Что, черт возьми это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо бросающееся в глаза - anything conspicuous
что-либо заметное - anything noticeable
позволять себе что-л. - afford to smth.
составная дробь с цифрами того же кегля, что и текст - adaptable fraction
кое что из - something from
постыдиться сделать что - ashamed to do
прекратить что-л. - stop smth.
считать что - think that
что в - what in
что в коробке - what is in the box
Синонимы к Что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение Что: То же, что почему.
технический чертеж - technical drawing
чертами - features
какого черта вы там делаете - what the hell are you doing there
Какого черта она хочет - what the hell does she want
какого черта ты - what the hell do you
компьютерные схемы и чертежи - computer aided drawings
пантографный чертёжный прибор - parallelogram drafting machine
чертежи его - drafts thereof
чертов повезло - bloody lucky
слишком много черт - too damn much
Синонимы к черт: дьявол, черт, бес, сатана, настоящий дьявол, сумчатый дьявол, Ник, двойка, равный счет, два очка
Значение черт: В старинных суеверных представлениях: злой дух, сверхъестественное существо, олицетворяющее злое начало (в образе человека с рогами, копытами и хвостом); теперь употр. как бранное слово, а также в нек-рых выражениях.
возьмите на заметку - take note
возьмите его с собой - take it with you
Возьми карту - take a map
черт возьми, вы делаете - the hell you do
черт возьми, ты был - the hell you been
то, что, черт возьми, это значит - what the hell does this mean
что, черт возьми, что запах - what the hell is that smell
Что, черт возьми, вы читаете - what the hell are you reading
что, черт возьми, что парень - what the hell is that guy
что он, черт возьми - what the hell is he
Синонимы к возьми: бери, держи, получай, на, возьмите, получи, получи и распишись, взять
в это лето Господне - this year of grace
ведь это - because this is
но не только это - but not only that
это касается - it concerns
это их рук дело - this is their doing
например это - for example this
возможно это из - maybe it's from
но это определенно - but it's definitely
ах это - oh this
знаете это - you know this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Я помню, как Родон - вот это настоящий мужчина, черт его возьми! - гонял его хлыстом вокруг конюшни, как какой-нибудь волчок, и Питт с ревом бежал домой к мамаше. Ха-ха! |
I remember when Rawdon, who is a man, and be hanged to him, used to flog him round the stables as if he was a whipping-top: and Pitt would go howling home to his ma-ha, ha! |
Чёрт возьми, если тебя это чертовски заботит, у меня есть идея, на чём можно здорово сэкономить. |
Hell, if you're so damn worried about the cost, I've got an idea where we can save plenty. |
Что, черт возьми, он будет думать о том, что здесь произошло? Вздрагиваю при одной мысли. |
What the hell he thought was going on here, I shudder to imagine! |
Чёрт возьми, я однажды предложил контейнер-ракушку для обуви с живым шарниром. |
Hell, I once pitched a clamshell shoe container with a living hinge. |
Кавалеристы все еще плотно, черт возьми, сидели на седлах... Германцы не были разбиты на поле. |
The cavalrymen, damn them, still sat firmly in their saddles.... The Germans were not beaten on the battle-field. |
Чёрт возьми, Риши, прекрати паясничать. |
Damn it, Rishi, stop messing around. |
Шкварка-Биби поднял его вместе со стулом. Черт возьми! Это животное удвоилось в весе! |
Bibi-the-Smoker lifted him up in his chair; but tonnerre de Dieu! the animal had doubled in weight. |
Не представляю, где взять денег для выплаты следующих дивидендов... Черт возьми! |
I don't see how I'm going to raise the dibs for the next dividend. If we pass the dividend the fat's in the fire... Oh, hell! |
Donnerwetter, but this was certainly never bought in a shop! |
|
Где зацепки, где след, где статистика, и где, чёрт возьми, мой латте? |
Where's the hook, where's the lede, where's the stats and where the hell is my latte? |
So she sure the hell isn't the one's been giving me bad dreams this last miserable week. |
|
Что, черт возьми, Отброс делает тут? |
What the hell is Garbage doing here? |
Ну, погалдите немножко, черт возьми, дайте же детям поболтать всласть! |
Come, a little uproar, the deuce! so that the children can chatter at their ease. |
Черт возьми, пора привлекать финансово нуждающихся из числа социально отчужденных слоев населения. |
Well, for crying out loud, it’s time to reach out to the most economically marginalized of marginalized sections of the population. |
Damn it all, This is so fucked up. |
|
— Я не знаю, но, черт возьми, узнаю. (…но я непременно/точно (sure in hell= sure as hell) собираюсь выяснить.) |
I don't know, but I'm sure in hell going to find out. |
Мы точно единственные американцы в округе, давай найдём тихое местечко, отдохнём и подумаем, что, чёрт возьми, нам делать. |
All right, we are definitely the gringos around here, so let's, uh, let's just find somewhere quiet to chill until we figure out what the hell we're doing. |
Черт возьми, я могла бы поклясться |
Gosh darn it, I could have sworn |
Хуго, ты круглый надоедливый и портишь мне вид, чёрт возьми. |
Hugo, are rotund, annoying, and you're ruining' my damn view. |
Что, черт возьми, происходит на Украине? |
What on Earth Is Going on in Ukraine? |
Who the hell came up with pickle? |
|
Чёрт тебя возьми! - тихо сказал Камерон и вдруг взревел, подавшись вперёд: - Чёрт тебя возьми! |
God damn you, said Cameron softly. God damn you! roared Cameron suddenly, leaning forward. |
Мне это не нравиться, Гретчен Катер, но ты, черт возьми, сразила меня. |
I hate it, Gretchen Cutler, but you goddamn floor me. |
Что, черт возьми, мне делать с фотографиями какого-то обгоревшего луга, на котором когда-то был город? |
I mean, what the hell am I gonna do with a picture of some smoldering meadow where a town used to be? |
Принудительное удаление плаценты - акушерская процедура, о чём ты, чёрт возьми, думал? |
Forcing the delivery of the placenta is an OB procedure, so what the hell were you thinking? |
Черт возьми! Мы должны сматываться отсюда! |
Hell and bats' dos, we gotta go whoosh! |
Черт возьми, тема обширная! |
The devil! but that's a big subject. |
Рэйкер, черт возьми, эти люди не вооружены! |
Raiker, damn you, those men are unarmed! |
Чёрт возьми, это было угнетающе. |
Bloody hell, it was depressing. |
Чёрт возьми! Какая-то салага будет мною командовать! |
Damn it, don't give me orders, you dumb rookie! |
Я думала ты собираешься по-прежнему их ублажать, потом я увидела тебя там, и черт возьми ты заставил меня гордиться. |
I thought you were gonna keep taking that doofus's side, then I saw you out there, and damn it if you didn't make me proud. |
— Черт возьми, подожди минутку! — недоумевал я. — Что это значит? |
“Now wait just a goddamn minute,” I said. “What is this fluid drinking?” |
Чёрт возьми, Нейт, к женщине которая лежит на столе необходимо проявлять такое же уважение, как и к любому другому человеку. |
Damn it, Nate! The woman on that table is just as deserving of dignity as anyone else we prepare. |
Where's my damn preview channel? |
|
Hell, maybe I'll even bring Boggle. |
|
А где, чёрт возьми, моя патрульная машина? |
Hey, where the hell is my patrol cruiser? |
Как... как, черт возьми, я должен с ним соревноваться? |
How the hell am I supposed to compete with that? |
А что касается жизни, черт возьми, она проносится со свистом. |
And as for life, well, that just bloody whizzes by. |
Так кто, черт возьми, этот покойник и как он оказался в гробу Кола? |
So who the hell is the crispy critter here, And why is he in cal's coffin? |
Черт возьми, она в стиральной машине. |
Damn it, it's in the washing machine. |
Черт возьми... Оказывается, ты времени зря не теряешь, как говорится, хватаешь его за вихор! |
'Od, seize it-you take time by the forelock! |
«Но как, черт возьми, ваш кот должен понять, что вы орете на него для того, чтобы он перестал царапать диван?», — спрашивает Баффингтон. |
“How the hell is your cat supposed to know that you’re yelling at him because you want him to stop scratching the couch?” Buffington says. |
Может, мы ещё найдём привидений, и, чёрт возьми, как же это будет здорово! |
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! |
Jeez, who beat HIM with the grumpy stick? |
|
Как, черт возьми, важнейшая улика против Сирко могла просто исчезнуть из нашего собственного участка? |
How in the hell does the most crucial piece of evidence against Isaak Sirko just disappear from our own police station? |
С кем, черт возьми, мы здесь сталкиваемся? |
Who the hell are we facing here? |
Where's the damn story, Tanya, where's the grabby headline? |
|
У меня суеверие на этот счет - решение проблем ассоциируется с... с успехом иного рода... Черт возьми, к чему ходить вокруг да около? |
I've been superstitious about it. I've associated success in solving problems with - with another kind of success. Oh, damn, why do I beat about the bush? |
Черт возьми, не застрелится, - думал он, - всегда предчувствовал; мозговой выверт и больше ничего; экая шваль народ! |
Damn it all, he won't shoot himself! he was thinking. I always suspected it; it's a maggot in the brain and nothing more; what a rotten lot of people! |
Что это за сюсюканье было, чёрт возьми? |
What the hell was all that coddling? |
Какой черт я взял... Когда в гостинице началась пальба и резня, Роллинг сидел, как крыса, в автомобиле, - ощетинился двумя кольтами. |
Like hell I took him! When the shooting and killing began in the hotel Rolling crouched in his car like a rat in its hole, with a couple of Colts ready for action. |
Теперь возьми своего бедного дедушку Седли с его злоключениями. |
Look at your poor Grandfather Sedley and his failure. |
We wouldn't know what the hell we were publishing. |
|
Стивен, возьми мою палку, и заблокируй его оружие. |
Steven, take my stick and clamp it down on his gun. |
Черт возьми, все так сложно! |
Damn it, this is so frustrating! |
She was sending me a signal that way: Take me! |
|
Пожалуйста возьми нас назад на берег где мы высадились. |
Please take us back to the beach where we landed. |
Чёрт возьми, что это у неё с лицом? |
What the hell was with her face? |
Черт возьми, новый директор Национальной разведки даже не назовет это пыткой-от Reuters. |
Hell, the new Director of National Intelligence won't even call it torture - from Reuters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Что, черт возьми это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Что, черт возьми это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Что,, черт, возьми, это . Также, к фразе «Что, черт возьми это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.