Сказка / сказка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зимняя сказка - winter's tale
красивая сказка - beautiful fairy tale
музыкальная сказка - musical tale
страшная сказка - scary story
сказка о - tale of
древняя сказка - ancient tale
в сказках - in fairy tales
выживание сказка - survival tale
сказка конец - tale end
сказка книга - fairy tale book
Синонимы к Сказка: сказание, предание, легенда, поверье, миф, притча, вымысел, выдумка, измышления, басня
Значение Сказка: Повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с участием волшебных, фантастических сил.
сказка про белого бычка - cock and bull story
новая сказка - new fairy tale
сказка о кролике питере - Tale of Peter Rabbit
как в сказках - like in fairy tales
древняя сказка - ancient tale
в сказках - in fairy tales
философская сказка - philosophical tale
сказка конец - tale end
сказка окончание - fairy tale ending
сказка в - tale in
Синонимы к сказка: сказание, предание, легенда, поверье, миф, притча, вымысел, выдумка, измышления, басня
Значение сказка: Повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с участием волшебных, фантастических сил.
Ну, это второй по величине центр в мире, так что это не жизнь, а сказка. |
Well, it's the second largest mall in the world, so, you know, a dream come true. |
Но это было другое время, другое место, другой мир. Это была сказка. А сейчас — реальность. |
But that was another time, another place, another world. That was fantasy. This is reality. |
Она вспоминается мне, как суровая сказка, хорошо рассказанная добрым, но мучительно правдивым гением. |
It reminded me of a crude story, well told by a good-natured but irritatingly truthful genius. |
Вегас Винни, это просто сказка. |
Vegas Vinnie is a fairy tale, Would. |
Some will say it was just a fairy tale... |
|
The fairy tale ended a long time ago. |
|
That's fabulous because he's such a dreamboat. |
|
Все это вообще сказка. |
The whole thing is a fairy tale. |
Хочу напомнить вам обоим, что это не какая-то сказка про пиратов, это расследование убийства. |
May I remind you both this isn't a fanciful pirate story, it's a murder enquiry. |
The arc reactor, that's a publicity stunt! |
|
Скажи Матильде, что сказка мне нравится. |
And tell mathilda I love the story. |
Wow, that's a seriously weird bedtime story. |
|
Сказка любви дорогой, - подумал Ипполит Матвеевич, вглядываясь в простенькое лицо Лизы. |
A tale of true love, thought Ippolit Matveyevich, peering into Liza's simple face. |
Это просто сказка. |
It's nothing but a fairy tale. |
It's like the fable with the kids and then the rats and the music. |
|
Мы все знаем, что у тебя жизнь как сказка, и ты не можешь судить меня. |
We all know that you live the perfect life, so... don't pass judgment on mine. |
Это сказка, сказка для детей. |
It's a fairy tale, a fairy tale for children. |
She was just a story to suck you in. |
|
Look at that - A miracle on ice. |
|
Но, Хатч, эта сказка реальность. |
But, Hutch, this fairy tale is real. |
Но годы шли, и вы начинали понимать, что всё это - красивая сказка. |
Then the years pass and you start to see... that it's all a big fairy tale. |
Выдуманное, как любая сказка, и разошедшееся по всему миру из уст в уста. |
Made up, like any tale, and spread by word of mouth. |
И в одном из таких способов советовали обратить внимание на серию книг: Сказка На Ночь За 1 Минуту |
And one of them made reference to a series of books called The One-Minute Bedtime Story. |
Представляется жизненная сказка как принцесса Энни была спасена от плохого окрестного леса дровосеком, по имени Трой. |
Presenting the real-life fairy tale of how princess Annie was saved from bad neighborhood forest by woodsman Troy. |
Это просто сказка, мистификация... |
It'sjust some tall tale, a huge hoax... |
Это не сказка и не уловка! |
It is not fairy tale or a trick! |
Жизнь - это сказка, и ночью и днём. |
Life is a lottery by night and by day |
Как моя будущая сказка развернется? |
How would my future fairy tale unfold? |
This is the greatest fairy tale ever. |
|
Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка. |
All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. |
Я понял, что к королеве нужен индивидуальный подход, хорошо рассказанная сказка. |
I find that the Queen responds to a personal approach, a well-told tale. |
Ваша сказка о том, что Рури МакЛиш был вашим человеком в ИРА, была ложью, верно? |
Your story about wanting R uairi MacLeish to be your man on the I RA Army Oouncil was all smoke and mirrors, wasn't it? |
Тьма - это сказка. |
The Darkness is a story. |
Yes, it is an extraordinary story, said Beauchamp; is it not? |
|
В детстве, ни одна сказка на ночь не обходилась у него без превращений. |
One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school. |
Да, но я надеялся изменить конец, ну, знаешь, сделать третий акт, сказка о выживании, нежели кровавая резня. |
Yes, but I am hoping to distinguish the ending, you know, make the third act a, um, survival tale rather than a bloodbath. |
Я сказал ему, что это всего лишь сказка, передающаяся из поколения в поколение. |
I told him it was just a story passed down from generation to generation. |
Ты просто сказка. |
You're nothing but a fairy tale. |
Это не волшебная сказка, где она просыпается, а ты прекрасный принц, который спас её. |
This isn't some fairy tale where she wakes up and you get to be the handsome prince who saved her. |
That's nothing but a good love story, though. |
|
Извините, но Белоснежка - это сказка написанная сотни лет назад. |
Excuse me, but Snow White is a fairytale from hundreds of years ago. |
Зимняя сказка содержит знаменитую ремарку Шекспира. |
The Winter's Tale contains Shakespeare's most famous stage direction. |
Я добавила немного от себя чтобы соответствовать теме Сказка |
I added my own spin to match the fairy tale theme. |
Так не разочаруйте их. Прямо сказка какая-то. |
So do not disappoint them Just some kind of fairy tale |
Как будто моя любимая сказка осуществилась. |
It's like my favorite fairy tale come true. |
'I'm told it's like fairyland, there's no other word for it.' |
|
Это обычная сказка. |
These are from some fairy tale. |
Он снова помолчал. Знаете, есть сказка, я читал ее еще в детстве. |
He was silent a minute or two and then he went on: There used to be a fairy story I read when I was a kid. |
That's nothing but a good love story, though. |
|
Сказка на ночь утверждает, что бабочки тянутся к Исцелителю. |
The bedtime story said butterflies are drawn to the Healer. |
Среди его самых известных работ можно найти трагедию Моцарт и Сальери, короткие рассказы Пиковая дама, Арап Петра Великого, Капитанская дочка, а также несколько известных сказок, среди них Сказка о попе и работнике его Балде, Сказка о царе Салтане, Сказка о золотом петушке, Сказка о рыбаке и рыбке и многие другие всемирно известные литературные произведения. |
Among his most famous works we can find the tragedy “Motsart and Salyeri”, short stories “The Queen of Spades”, “Peter the Great’s Negro”, “The Captain’s Daughter”, also some famous fairy-tales, such as “The Tale of the Priest and of His Workman Balda”, “The Tale of Tsar Saltan”, “the Tale of the Golden Cockerel”, “The Tale of the Fisherman and the Fish” and many other world-famous literature works. |
It's an old folk tale. Classic. |
|
Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность. |
I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality. |
И это сказка, легенда. |
It's a fairy tale, a legend. |
История юноши, который отправился узнать, что такое страх, - это немецкая сказка, посвященная теме незнания страха. |
The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was is a German fairy tale dealing with the topic of not knowing fear. |
Существует также Сказка о двух братьях-близнецах, владельцах замков в Мируве и Боболице. |
There is also a tale about two twin brothers, owners of castles in Mirów and Bobolice. |
This tale will appear in The Complete Rynosseros. |
|
Сказка о сухой тарелке-впервые опубликована в иллюстрированной спортивной и драматической газете, рождественский номер, 1885 год. |
A Tale of a Dry Plate — First published in The Illustrated Sporting and Dramatic News, Christmas Number, 1885. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Сказка / сказка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Сказка / сказка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Сказка, /, сказка . Также, к фразе «Сказка / сказка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.