно не стало стимулировать спрос, увеличивать расходы, смягчать законодательство или укреплять средства защиты прав инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government hasn't done anything to spur economic growth: It hasn't stimulated demand, increased spending, eased regulation or boosted investor protections.

Если диспут по поводу мусульманских платков в России разовьется, он может усилить напряженность между федеральным правительством и мусульманскими регионами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the dispute over headscarves escalates in Russia, it could fuel tensions between the federal government and Chechnya and other Muslim-dominated provinces.

Предположительно, хакеры из американского правительства нанесут удар по цели в России «при таких обстоятельствах, когда будет достигнут наибольший эффект», чтобы Путину «стало об этом известно».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presumably, U.S. government hackers will hit a Russian target under the circumstances that have the greatest impact so Putin will know it.

В марте 1917 года Временное правительство, пришедшее на смену самодержавию Николая II, предоставило женщинам России право голоса и занимать политические должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1917, the Provisional Government, which had replaced Nicholas II's autocracy, granted Russia's women the right to vote and hold political office.

После этого власть в России перешла к русскому Временному правительству, что знаменовало победу Февральской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, power in Russia has passed to the Russian Provisional Government, signaling the victory for the February Revolution.

Пришло время сделать большой бизнес России - и ее правительство - акционерами в мировой экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to make Russia's big business - and its government - stakeholders in the world economy.

Еще в 2002 году они пытались собрать подписи под петицией к правительству России о признании этого дня официальным Днем программиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As early as 2002, they tried to gather signatures for a petition to the government of Russia to recognize the day as the official Day of the Programmer.

МВФ ясно дал понять, что он может предоставить Украине кредит, даже если ее правительство не вернет России долг в декабре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IMF has signaled that it might be willing to lend to Ukraine even if the government doesn't pay Russia in December.

Члены Совета безопасности Франции и России ясно дали понять, что они не рассматривают эти последствия как применение силы для свержения иракского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security Council members France and Russia made clear that they did not consider these consequences to include the use of force to overthrow the Iraqi government.

Похоже, система, которую он построил продержится еще долго после того, как он уйдет, и она продолжит убивать, даже если будущие правители России будут предпринимать попытки либерализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system he has built will likely still be there long after he is gone, and it will keep killing, even if Russia's next leader makes an attempt at liberalization.

В мае–июне 1918 года чехословацкие легионы, следовавшие из Европейской России во Владивосток, восстали против Советского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May–June 1918, the Czechoslovak Legions en route from European Russia to Vladivostok rose against the Soviet government.

Да, вы можете заявить, что вмешательство России укрепит слабеющий болевой дух шиитских армий на поле боя — иранской, иракской, армии правительства Асада, «Хезболлы» и тому подобных, и они пойдут в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you could argue that Russian intervention will fortify the flagging spirit of Shiite armies in the field, Iranian, Iraqi, Assadist, Hezbollah etc and they will do the fighting.

Спустя несколько дней правительство России потребовало от крупнейших российских экспортеров поддержать рубль на валютных рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days later the Russian government directed Russia's big exporters to support the ruble in currency markets.

Основной упор федеральное правительство России сделало на строительстве и обновлении медицинских учреждений, аэропортов и высокоскоростных железнодорожных путей, отодвинув на второй план строительство гостиниц, число которых уже было сокращено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The federal Russian government prioritizes the need for health facilities, airport renovations, and high-speed rail links above hotels, and cut the planned building of 25 such resorts.

Невзирая на фиаско, правительство России теперь намерено провести подобный эксперимент на других рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undeterred by the debacle, the Russian government wants to re-enact the experiment in other markets.

Он отдал распоряжение правительству о составлении экономической программы, которая к 2019 или к 2020 году должна обеспечить России такие темпы роста, которые будут выше, чем в мировой экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ordered the government to draw up an economic program that would, by 2019 or 2020, ensure that Russia grows faster than the world economy.

По оценкам правительства, деньги, получаемые от России в качестве платы за этот транзит, составляют около 10% украинского бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money received from Russia to pay for that transit is equal to about 10% of the Ukrainian budget, according to government estimates.

Этот регион России находится так далеко, что нет дорог для связи с городами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This region of Russia is so remote, that there are no roads to connect the cities.

Для России это – последствия этой войны и вероятность, что судьба этого конфликта будет определена Соединенными Штатами и их союзниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Russia, it is the outcome of that war and the chance that it will be decided by the United States and its allies.

Конгресс готов ужесточить санкции в отношении России из-за ее действий во время американской президентской кампании 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress is poised to toughen sanctions on Russia following its actions in the 2016 U.S. election campaign.

В дополнение к этому у России имеются огромные неосвоенные месторождения в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке, расположенные весьма удачно для того, чтобы удовлетворять спрос в Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, Russia has extensive undeveloped conventional reserves in East Siberia and the Far East, which are well located to supply Asian demand.

Economist в связи с этим предупреждает: «Нельзя принимать крепкий рубль за экономический подъем в России».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Economist warns: Do not “mistake a strong ruble for a Russian economic recovery.”

После распада Советского Союза у России было всего три президента, включая Медведева, которому предстоит переизбрание, если он решит баллотироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the end of the Soviet Union, Russia has had only three presidents, including Medvedev, now up for re-election if he chooses to run.

Дружба с Западом не приносила России особых выгод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being friendly with the West didn't translate into any particular benefits for Russia.

Но если не будет политического урегулирования, победа Асада рискует создать все условия для вербовки бесправных суннитов в ряды ИГИЛ (террористическая группировка, запрещена в России — прим. пер.), как это случилось в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the absence of any political settlement, an Assad victory also risks acting as a recruiting sergeant for Isil among disfranchised Sunnis, as happened in Iraq.

Если союз России, Турции и Ирана будет оставаться относительно свободным, они смогут сдерживать действия друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided the alliance stays relatively loose, it might well restrain the actions of its members.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Правительства России». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Правительства России» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Правительства, России . Также, к фразе «Правительства России» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information