Теперь вдруг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Теперь вдруг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
now all of a sudden
Translate
Теперь вдруг -

- теперь [наречие]

наречие: now, at present, nowadays, presently, currently

- вдруг [наречие]

наречие: suddenly, all of a sudden, at once, all at once, overnight, on a sudden, bounce, bump, bang, slap

словосочетание: out of the blue



Порше GT3 начинают вдруг полыхать, и теперь Порше сказало тебе что ты больше не можешь на ней ездить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Porsche GT3s have been bursting into flames and now Porsche have told you you can't drive it any more?

Но теперь передо мной вдруг не стало ничего, кроме непроглядной тьмы, чуть бледнеющей по временам от красных вспышек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing seemed before me but a jet gloom, now and then made ghastly by flashes of redness.

Но теперь он вдруг заметил в ней какое-то беспомощное трепетание, ощутил незнакомую ему прежде жалость и бросил на Розамонду быстрый вопросительный взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as he raised his eyes now he saw a certain helpless quivering which touched him quite newly, and made him look at Rosamond with a questioning flash.

Теперь, когда мне пришлось говорить с людьми, к которым я не привыкла, я вдруг разволновалась и почувствовала себя неловко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that I had to speak and was among people with whom I was not familiar, I became conscious of being hurried and giddy.

Теперь же, упав навзничь, Жавер вдруг пришел в ужас от небывалого зрелища- бездна разверзлась над ним, в вышине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Javert threw himself back, and he was suddenly terrified by this unprecedented apparition: a gulf on high.

Да какой же теперь это дом? ЦЕРН, ее единственный мир с того дня, как ей исполнилось двенадцать лет, стал вдруг чужим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But home to what? CERN, her world since she was twelve, seemed suddenly foreign.

Ее положение, которое казалось уясненным вчера вечером, вдруг представилось ей теперь не только не уясненным, но безвыходным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her position, which had seemed to her simplified the night before, suddenly struck her now as not only not simple, but as absolutely hopeless.

Но вдруг взгляд его упал на книгу, которую Монтэг держал под мышкой, и старик разом изменился, теперь он уже не казался ни таким старым, ни слабым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then his eyes touched on the book under Montag's arm and he did not look so old any more and not quite as fragile.

Я предпринимал далекие путешествия и подвергался тяжким лишениям; я грезил об этой бабочке во сне, и вдруг теперь я держал ее в своей руке - она была моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took long journeys and underwent great privations; I had dreamed of him in my sleep, and here suddenly I had him in my fingers-for myself!

Хотя она и мечтала о том, чтобы он сделал это раньше, теперь, когда это вот-вот произойдет, она вдруг испытывает отвращение и торопливо извиняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though she has dreamed about him doing this before, now that it is about to happen, she is suddenly repulsed, and excuses herself in a hurry.

Мистер Кейсобон еще куда ни шло - с такой возвышенной душой и такой старый, унылый, ученый, а теперь вдруг мистер Ладислав, у которого нет ни поместья, ни вообще ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would have Mr. Casaubon because he had such a great soul, and was so and dismal and learned; and now, to think of marrying Mr. Ladislaw, who has got no estate or anything.

А раз ты теперь в Метрополисе, и с помощью связей в Дэйли Плэнет помогаешь людям, я решил быть к тебе ближе, вдруг понадоблюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that you're working in metropolis and using your contacts at the daily planet to help more people, I wanted to be close by in case you need me.

А впрочем, я теперь поворочусь к вам и буду на вас смотреть, - как бы решилась она вдруг, -поворотитесь и вы ко мне и поглядите на меня, только пристальнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'll turn round now and look at you. She seemed to decide suddenly. You turn to me, too, and look at me, but more attentively.

А вдруг теперь, когда его юношеское вожделение удовлетворено, ему просто противно глядеть на ее стареющее тело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or could it be that, his boyish lust satisfied, he was a trifle disgusted at the sight of her ageing body?

Самая большая наша ложь - что я намотал большой пробег на работе, но вдруг именно теперь моя жена считает меня особенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big lie we did, it not only got me a lot of mileage at work, but all of a sudden, my wife thinks I'm something special.

И вдруг я понял: во время короткого сна я повернулся и стоял теперь лицом к корме, а спиной к носу и компасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lo! in my brief sleep I had turned myself about, and was fronting the ship's stern, with my back to her prow and the compass.

Может быть, его вдруг поразила мысль, что зеленый огонек теперь навсегда утратил для него свое колоссальное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly it had occurred to him that the colossal significance of that light had now vanished forever.

Однако, так как вы двое теперь управляете всеми линиями связи внутрь и наружу этого города, если я вдруг обнаружу, что моя партия в Бац! по переписке прервана,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as the two of you now run all communications in and out of this city, should I find that my long-range game of thud is interrupted

Хорошо, приду, - оборвал он вдруг, - а теперь убирайтесь, марш!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I'll come, he cut him short. And now get away, be off.

Ты прибрёл сюда через весь остров и что, теперь вдруг ты главный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come traipsing across the island and what, suddenly now, you're in charge?

Измученный и растерянный, я вдруг снова увидел на отмели, на фоне красноватой морской воды, какое-то движение. Теперь сомневаться уже не приходилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I stood sick and confused I saw again the moving thing upon the shoal-there was no mistake now that it was a moving thing-against the red water of the sea.

Вдруг они услышали прежний стук в другом месте, со стороны черного хода или, как им стало теперь казаться, в окно из сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly they heard the former knocking in another place, from the back entrance, or, as it now seemed to them, at the window to the garden.

Солиднейшие из наших умов дивятся теперь на себя: как это они тогда вдруг оплошали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more sober minds amongst us wonder at themselves now, and can't understand how they came to be so foolish at the time.

Гребер вдруг ощутил, как в нем поднялась волна нежности к этому усталому пожилому человеку, который теперь, как и много лет назад, снова называл его по имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber felt a sudden wave of affection for the weary old man who was again calling him by his first name as he had years ago.

А Остап? - вскрикнул вдруг Тарас, понатужился приподняться и вдруг вспомнил, как Остапа схватили и связали в глазах его и что он теперь уже в ляшских руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Ostap! cried Taras suddenly, and tried to rise; for all at once he recollected that Ostap had been seized and bound before his very eyes, and that he was now in the hands of the Lyakhs.

Больше всего он теперь боялся этого занавеса, который мог вдруг снова затрепыхаться в мозгу, заслонить ощущенье опасности, сделать из него несмышленыша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most, he was beginning to dread the curtain that might waver in his brain, blacking out the sense of danger, making a simpleton of him.

Но теперь она вдруг нечто поняла, и ближайшим результатом пробудившейся способности понимания явилось внезапное, еще не сознанное, но злое и непобедимое отвращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now suddenly she grasped something important, and the first consequence of awakened understanding was repugnance, sudden and half-conscious, but vicious and insuperable.

Но еще секунду назад вы говорили что почти не знаете Бурмана, а теперь вдруг вы самые близкие друзья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just a second ago, you said you barely knew Boorman and now all of a sudden you're best friends?

Князь опять оскорбил твоего отца, в старике еще злоба кипит от этой новой обиды, и вдруг все, все это, все эти обвинения окажутся теперь справедливыми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prince has insulted your father again. The old man's anger is still hot at this fresh affront, and suddenly now all this, all this, all these accusations will turn out to be true!

Теперь внимание сосредоточилось на гарантиях, что Ирану потребуется как минимум год для сборки ядерного устройства, если он вдруг когда-либо решит его создать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the focus is on ensuring that Iran would need a year or so to assemble a nuclear device if it ever decided to do so.

Теперь понятно, почему вдруг мне надо кататься на такси!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know why those sudden taxis!

Он был поражен и даже напуган тем, что именно теперь, когда он уже перестал было опасаться за свое здоровье, болезнь вдруг снова дала о себе знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For he was a little startled by the fact that, after having arrived at a sense of relative security in connection with his physical welfare, he should be so suddenly made aware of his illness.

Вы хотите, чтоб я поверил, что кто-то создал червоточину, а теперь вдруг разобрал её?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You expect me to believe that someone created a wormhole and now conveniently has disassembled it?

Ей казалось, что теперь она никогда не сможет заснуть, будто все ее чувства вдруг резко обострились, и она стала все воспринимать с удвоенной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt as if she never could sleep again; as if her whole senses were acutely vital, and all endued with double keenness, for the purposes of watching.

Теперь, когда Йоссариан решился наконец быть храбрым, Доббс вдруг смертельно перепугался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that Yossarian had made up his mind to be brave, he was deathly afraid.

Когда он направлялся в филармонию, эта улица была угрюма и мертва, теперь же ему вдруг показалось, что она светлее, и жизнь на ней не совсем замерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been dismal and dead when he had gone into the Harmony Club-now all at once it appeared brighter, and life had not entirely died out of it.

И вот теперь, пробыв за границей года четыре, вдруг появляется опять в своем отечестве и извещает о скором своем прибытии: стало быть, ни в чем не обвинен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, after four years abroad, he was suddenly making his appearance again in his own country, and announced that he would arrive shortly, so there could be no charge against him.

Я с удивлением это заметил; да и лампадки прежде никогда не бывало, а теперь вдруг явилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed this with surprise; there had never been a lamp there before and now suddenly it had made its appearance.

Ему хотелось только пить, пыль развалин вызвала у него жажду, но теперь ему вдруг показалось очень важным провести вечер с Элизабет именно здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had only intended to get something to drink, the dust of the ruins had made him thirsty, but now it suddenly seemed very important to spend the evening here with Elisabeth.

Но Лихонин вдруг почувствовал колючую стыдливую неловкость и что-то враждебное против этой, вчера ему незнакомой женщины, теперь - его случайной любовницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lichonin suddenly felt a prickling, shameful awkwardness and something inimical toward this woman, yesterday unknown to him, now- his chance mistress.

А теперь я вдруг стал думать, как я заболею воспалением легких - волосы у меня совершенно обледенели - и как я умру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I kept worrying that I was getting pneumonia, with all those hunks of ice in my hair, and that I was going to die.

Она была бедной горемыкой, и вдруг придумала Гарри Поттера, а теперь она миллиардерша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was poor, struggling, then she came up with Harry Potter, and she's a billionaire.

Теперь, когда его заботы на время кончились, он вдруг ощутил безмерную слабость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that his responsibilities were over for a while, he had suddenly become slack and faint.

А теперь ей волей-неволей пришлось повернуться к нему, ибо женщина из Мэна вдруг громко расхохоталась и указала на него своим приятельницам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her attention was called to him more forcibly when the Maine woman broke off suddenly with a laugh and pointed him out to her companions.

Теперь, когда худшее осталось позади, а о последствиях можно было до поры не задумываться, я вдруг понял, что необычность ситуации доставляет мне удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the worst was over, and the rest could be dealt with in good time, I found that I was able to enjoy the intimacy of the situation.

Теперь она вдруг поднимает шум о ребенке и переезде в Трайбеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now suddenly she's making noise about having a kid and moving to Tribeca.

Я только лишь взял его в руки, и вдруг в одно утро - обыск, арест, полицейский хватает его за шиворот, а вот теперь его убаюкивают дамы в салоне градоправителя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only just got him in hand-and in one morning he has been searched, arrested, taken by the collar by a policeman, and here ladies are cooing to him in the governor's drawing-room.

Теперь нам нужна ссылка на записи отдела транспортных средств, штат за штатом, посмотрим, вдруг нам удастся достать фотографию с водительских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to cross-reference with DMV records state by state, see if we can get a picture off a driver's license.

Эйлин - теперь, когда Каупервуда не стало, -вдруг расчувствовалась: она свято выполнит его последнюю волю, все его желания и прежде всего займется больницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen, once Cowperwood was gone, being extremely sentimental about his last wishes and desires, focussed her first attention on the hospital.

Теперь вдруг оказалось, что весь Рим заполнен эллипсами, пирамидами и иными удивительными геометрическими формами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed Rome was suddenly filled with ellipses, pyramids, and startling geometry.

Он теперь настолько успокоился, что появился просвет в его мании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has now so far quieted that there are spells of cessation from his passion.

Умница. А теперь высунь язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you stick out your tongue for me?

Теперь ты понял, чего был лишен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you know what you've been missing out on.

Не совсем уверен с кем я теперь разговариваю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not quite sure who I'm talking to anymore.

Теперь, может кто-нибудь пре... представить, как тяжко приходится Марие, наркокурьеру из Мексики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, can anyone ima... imagine how hard life must be for Maria, a drug mule from Mexico?

Теперь Вы, граф... владелец Аббатства Карфакс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There. You, Count are the owner of Carfax Abbey. Congratulations.

Пакер, Уэйн Ф. Теперь я требую адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Packer, Wayne F. Now get me a lawyer.

И вдруг - снова частичная непроходимость и смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then his bowels got partially twisted again and he died.

Мы старались держаться как можно тише, не ведая, слышат ли нас чудовища, и опасаясь ужасных последствий, если вдруг услышат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stayed quiet, not knowing if the monsters could hear us, and dreading the consequences if they should.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь вдруг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь вдруг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, вдруг . Также, к фразе «Теперь вдруг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information