Без слез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
tearless | без слез, бесчувственный | ||
dry-eyed | без слез |
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без помощи других - without the help of others
без риска - without risk
без смеси - without mixture
без каблуков - without heels
быть без сознания - be unconscious of
война без кровопролития - white war
без осторожности нет и доблести - discretion is the better part of valour
дальность полета без заправки - unrefueled range
политика "Без наценки" - no surcharge policy
без особых трудностей - with only slight inconvenience
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
с сухими глазами
Every time I hear Father tell the story, it is marvelous. |
|
Да разве можно с ним поссориться! - говорила Эмилия с глазами, полными слез. |
Who could quarrel with him? says she, with her eyes filled with tears. |
Еще несколько секунд - и поток слез залил бы Пат с головы до ног, - когда матушка Залевски плакала, ее глаза работали под давлением, как сифоны. |
It was only a matter of seconds and Pat must be overwhelmed. When Frau Zalewski wept her eyes were like syphon bottles under pressure. |
Знаешь, я бы с радостью остался и послушал тебя, но из-за твоих слез я чувствую себя очень некомфортно. |
You know I would love to stay here and hear all about this, but your tears are making me profoundly uncomfortable. |
Чарли якобы довёл проститутку до слёз В отеле Плаза. |
Charlie allegedly made a prostitute cry at the Plaza hotel. |
На Лестнице Слез, перед самой страшной колдовской битвой, которую мне только довелось наблюдать. |
On the Stair of Tear, on the eve of the most savage sorcerous struggle ever I witnessed, she came to promise me I would come to no harm. |
I would have had my fun, and there'd have been no spilt tears and no spilt blood. |
|
Милые, сладкие детки, проливающие жемчужины невинных слез, утрите их, дороги мои. |
Sweet, gentle children. You who weep molten pearls of innocent tears, dry them, dear nippers. |
Сент-Джон сурово всматривался, как мне показалось, в мое лицо: на нем были, без сомнения, еще очень заметны следы слез. |
He examined my face, I thought, with austerity, as I came near: the traces of tears were doubtless very visible upon it. |
Did you see the amount of work through a pool of tears? |
|
Baste your chubby cheeks in tears of gravy. |
|
Слез с мула, поднял, вытер о штанину. - Спасибо, молодой хозяин. - Поезд пошел. |
He got down and picked up the quarter and rubbed it on his leg. Thanky, young marster. Thanky. Then the train began to move. |
Ей было не до слез, потому что она сознавала, что сейчас же должна была на что-нибудь решиться. |
She was not disposed to weep, for she realized that she had to decide upon a course of action immediately. |
There weren't any tears till you showed her the bill. |
|
His eyes are still bloodshot and streaming with tears. |
|
Он прошел по тем же местам, поникнув головой, молча, без слез, почти не дыша. |
He passed those same places once more with drooping head, voiceless, tearless, almost breathless. |
Всякая сентиментальность трогает ее до слез. |
Anything sentimental stirred her. |
Когда он потом шел вниз по лестнице, глаза его были полны слез. |
There were tears in his eyes as he went downstairs. |
Дверцу - тонкую цинковую пластинку - отвел в сторону, слез, пугливо поглядел на окна, потрогал простыню. |
He removed the cover - a thin rectangle of zinc -climbed down, glanced fearfully at the windows and patted the towel. |
Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений.... |
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back, tears, recriminations... |
Поставив корзинку на камень, он оперся о нее локтями и судорожно дернулся: эта конвульсия была страшнее, чем рыдание, - жестокая, без слез. |
He rested his basket on the top of the stone, placed his elbows on it, and gave way to a convulsive twitch, which was worse than a sob, because it was so hard and so dry. |
Глаза ее были полны слез, губы дрожали, и все лицо было поразительно бледно и дышало гневом. |
Her eyes were full of tears, her lips were quivering, and her whole face was strikingly pale and distorted with anger. |
Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко. |
They looked at the beautiful, large, thoughtful eyes full of tears and of thoughts, gazing shiningly and imploringly at them, and understood that it was useless and even cruel to insist. |
Не дожидаясь ответа, Хоттабыч слез с лошади и с облегчением поставил чемоданы на песок. |
Without waiting for an answer, he dismounted, and, with a sigh of relief, set the suitcases on the sand. |
But I can't watch the closed captioning without crying. |
|
Но Скарлетт не проливала слез. |
But for Scarlett, there were no tears. |
Tobias, nice to see you off the couch. |
|
Когда через несколько минут Стинер отправился в казначейство, на его лице, правда, еще красном от слез, уже не заметно было других следов пережитого потрясения. |
He left after a few moments, his face a little red from weeping, but otherwise free of telltale marks, and returned to his office. |
Вот что затем произошло. Я готов был к тому, что столь значительное событие не обойдется без обычных слез и выражений отчаяния. |
I expected so great an event would not pass over without the customary tears and grief. |
Я так рыдал, что мне показалось, что у меня не осталось слёз. |
I cried so hard I thought I didn't have any more tears left in me. |
Среди этих слез, суматохи, поцелуев, поисков нюхательных солей и коньяка лишь у одной женщины лицо оставалось бесстрастным, лишь у одной были сухие глаза. |
Amid the tears and confusion and kissing and scurrying for smelling salts and brandy, there was only one calm face, one dry pair of eyes. |
Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез. |
I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls. |
Poor little woman! what! is this face all wet with tears? |
|
И тут вдруг совсем неожиданно Милдред разразилась потоком слез. |
And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears. |
Когда инженер слез со стула, он убедился, что на стене нет никаких признаков тайника. |
When the engineer climbed down from his chair, he was positive that there was not a sign of his secret hiding-place in the wall. |
Ну вот, Мелани, сейчас ты доведешь меня до слез, если будешь спорить. |
Now, Melly, I shall cry with vexation if you argue with me. |
И я просто слез с велика... и размозжил его об уличный фонарь. |
And I just got off the bike... and I smashed it into a street lamp. |
You have some bruising and a little tear down there. |
|
Но потом смотрю в его глаза, которые переполнены грустью, и должна отворачиваться, чтобы удержаться от слез. |
But then I look into his eyes, and they're so sad that I have to turn away to keep from crying. |
Is my face wet, and where am I? |
|
Вы сможете испытывать весь спектр эмоций - всё - от хохота до слез. |
You'll be free to experience the full range of emotions- everything from a hearty belly laugh to a good cry. |
На печи стало нестерпимо жарко, я слез, но когда поравнялся с дядей, он поймал меня за ногу, дёрнул, и я упал, ударившись затылком. |
I began to find the stove unbearably hot, so I slid down, but when I got on a level with uncle he seized and held me by the legs, and I fell on the back of my head. |
For the first time, I'm being deprived of my tears. |
|
Доктор Макфейл слез с кровати и последовал за ним. |
Dr. Macphail got out of bed and followed the trader out. |
Капитан Мора слез с валуна. |
Captain Mora got down from the boulder. |
Теперь я приступаю к делу, - сказала она с улыбкой, помолчав и отирая с лица остатки слез. - Я иду к Сереже. |
Now I will enter upon my duties, she said with a smile after a pause, as she wiped away the traces of tears. I am going to Seryozha. |
Альбер сидел, уронив голову на руки; он поднял лицо, пылающее от стыда и мокрое от слез, и схватил Бошана за руку. |
Albert held his head between his hands; he raised his face, red with shame and bathed in tears, and seizing Beauchamp's arm, |
Моей крови и моих слез |
In blood and tears, in blood and tears |
Oh, I was so very near Him. And in many tears for the assurance of the pardon of me sins. |
|
You think I haven't shed tears? |
|
Иначе я буду чувствовать себя неважно из-за потоков слез, а я этого не люблю. |
If you don't, I shall feel queer myself about the lachrymal ducts, and I don't like that.' |
Если хочешь, чтоб я слез, ты должен согласиться пойти на некоторые компромиссы. |
If you want me to come down, you're gonna have to agree to start making some compromises. |
Что ж, тогда мы предоставим тебе истинные основания для слез! |
Then we'll give you a reason to cry! |
Он доехал до опушки зарослей и остановился там в тени акации. Охотник не слез с лошади и как будто не собирался этого сделать. |
He reached it, at a point where the chapparal impinged upon the prairie, and there reined up under the shade of a mezquit tree. |
Молли Рондер отобрала мой мяч, довела до слез в школе, школа, номера, ввод, усилие, загрузка. |
Molly Ronder took my ball and forced me to cry at school, school, numbers, input, effort, load. |
Обрадованный Башка поспешно слез с дерева, вернее - скатился. |
Boulatruelle, with the rapidity of joy, dropped rather than descended from the tree. |
They cried harder... then I cried harder. |
|
В писсуар, где ты преклонял колени от переполнявших тебя слез. |
And throw the rings to potty where you stood . And your tears it overflowed. |
4 дождь слез 4 бутылка гномов 4 террор 2 принуждение 1 преследование. |
4 Rain of Tears 4 Bottle Gnomes 4 Terror 2 Coercion 1 Persecute. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без слез».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без слез» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, слез . Также, к фразе «без слез» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.