Решение Европейского суда по правам человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament
аппаратное решение - appliance solution
высоконадежное решение - highly reliable solution
дополнительное решение EMC - complementary emc solution
призыв принять решение - call for decision
решение за тобой - it is up to you
решение для архивирования - archiving solution
всестороннее решение - round solution
его предыдущее решение - its previous decision
инвестиции, принимающее решение - investment decision maker
инженер решение - engineer a solution
Синонимы к Решение: решение, постановление, приговор, развязка, финиш, альтернатива, распоряжение, разрешение, разгадка, расторжение
Значение Решение: Постановление, приговор.
Европейская партия зеленых - european green party
Европейская экономическая зона - European Economic Area
Европейская ассоциация образования - the european association for the education
Европейская кухня - european cuisine
европейские компании - european companies
европейские политики - european politicians
Европейские регуляторы энергии - european energy regulators
европейские решения - european solutions
Европейские страны Юго-Восточной - south-eastern european countries
пан-европейская ассоциация - pan-european association
суда военной морской транспортной службы - sealift ships
член Верховного суда США - associate justice of the Supreme Court of the United States
десантные суда - landing craft
архивы суда по делам о наследствах - records of probate court
Емкость для суда - capacity for judgement
консультативное заключение суда - advisory opinion of the court
Сомали и Южный Судан - somalia and south sudan
милость суда - mercy ships
факультативное подчинение юрисдикции суда - optional appearance
офицер штаба руководства погрузкой войск на суда - military embarkation staff officer
Синонимы к суда: блюдо, кушанье, суд
Значение суда: Государственный орган, ведающий разрешением гражданских споров и рассмотрением уголовных дел.
передавать по факсу - send by fax
по какой причине - for what reason
по пересеченной местности - cross-country
шлепать по воде - paddle
по натуре - by nature
слово, родственное по значению - related word
по прямой линии - in a straight line
специалист по интерьеру - interior specialist
табличка по условиям безопасности - safety approval plate
инструкция по загрузке воздушного судна - aircraft loading instruction
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
по правам человека - on human rights
Бюро по правам человека - the human rights office
Датский институт по правам человека - danish institute for human rights
конференции по правам человека - conferences on human rights
права человека Уполномоченных по правам человека Боснии - the human rights ombudsman of bosnia
организации по правам человека - human rights organisations
Совет по правам человека может - human rights council could
министр по правам человека - the minister for human rights
Уполномоченный по правам человека при равном - the ombudsman for equal
органы по правам человека - human rights bodies and organs
беспринципный человек - unprincipled person
мужественный человек - courageous man
тяжеловесный человек - stodge
инакомыслящий человек - dissentient
неблагонадежный человек - security risk
маленький человек - little man
человек трезвого ума - a man of sober mind
невиновный человек - innocent people
свободомыслящий человек - freethinker
атака человек посередине - man-in-the-middle attack
Синонимы к человека: человек
Она решит, можно ли рассмотреть наш случай в Европейском суде по правам человека. |
They will determine whether our case can be addressed by the European Court. |
Запрет был объявлен незаконным решением Европейского суда по правам человека по делу Бончковский против Польши в 2007 году. |
The ban has been declared illegal by the Bączkowski v Poland ruling of the European Court of Human Rights in 2007. |
Будут представители Европейского суда по правам человека. |
With people from the European Court of Human Rights. |
При этом и Европейская конвенция и Декларация ЮНЕСКО ограничивают свободу научных исследований в тех случаях, когда могут пострадать благополучие или права человека. |
Both the European Convention and the UNESCO Declaration make an exception for freedom of research where human welfare or human rights would suffer. |
Детей забрали из секты, которая была узаконена в 2018 году Европейским судом по правам человека. |
The children were taken away from the sect, which was legitimated in 2018 by the European Court of Human Rights. |
В Европе Великобритания была одним из основателей, подписавших Европейскую конвенцию о правах человека 1950 года и Европейскую социальную хартию 1961 года. |
Within Europe, the UK was a founding signatory to the European Convention on Human Rights 1950 and the European Social Charter 1961. |
Европейский парламент заслушал показания о сборе органов в Китае во время сессии по правам человека в Китае 6 декабря 2012 года. |
The European Parliament heard testimony about organ harvesting in China during a 6 December 2012 session on human rights in China. |
И, наконец, расширения механизма подачи жалоб лишь увеличит и без того уже очень большую нагрузку на Европейский суд по правам человека. |
Finally, an expansion of the complaints mechanism would only add to the European Court of Human Rights' already very heavy workload. |
Затем это дело было передано в Европейский суд по правам человека. |
The case was then referred to the European Court of Human Rights. |
В 2008 году палата суда постановила, что положения молдавского законодательства нарушают статью 3 Протокола № 1 Европейской конвенции о правах человека. |
In 2008, a Chamber of the Court decided that the provisions of Moldovan law violated Article 3 of Protocol No. 1 of the European Convention on Human Rights. |
В 2010 году по делу A, B и C против Ирландии Европейский суд по правам человека постановил, что Европейская конвенция о правах человека не включает право на аборт. |
In the 2010 case of A, B and C v Ireland, the European Court of Human Rights found that the European Convention on Human Rights did not include a right to an abortion. |
В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека. |
Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights. |
Это был первый случай в соответствии с новым европейским законом о правах человека. |
This was the first case under the new European Human Rights Act. |
Закон о правах человека 1998 года Европейского Союза, который все страны ЕС должны соблюдать в своем внутреннем законодательстве, устанавливает право на неприкосновенность частной жизни. |
The European Union's Human Rights Act 1998, which all EU countries have to uphold in their domestic law, establishes in a right to privacy. |
Для Евросоюза приход нового человека в Елисейский дворец может оказаться необходимым условием придания нового импульса европейскому проекту, но это условие не является достаточным. |
For the European Union, new man or woman in the Elysee Palace may be a necessary condition for reinvigorating the European project, but it is not a sufficient condition. |
Существует также старая директива о размещенных рабочих, которая в последнее время стала весьма спорной, учитывая решения Европейского суда по правам человека в Розелле и Лавале. |
There is also an old Directive concerning posted workers which has recently become highly contentious given decisions by the ECJ in The Rosella and Laval. |
Для обеспечения прямого применения Европейской конвенции судами был принят закон 1998 года о правах человека. |
To ensure that the European Convention was directly applied by the courts, the Human Rights Act 1998 was passed. |
Он рекомендовал правительству Ирландии возбудить дело в Европейском суде по правам человека, чтобы заставить британское правительство провести такое расследование взрывов. |
It recommended the Irish Government bring a case before the European Court of Human Rights to force the British Government to hold such an inquiry into the bombings. |
Я только что добавил архивные ссылки на одну внешнюю ссылку на европейско-американскую организацию единства и прав человека. |
I have just added archive links to one external link on European-American Unity and Rights Organization. |
Европейский союз надеется, что Верховный комиссар по правам человека будет назначен как можно скорее. |
The European Union hopes that the High Commissioner for Human Rights will be appointed as soon as possible. |
С 2002 года он является судьей Европейского суда по правам человека. |
Since 2002 he has been a judge of European Court of Human Rights. |
Статья 8 Европейской конвенции о правах человека. |
Article 8 of the European Convention on Human Rights. |
Украина продемонстрировала также свою полную приверженность эффективному выполнению решений Европейского суда по правам человека Совета Европы. |
Ukraine was also demonstrated its full commitment in effective execution of judgments of the European Court of Human Rights of the Council of Europe. |
Аналогичным образом, заявления Пьера Марэ и Роже Гарауди были отклонены Европейским судом по правам человека в 1996 и 2003 годах. |
Similarly, the applications of Pierre Marais and Roger Garaudy were rejected by the European Court of Human Rights, in 1996 and 2003. |
Европейский союз приветствует вдохновленную этим консенсусом кампанию за всеобщее присоединение к документам по правам человека. |
It welcomed the campaign inspired by that consensus for universal adherence to the human rights instruments. |
Наиболее известным органом Совета Европы является Европейский суд по правам человека, который обеспечивает соблюдение Европейской конвенции о правах человека. |
The best known body of the Council of Europe is the European Court of Human Rights, which enforces the European Convention on Human Rights. |
При плотности населения в 424 человека на квадратный километр это будет вторая по плотности населения страна в Европейском Союзе после Мальты. |
With a density of 424 people per square kilometre, it would be the second most densely populated country in the European Union after Malta. |
Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны. |
The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division. |
Ранее, в марте 2010 года, Европейский суд по правам человека постановил по делу Козак против Польши, что ЛГБТ имеют право наследования от своих партнеров. |
Previously, in March 2010, the European Court of Human Rights ruled, in the case of Kozak v. Poland, that LGBT people have the right to inherit from their partners. |
Эти законы были недавно подвергнуты сомнению Европейским судом по правам человека. |
These laws have been recently questioned by the European Court of Human Rights. |
Стил и Моррис, в свою очередь, подали иск против правительства Великобритании в Европейский суд по правам человека, утверждая, что их права на свободу слова и справедливое судебное разбирательство были нарушены. |
Steel and Morris in turn sued the UK government in the European Court of Human Rights, asserting that their rights to free speech and a fair trial had been infringed. |
Именно такой подход используется в Соединенном Королевстве, например, в отношении решений Европейского суда по правам человека. |
That is the approach used in the United Kingdom, in relation to decisions of the European Court of Human Rights, for example. |
В деле ЕСПЧ Толстой Милославский против Соединенного Королевства Европейский суд по правам человека в Страсбурге добавил к критике решений, вынесенных присяжными. |
In the ECHR case, Tolstoy Miloslavsky v. United Kingdom the European Court of Human Rights in Strasbourg added to the criticism of awards given by juries. |
Арманка была уволена из TVR после того, как публично заявила, что условия работы TVR нарушают Конституцию и Европейскую конвенцию о правах человека. |
Armanca had been fired from TVR after publicly arguing that TVR's terms of employment violated the constitution and European Convention on Human Rights. |
В 2018 году Европейский суд по правам человека принял решение не пересматривать свое решение шестью голосами против одного. |
In 2018, the European Court of Human Rights decided not to revise its judgment, by six votes to one. |
Решения Европейского суда по правам человека не могут превзойти национальные конституции, поскольку договоры были разрешены Национальной конституционной поправкой. |
The decisions of the ECJ cannot over-ride national constitutions since the treaties have been enabled by national constitutional amendment. |
Вот почему Соединенные Штаты Америки, Европейский Союз и прочие ключевые государства должны публично призвать узбекские власти к ответу за их серьезные нарушения прав человека. |
It’s another good reason the United States, the European Union, and other key states should publicly hold the Uzbek government accountable for its severe human rights abuses. |
Во-вторых, в 1950 году Великобритания помогла написать Европейскую конвенцию о правах человека и присоединиться к ней. |
Second, in 1950 the UK helped to write and join the European Convention on Human Rights. |
Фрэнк, я должен прочитать тебе статьи об экстрадиции... Европейского суда по правам человека. |
Frank, I'm here to read the articles of extradition according to the European Court for Human Rights. |
В январе 2008 года Европейский суд по правам человека постановил, что однополые пары имеют право усыновить ребенка. |
In January 2008, the European Court of Human Rights ruled that same-sex couples have the right to adopt a child. |
В настоящее время в FDA и европейских регулирующих органах проводятся исследования для оценки потенциального риска для человека. |
Studies are underway at the FDA and Europe regulatory agencies to assess its potential risk to humans. |
Европейский суд по правам человека счел, что неравные ресурсы участников судебного процесса нарушают права подсудимых на свободу слова и предвзятое отношение к процессу. |
The European Court of Human Rights deemed that the unequal resources of the litigants breached the defendants rights to freedom of speech and biased the trial. |
Договор СНГ построен по образцу Европейской конвенции о правах человека, но не имеет сильных механизмов ее осуществления. |
The CIS treaty is modeled on the European Convention on Human Rights, but lacking the strong implementation mechanisms of the latter. |
Впрочем, это обычный для маркировки Европейского архаичного человека как H. человек Гейдельбергский, непосредственная предшественница неандертальцев. |
However, it is conventional to label European archaic humans as H. heidelbergensis, the immediate predecessor of Neanderthals. |
В 2011 году Европейский суд по правам человека признал его пожизненный запрет на посещение парламента несоразмерной мерой. |
His lifetime ban from the parliament was ruled to be disproportionate measure by the European Court of Human Rights in 2011. |
Во-вторых, в 1950 году Великобритания помогла написать и присоединиться к Европейской конвенции по правам человека. |
Second, in 1950 the UK helped to write and join the European Convention on Human Rights. |
Ходорковский подал несколько заявлений в Европейский суд по правам человека, требуя возмещения ущерба за предполагаемые нарушения Россией его прав человека. |
Khodorkovsky lodged several applications with the European Court of Human Rights, seeking redress for alleged violations by Russia of his human rights. |
Недовольные родственники передали дело в Европейский суд по правам человека. |
Dissatisfied, the families took the case to the European Court of Human Rights. |
Оледенение во время последнего ледникового периода и присутствие человека повлияли на распространение европейской фауны. |
Glaciation during the most recent ice age and the presence of man affected the distribution of European fauna. |
Статья 6 обязывает ЕС соблюдать Хартию основных прав Европейского Союза и Европейскую конвенцию о правах человека. |
Article 6 binds the EU to the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the European Convention on Human Rights. |
Вы похожи на человека, которому глянцевый журнал дал от ворот поворот. |
You look like a man who's just been dumped by a glossy magazine! |
Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека. |
The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest. |
Запрещается создание специальных официальных организаций, которые под предлогом обеспечения безопасности покушаются на права человека или нарушают их. |
No special governmental organizations which, on the pretext of security, infringe or violate human rights may be created. |
В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека. |
Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person. |
Чтобы пожаловаться на аккаунт какого-либо пользователя, перейдите в профиль этого человека и нажмите рядом с именем пользователя. |
To report someone's account, go to their profile and click next to their username. |
После этого помощник может получить контроль над компьютером этого человека и помочь ему. |
The helper can then take control of that person’s computer and help out. |
Каковы бы ни были причины, Москва сделала вывод, что западную приверженность правам человека можно спокойно игнорировать. |
Whatever the reason, the lesson internalized in Moscow was that Western commitments to human rights could be ignored with safety. |
В прошлом месяце Фонд защиты прав человека, возглавляемый бывшим чемпионом мира по шахматам Гарри Каспаровым, наградил его премией Вацлава Гавела «За креативный протест». |
Last month, the Human Rights Foundation, headed by the former chess champion Garry Kasparov, awarded him the Havel Prize for Creative Dissent. |
Дело в том, что ты не притворялась, что тебе нравятся Indigo Girls ради другого человека. |
The point is, you weren't pretending to like the Indigo Girls for the other person. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Решение Европейского суда по правам человека».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Решение Европейского суда по правам человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Решение, Европейского, суда, по, правам, человека . Также, к фразе «Решение Европейского суда по правам человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.