Этот пример показывает, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заполнить этот пробел - fill this gap
где этот мальчик - where is that boy
думаю, что этот парень - think this guy
именно в этот период - it was during this period
инициировать этот процесс - initiate this process
кто этот прекрасный - who is this lovely
решил передать этот вопрос - decided to refer the matter
этот доклад основывается на - this report builds on
этот амбициозный проект - this ambitious project
этот отказ - this waiver
Синонимы к Этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
имя существительное: example, instance, illustration, sample, pattern, lead, paradigm, piece, exemplum
примерная производительность по ПВХ в час - approximate output per hour ( PVC )
примерно вот так - something like this
сохранившийся пример - surviving example
инновационный пример - innovative example
лишь два примера - are just two examples
ценный пример - valuable example
пример, показывающий - example showing
примерно равно - roughly equal to
эффективный пример - effective example
примерно равна - is about equal
Синонимы к пример: доказательство, расписка, квитанция, чек, справка, пример, рисунок, графическое изображение, образец, иллюстрация
Значение пример: Частный случай, приводимый в пояснение, в доказательство чего-н..
показывать опыт - suggest experience
доступны данные показывают - available data show
запрос показывает - inquiry shows
который до сих пор показывает - which still shows
что они показывают - that they display
одновременно показывает - simultaneously shows
случай показывает - the case reveals
они показывали - they were showing
они показывают - they show
они также показывают, что - they also show that
Синонимы к показывает: показывать, указывать, указать, проявлять, обнаруживать, выявлять, вскрывать, предъявлять, выражать, выказывать
Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания. |
What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools, in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity. |
Другой пример-Half-Life и его пакет расширения Opposing Force, которые оба показывают Black Ops как враждебные фракции. |
Another example is Half-Life and its expansion pack Opposing Force, which both feature Black Ops as hostile factions. |
Пример стоицизма, как полагает Кадворт, показывает, что телесность может быть теистической. |
The example of Stoicism, as Cudworth suggests, shows that corporealism may be theistic. |
Но многие вторичные источники продолжают показывать 1909 год как самый ранний известный пример слова, основанного на первоначальной записи OED. |
But many secondary sources continue to show 1909 as the earliest known example of the word based on the OED's original entry. |
Don't we owe it to our kids to set a good example? |
|
Gotta set a good example for my boy. |
|
Этот пример показывает, что средства индивидуальной защиты могут охватывать различные профессии в Соединенных Штатах и имеют широкое определение. |
This example shows that personal protective equipment can cover a variety of occupations in the United States, and has a wide-ranging definition. |
Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века. |
What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century. |
Для меня этот пример показывает, что совершенно необходимо историзировать этот спор. |
To me, this example shows that it is absolutely indispensable to historicize the controversy. |
Приведенный выше пример показывает, что в корейской конструкции двойного объекта возможна обратная привязка, при которой тема может быть привязана к цели задним ходом. |
The above example shows that it is possible to have backwards binding in the Korean double object construction, in which the theme can be backwardly bound to the goal. |
Более того, как показывает пример ЮКОСа, который когда-то был мощным российским нефтяным гигантом, он может также включать в себя полное разрушение в других отношениях здоровой и прибыльной компании. |
Moreover, as illustrated by the case of Yukos, the once-powerful Russian oil giant, it could also entail the complete disruption of an otherwise healthy and profitable company. |
The second example shows the reader why he was important. |
|
Доктор Паттерсон: Вовсе нет! Пример Коко показывает, что гориллы достаточно разумны чтобы выучить язык жестов. |
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. |
Это пример, который показывает, что социальное неблагополучие играет такую же важную роль в возникновении шизофрении, как и генетика. |
This is an example which shows that social disadvantage plays an equally major hand in the onset of schizophrenia as genetics. |
хотя сокращения и замыкания целых систем тоже случались там, как показывает пример Гамбурга. |
though cuts and closures of entire systems also happened there as the example of Hamburg shows. |
Школы должны стать учреждениями, которые показывали бы пример буквально во всем. |
Schools should become institutions that are communities of good practice. |
Лежи тихо! - прикрикнул я на Амелию и, показывая ей пример, откинулся назад и улегся на досках в неудобной, причиняющей боль позе. |
Lie still! I cried to Amelia. Putting my own words into effect, I threw myself backwards, lying at an awkward and painful angle across the wooden seat. |
Маркс показывает пример избыточного труда, возникающего в этих благоприятных условиях, на примере Ост-Индии. |
Marx displays an example of surplus labor occurring in these favorable conditions in the case of the East Indies. |
Однако следующий самый близкий пример был на уровне 24%, простой точный тест показывает, что эти два показателя статистически не отличаются. |
However, the next closest example was at 24%, a simple exact test shows that these two are not statistically different. |
к тому же, я думаю, что подаю хороший пример Хэйли показывая, что женщина может быть матерью и в то же время иметь замечательную карьеру конечно, она не узнает, куда я ушла и вернусь ли когда нибудь |
Plus, I, I think I'm setting a good example for Halley, to show her that women can be mothers and still have satisfying careers. Sure, she won't know where I went or if I'm ever coming back. |
Пример статьи этой энциклопедии о людях показывает, что она в целом не приписывает национальной принадлежности. |
A sample of that encyclopedia's article's on people shows that it generally does not attribute nationalaity. |
Приведенный ниже код показывает пример типичного крюка VMT в Microsoft Windows, написанного на языке C++. |
The code below shows an example of a typical VMT hook in Microsoft Windows, written in C++. |
И четвертый пример показывает короля с двойной короной, пронзающей гиппопотама. |
And a fourth example shows the king with the double crown impaling a hippopotamus. |
Пример этой уязвимой категории населения показывает, что социально-экономические факторы выступают в роли наиболее мощных детерминантов состояния здоровья. |
The example of this vulnerable category of the population demonstrates that socio-economic factors are the most powerful determinants of health condition. |
Этот простой пример, написанный в Visual Basic .NET, показывает, как части одного и того же класса определяются в двух разных файлах. |
This simple example, written in Visual Basic .NET, shows how parts of the same class are defined in two different files. |
Этот пример показывает, что метод Кемени–Янга нарушает критерий IIA. |
This example shows that the Kemeny–Young method violates the IIA criterion. |
Он получает его честным путем и показывает вам обоим хороший пример, так что навострите уши. |
He's getting it fair and square and setting a good example for both of you, so pay attention. |
Приведенный ниже пример показывает, сколько времени требуется звезде размером 20 м☉, чтобы израсходовать все свое ядерное топливо. |
The example below shows the amount of time required for a star of 20 M☉ to consume all of its nuclear fuel. |
Иными словами, начальник должен показывать пример для подчиненных, а его действия контролируются его руководителями. |
In short, the chief must set an example, and he himself was monitored by his own superiors. |
Как показывает история, даже фотографии с подписями не обязательно полезны, приводя пример изображения человека, использующего ручную пилу. |
As the story points out, even pictures with captions are not necessarily helpful, giving the example of a picture of a man using a hand saw. |
Как показывает этот пример, легковерные следствия теории дефолта могут быть несовместимы друг с другом. |
As this example shows, the credulous consequences of a default theory may be inconsistent with each other. |
Приведенный ниже пример, Lassus'S Qui vult venire post me, mm. 3-5, показывает паузу в третьей мере. |
The example below, Lassus's Qui vult venire post me, mm. 3–5, shows a pause in the third measure. |
Конкретный пример показывает пример минимальной пары, что означает, что предложения различаются только на один элемент. |
The particular example shows an example of a minimal pair, meaning that the sentences vary by just one element. |
Однако, как показывает пример Украины, вызовы, которые бросает Россия, имеют в первую очередь не военную природу (НАТО превосходит Россию по военной силе), а социально-экономическую. |
But the Russian challenge is not so much a conventional military one (NATO has the superior forces) as a socioeconomic one, as its actions in Ukraine demonstrate. |
Другой пример показывает, что плод смоковницы входит в число семи плодов обещанной земли, как это также цитируется в Библии. |
The Deep is a charitable public aquarium dedicated to increasing people's enjoyment and understanding of the world's oceans. |
Другой пример показывает, что плод смоковницы входит в число семи плодов обещанной земли, как это также цитируется в Библии. |
Faust estimates that from being initially asked to develop the show until this point took roughly one year. |
Аура новых успехов и усиливающейся мощи существенно поможет США укрепиться в роли привлекательного партнера, а со временем и в роли лидера, показывающего пример другим. |
An aura of renewed success and growing power will go a long way toward restoring the United States as an attractive partner, and perhaps eventually as a leader by example. |
Я не думаю, что нам нужен пример, показывающий пять параметров вместо шести, причем четвертый параметр опущен, а не просто пуст. |
I don't think we need an example showing five parameters instead of six, with the fourth parameter omitted and not just blank. |
С успешным возрождением бренда Star Trek на большом экране, показывающем пример, Голливуд все чаще обращался к телесериалам 1960-х годов за материалом. |
With the successful revival of the Star Trek brand on the big screen setting an example, Hollywood increasingly turned to 1960s television series for material. |
Брюшной тиф-это пример непрерывной лихорадки, и он показывает характерную ступенчатость, постепенное повышение температуры с высоким плато. |
Typhoid fever is an example of continuous fever and it shows a characteristic step-ladder pattern, a step-wise increase in temperature with a high plateau. |
Он должен быть готов показывать пример, проявлять инициативу, устанавливать правила и принимать на себя риски. |
They must be willing to take the first step sometimes, show initiative, set the rules, and take risks. |
Вы не можете запретить показывать меня только потому, что я подаю плохой пример. |
You can't censor me just because I'm an obscenely bad role model. |
Как показывает пример, субарреи, на которых работает Shellsort, изначально короткие; позже они становятся длиннее, но почти упорядочены. |
As the example illustrates, the subarrays that Shellsort operates on are initially short; later they are longer but almost ordered. |
Вот ещё один пример, показывающий, как быстро мозг использует новые предположения, чтобы изменить наше сознательное восприятие. |
Here's one more example, which shows just how quickly the brain can use new predictions to change what we consciously experience. |
Следующий пример показывает JSON-представление, обозначающее лицо. |
The following example shows a possible JSON representation describing a person. |
Этот пример показывает, что tee используется для обхода врожденного ограничения в команде sudo. |
This example shows tee being used to bypass an inherent limitation in the sudo command. |
Простой пример, но показывает благосклонность к США и перспективе статус-кво и исключает все аргументы. |
A simple example but shows favour to the US and status quo perspective and excludes all argument. |
Этот пример показывает, что метод Шульце нарушает критерий IIA. |
This example shows that the Schulze method violates the IIA criterion. |
Пример Валлеи и движения Солидариот показывают, что даже малобюджетный фильм может сыграть роль в преобразовании ненасильственного сопротивления в функциональное поведение. |
The examples of Wallajeh and the Solidariot movement show that even a small-budget independent film can play a role in transforming nonviolence into a functional behavior. |
Разве это не показывает плохой пример женщинам - быть тряпкой для вытирания ног? |
Isn't that setting a bad example to women everywhere to be such a doormat? |
Однако Кодзима заявил, что это не предварительный просмотр полной игры, а просто пример того, что можно сделать на аппаратном обеспечении 3DS. |
Kojima did state, however, that this was not a preview for a full game but just a sample of what could be done on the 3DS hardware. |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Статистика здравоохранения также показывает, что бедные дети в городских районах гораздо менее обеспечены, чем бедные дети в сельских районах. |
Health statistics also show that poor children in urban areas are far worse off than the rural poor. |
Гитлер показывает себя во всем своем великолепии. |
Hitler shows himself in his true colors. |
It was released in the U.S. as Your Past is Showing. |
|
Первый пример-это список объектов с ключевыми значениями, все люди из семейства Смитов. |
The first example is a list of key-value objects, all people from the Smith family. |
Мужская фотография в настоящее время отлично показывает контекстную ориентацию, но основание пениса может быть менее скрыто, и анус не виден. |
The male photo currently is great at showing context orientation, but the base of the penis could be less obscured, and the anus is not visible. |
Другой пример-проект Би-би-си Domesday, в рамках которого был составлен обзор нации через 900 лет после публикации книги Domesday. |
Another example is the BBC Domesday Project in which a survey of the nation was compiled 900 years after the Domesday Book was published. |
Опрос тех же экономистов также показывает сильную поддержку идеи о том, что низкоквалифицированная иммиграция делает среднего американца лучше. |
A survey of the same economists also shows strong support behind the notion that low-skilled immigration makes the average American better off. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Этот пример показывает,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Этот пример показывает,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Этот, пример, показывает, . Также, к фразе «Этот пример показывает,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.