Безжалостная диктатура - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Безжалостная диктатура - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ruthless dictatorship
Translate
безжалостная диктатура -

- диктатура

dictatorship



Признайтесь, моя дорогая мисс Уиллс, что с пером в руке вы становитесь абсолютно безжалостной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Miss Wills, admit that with a pen in your hand you're quite merciless.

Ставить такую безжалостную критику в адрес республиканцев и лишь вкратце упоминать об объемах оплошностей, которые допускает Байден, - это абсурд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put in the kind of relentless criticism of Republicans and only mention briefly the Volumes of Gaffes that Biden makes is absurd.

Многодолларовая промышленность процветает благодаря страху перед ним, а те, кого точно можно описать этим словом, вынуждены брести сквозь безжалостную бурю, окружающую его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billion-dollar industries thrive because of the fear of it, and those of us who undeniably are it are left to navigate a relentless storm surrounding it.

Спилберген начал их перемешивать и выравнивать соломинки, но увидел безжалостные глаза остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spillbergen had begun to bluster and order but he saw the pitiless eyes.

Это, в большей или меньшей степени, является линией, принятой также и диктатурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, more or less, has been the line taken by dictatorships as well.

Партии называют себя «либеральными» и «демократическими» с такой циничной неискренностью, которая чаще встречается в названиях советских спутников и африканских диктатур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties adopt labels like “democratic” and “liberal” with the kind of cynical insincerity more commonly found in the names of Soviet satellites or African dictatorships.

Военный режим в Египте безжалостно подавляет оппозицию, пытаясь посеять страх и подавить инакомыслие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military regime in Egypt has employed ruthless measures against the opposition in order to instill fear and to silence dissent.

Но будут ли эффективны санкции, направленные против режима, чьей целью является выживание посредством самоизоляции, режима, который без колебаний безжалостно приносит в жертву свой народ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what will be the effect of sanctions against a regime whose goal is survival through self-isolation - a regime that will have no qualms in ruthlessly sacrificing its people?

«Пространство может быть физически уютным даже в условиях диктатуры, — отметил Муратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“A space can be physically comfortable even in any dictatorship,” Muratov said.

Ну, ты не вкрадчивый или безжалостный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're not smarmy or ruthless.

Она была безжалостно брошена дьяволом в человеческом образе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was cruelly jilted by a fiend in human form.

От соединения двух таких людей, бесстыдных, безжалостных и алчных, девушки могли ожидать для себя всяких напастей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the union of two such people, shameless, pitiless, and covetous, the girls could expect all sorts of disasters for themselves.

Современные девушки ужасно энергичны и абсолютно безжалостны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merciless, these modern young women - and terrifying alive.

Надеюсь, вы хорошо запомнили весь механизм моей диктатуры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you have thoroughly memorized all the workings of my dictatorship.

Ей вспомнился устало-безжалостный и довольный взгляд Кейла, когда он, не спуская с нее глаз, медленно затворял за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought of Cal's eyes with their look of sluggish and fulfilled cruelty, peering at her as he slowly closed the door.

Но человеческие эксперименты внутри корабля - безжалостны даже для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But human experimentation in the hull of a ship is a bit too Draconian even for me.

Причиной бед Габриэля был безжалостный мистер Стирфорт – холодная рука и расчётливый глаз банка. Он-то всё и забрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cause of Gabriel's hardship was the merciless Mr Steerforth, for he was the cold hand and the calculating eye of the bank, who had foreclosed.

Может, он безжалостный психопат, который не может никому сопереживать, который избегает, чтобы его раскрыли, манипулируя другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he's a remorseless madman with no empathy, who eludes detection by manipulating others.

Тот, кто не приемлет Гражданской войны, должен порвать с оппозицией и подчиниться диктатуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who recoils from civil war must give up opposition and accept the dictatorship.

Мужчина, которого вы ищете, — безжалостный ихладнокровныйнаемныйубийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man you're looking for is a ruthless, stone-cold contract killer.

— Надеюсь, — сказал он, помолчав, — что я не слишком безжалостно обрушился на бедную миссис Черчилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope, said he presently,I have not been severe upon poor Mrs. Churchill.

Но не обманывайтесь, мистер Беккет, это безжалостная боевая машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But make no mistake, Mr. Becket, it's a brutal war machine.

Парень отступил на шаг, приглашая Пуаро внутрь. Дверь за спиной издала сухой безжалостный щелчок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The page boy drew back, Hercule Poirot stepped inside, and the door closed behind him with the quiet remorselessness of unalterable doom.

Они - раса безжалостных воинов, но это не значит, что ты должен быть таким же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're a race of brutal warriors, but that doesn't mean you have to be like that.

Премьер-министр упражняется в диктатуре!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prime minister is exercising a tremendous dictatorship.

Они относились к ней безжалостно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They treated her heartlessly.

Это безжалостное, умелое и упорное руководство должно было добиться окончательного триумфа после почти двух десятилетий войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ruthless, skillful and tenacious leadership was to achieve final triumph after almost two decades of war.

Это делается для того, чтобы защитить демократию от превращения в фактическую диктатуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is intended to protect a democracy from becoming a de facto dictatorship.

Большинство военных диктатур создаются после государственного переворота, в результате которого было свергнуто предыдущее правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most military dictatorships are formed after a coup d'état has overthrown the previous government.

Эта система свиных бочек была технически остановлена президентом Фердинандом Маркосом во время его диктатуры, упразднив Конгресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pork barrel system was technically stopped by President Ferdinand Marcos during his dictatorship by abolishing Congress.

Был проведен ряд новых фильмов, театральных постановок и выставок фотографий, чтобы пролить свет на злоупотребления и цензуру диктатуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of new films, theatre plays, and photography expositions were held to cast light on the abuses and censorship of the dictatorship.

Его 30-летняя диктатура была отмечена притеснениями, геноцидом и нарушениями прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His 30-year dictatorship was marked by oppression, genocide, and human rights abuses.

Эти голоса часто конфликтуют с тем, что вы делаете, и даже друг с другом; одна сторона может поощрять вас, в то время как другая безжалостно насмехается над вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These voices are frequently in conflict with what you're doing and even with each other; one side can be encouraging you while the other mocks you mercilessly.

Она также обеспечила консервативные традиции и образец мужской преданности и мужества в век гендерных тревог и безжалостных материальных устремлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provided conservative traditions and a model of masculine devotion and courage in an age of gender anxieties and ruthless material striving.

Противники военной диктатуры, как и я, борются за уничтожение последних следов колониализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opponents of the military dictatorship, like me, are fighting to extirpate the last trace of colonialism.

Я согласен со многим из того, что вы сказали, но вы также сказали редактировать безжалостно, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with much of what you said, but you also said edit mercilessly, so...

В испанском языке слово диктабланда иногда используется для обозначения диктатуры, которая сохраняет некоторые свободы и механизмы демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spanish the word dictablanda is sometimes used for a dictatorship that preserves some of the liberties and mechanisms of democracy.

Однако по мере того, как ее бизнес начинает приносить успех, она становится все более мрачной и безжалостной, увольняя Флаку в отместку за ее подстрекательство к забастовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as her business begins to succeed, she becomes darker and more ruthless, firing Flaca in retaliation for her instigation of the strike.

Удивительно, но безжалостный Крофт, кажется, испытывает облегчение оттого, что не смог подняться на гору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprisingly, the ruthless Croft seems to be relieved that he was unable to climb the mountain.

Его правление ознаменовалось воссоединением с нацистской Германией, принятием антисемитских законов и в конечном итоге переросло в личную диктатуру, начавшуюся в 1938 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His reign was marked by re-alignment with Nazi Germany, adoption of anti-semitic laws and ultimately evolved into a personal dictatorship beginning in 1938.

Она также рисует безжалостные портреты фанатичного и неромантичного сельского общества под влиянием травматических отношений, которые в конечном итоге приводят к смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also draws the pitiless portraits of a bigoted and unromantic rural society influenced by traumatic relations that finally lead to death.

Победители не щадили даже больных и стариков, вынося их из монастыря и безжалостно бросая в ледяные тиски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The winners did not spare even the sick and the elderly, taking them out of the monastery and throwing them mercilessly in icy 'vises'.

Помощник Брэя, Эмпсон, придерживался особенно безжалостного подхода, который, казалось, определял поведение Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bray's associate, Empson, maintained a particularly ruthless approach that seemed to define the behavior of the Council.

Вокруг них витали безжалостные судьбы; рядом с ними воплощенная Битва давила вперед воплями, и из их конечностей струились кровь и пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around them hovered the relentless Fates; Beside them Battle incarnate onward pressed Yelling, and from their limbs streamed blood and sweat.

* Первоначально называлась ужасно огромная книга ужасных египтян и безжалостных римлян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

∗Originally titled Horribly Huge Book of Awful Egyptians and Ruthless Romans.

 Радикальное лесбиянство возникло в Чили в 1984 году в ответ на национальные условия, возникшие в результате диктатуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 Radical lesbianism arose in Chile in 1984 in response to national conditions resulting from the dictatorship.

Визит Иоанна Павла II вызвал массовые протесты против диктатуры Дювалье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Paul II's visit inspired massive protests against the Duvalier dictatorship.

Конституция 2007 года была частично отменена военной диктатурой, пришедшей к власти в мае 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2007 constitution was partially abrogated by the military dictatorship that came to power in May 2014.

Сериал посвящен темам безжалостного прагматизма, манипулирования, предательства и власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series deals with themes of ruthless pragmatism, manipulation, betrayal, and power.

Безжалостная погоня испанцев за мятежниками вынудила их расформироваться и скрываться до января 1897 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spaniards’ relentless pursuit of the rebels forced them to disband and go into hiding until January 1897.

После успешного переворота в 1899 году его диктатура стала одним из самых коррумпированных периодов в истории Венесуэлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a successful coup in 1899, his dictatorship was one of the most corrupt periods in Venezuela's history.

Кульминацией этих мер стало провозглашение им военной диктатуры на Сицилии и размещение военных гарнизонов в сицилийских городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures culminated in him proclaiming a military dictatorship of Sicily and installing military garrisons in Sicilian cities.

Некоторые утверждают, что он безжалостно использовал низкооплачиваемых китайских рабочих, чтобы избавиться от австралийцев, ищущих лучшие и более безопасные условия труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some argue that he was ruthless in using low-paid Chinese workers to get rid of Australians seeking better and safer working conditions.

Она совершила безжалостный поступок, за который так много редакторов любят наказывать так много других редакторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we must figure out which were the guiding years of their preceding ages.

Но разошлись в диктатуру, увеличив налогообложение и контролируя Европейский электорат, установив недемократическое государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But diverged into a dictatorship increasing taxation and controlling the European electorate by installing an undemocratic state.

Майк и Эндрю Джордан также безжалостно спонсировали свой британский чемпионат по туристическим автомобилям Honda Integras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike & Andrew Jordan also had Relentless sponsorship on their British Touring Car Championship Honda Integras.

Но чтобы справиться с этим беспокойством, мы собираемся создать студенческий совет или, возможно, выборную диктатуру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to deal with this concern we're going to set up a student council, or possibly an elective dictatorship?

Безжалостный вдохновитель, Беккет является председателем Ост-Индской торговой компании и представителем короля Великобритании Георга II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ruthless mastermind, Beckett is the chairman of the East India Trading Company and a representative of King George II of Great Britain.

Книга Шарпа 1993 года от диктатуры к демократии была впервые опубликована в Бирме, четвертое издание вышло в 2010 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharp's 1993 handbook From Dictatorship to Democracy was first published in Burma, fourth edition in 2010.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безжалостная диктатура». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безжалостная диктатура» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безжалостная, диктатура . Также, к фразе «безжалостная диктатура» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information