Бесполезного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. |
Murat declared that negotiations for peace were already proceeding, and that he therefore offered this truce to avoid unnecessary bloodshed. |
Позволь мне напомнить, что в то время как моя моральная поддержка является абсолютной, в физической конфронтации, я буду полезней меньше бесполезного. |
Let me remind you, while my moral support is absolute, in a physical confrontation, I will be less than useless. |
Огонь и орудие защиты да несколько кусочков бесполезного металла- вот все, чем он располагал. |
Fire and a tool with a cutting edge and a few hunks of worthless metal - that was the sum of what he had. |
О, неожиданная полезность бесполезного! |
Oh, unforeseen utility of the useless! |
Но сейчас настал конец этого бесполезного существования и потому что у неё была тяжёлая судьба, мы не разрешили продать её. |
But now, it's at the end of its useful life, and because it's been such a hard life, we're not allowed to sell it. |
С одной стороны, чем чаще нарушается записанное ограничение, тем чаще обратное отслеживание позволяет избежать бесполезного поиска. |
On one hand, the more often a recorded constraint is violated, the more often backtracking avoids doing useless search. |
Аналогичную историю из Древнего Китая о выживании бесполезного дерева рассказывает даосский философ Чжуан-Цзы, живший в 4 веке до н. э. |
A similar story from Ancient China about the survival of a useless tree is told by the 4th century BCE Taoist philosopher Chuang Tzu. |
Нет никакого смысла стыдиться этнической принадлежности или сексуальной ориентации, а конструктивная гордость-это все, что нужно для преодоления такого бесполезного стыда. |
There's no point in being ashamed of ethnicity or sexual orientation - and constructive pride is all about overcoming such useless shame. |
Я жажду избытка, жажду бесполезного, безрассудного, чрезмерного, всего, что ни на что не нужно. |
I want the superfluous, the useless, the extravagant, excess, that which serves no purpose. |
За все годы моего преподавания я никогда не видел ничего такого бесполезного. |
In all my years teaching, I've never seen anything so needless. |
Они включают в себя пустыню Великой Сахары и широкие просторы столь же бесполезного кустарника или болота. |
They include the desert of the Great Sahara and wide expanses of equally profitless scrub or marsh. |
Число приоритетов следует ограничивать с целью достижения критической массы и во избежание бесполезного распыления ресурсов. |
The number of priorities should be limited, so to achieve critical mass and avoid a wasteful dispersion of resources. |
Однако в данном случае целесообразно на какое-то время показать землянам слабого и бесполезного Зо'ора. |
In this instance, though, it would be advantageous in the short run for humanity to see a weak and useless Zo'or. |
For such a useless jerk, he's actually turned out alright. |
|
Во время Первой мировой войны он вновь появился как изобретатель бесполезного заменителя мяса. |
During the First World War he reappeared as an inventor of a useless meat substitute. |
Придется извлекать всю пользу с бесполезного и золото со второго. |
We'll dirty the hype and rub some off on the gold. |
Чтобы избежать бесполезного кровопролития, он сдался на третий день ожидавшим его солдатам. |
In order to avoid useless bloodshed, he surrendered himself on the third day to the soldiers who awaited him. |
На Варшавском тракторном заводе в 1980 году имелся 52-страничный список неиспользуемого ржавого, а затем и бесполезного оборудования. |
A Warsaw tractor factory in 1980 had a 52-page list of unused rusting, then useless, equipment. |
Как отличить правду от лжи, добро от зла, закон от преступления, нужное от бесполезного? |
How decide between right and wrong, good and evil, justice and crime, useful and useless? |
Во всем, что писал Алекстифлинг, не было ничего резкого или бесполезного. |
There was nothing either snippy or unhelpful about anything AlexTiefling wrote. |
Возможно, я смогу придумать фрагмент javascript, который поможет отфильтровать бесполезные комментарии. |
Perhaps I can come up with a javascript snippet that will help filter out unhelpful commentary. |
Без широкого взгляда на то, как события вписываются в социальную и политическую эволюцию, изучение истории-скучное и бесполезное занятие. |
Without a broad view of where events fit into social and political evolution, the study of History is a dull and useless occupation. |
Просто сказать что-то полезное или бесполезное без объяснения и контекста не является полезным или убедительным в обсуждении. |
Just saying something is useful or useless without providing explanation and context is not helpful or persuasive in the discussion. |
Следовательно, они бесполезны для 90% читателей. |
Hence they are useless to 90% of readers. |
Вы отвлеченный, бесполезный болтун. |
You are a useless, theoretical babbler. |
Однако если городские ворота открыты, то оборона города бесполезна. |
However, if the town gate is opened, then the town's defense is useless. |
Коул пытается отбиться от него, но даже самая мощная атака оказывается бесполезной. |
Cole tries to fight him off, but even his most powerful attack proves useless. |
Ключевым требованием является низкое напряжение материала; в противном случае избыточная емкость бесполезна с точки зрения плотности энергии. |
Yemen's exiled Foreign Minister Riyadh Yassin blamed the rebel group for the renewal of hostilities. |
В течение довольно долгого времени они считались бесполезными для экономического развития. |
For quite a long period of time it was thought to be useless for economic development. |
Without some clues about them, the term is useless. |
|
При слабом императоре империю разорвут на куски генералы, борющиеся за бесполезный и смертоносный трон. |
Under weak Emperors, it is tom apart by generals competing for a worthless and surely death-bringing throne. |
Предположение, что лоток с пушечными ядрами будет бесполезен, пока корабль находится в пути, верно. |
The assumption that a tray with the cannonballs would be useless while a ship was underway is correct. |
Однако из-за ограниченной конвертируемости и ограниченного профиля экспорта он был практически бесполезен за пределами Восточной Германии. |
However, due to limited convertibility and a restricted export profile, it was practically worthless outside East Germany. |
Внешний обзор не будет функционировать, и щиты будут бесполезны. |
Visual won't function, and shields will be useless. |
Without you, they just worthless hungs of plastics. |
|
Но это значит, что между получением денег и их выплатой высиживание времени, совершенно бесполезно. |
But in the time between receiving the money and paying it out, it's just sitting there, not making interest or anything. |
И поставщики яиц потерпели огромные убытки, так как птицы мужского пола были для них совершенно бесполезны. |
And in the egg-laying industry, that's a heck of a waste, because the male chicks are of no use whatsoever to them. |
Бадкомедян заявил, что взламывать блогеров было крайне некачественно сделано и назвал трату денег Госфильмофонда бесполезной. |
BadComedian stated that To Hack Bloggers was extremely poorly made and called Gosfilmofond's money spending useless. |
Краббе и Гойл испугались. Против привидений их железные мускулы были бесполезны. Малфой судорожно вертел головой, осматривая пустынный ландшафт. |
Crabbe and Goyle were looking scared. Their bulging muscles were no use against ghosts. Malfoy was staring madly around at the deserted landscape. |
Она настаивает, что он нуждается в особой заботе... но все бесполезно. |
She insists he desperately needs special care... but it is to no avail. |
Когда большинство из вас, бесполезных отбросов, присоединится к ним сегодня, это будет означать серьёзный подъём в вашем положении. |
When most of you worthless scum join them in death this afternoon, it will represent a significant rise in your station. |
После этого Хрущев предпринял много отчаянных попыток восстановить советско-китайский союз, но Мао счел это бесполезным и отверг любое предложение. |
After this, Khrushchev made many desperate attempts to reconstitute the Sino-Soviet alliance, but Mao considered it useless and denied any proposal. |
A pile of unused fuel lay ready. |
|
Лорд Китченер, Государственный секретарь по военным вопросам, считал территориальные силы необученными и бесполезными. |
Lord Kitchener, the Secretary of State for War, considered the Territorial Force untrained and useless. |
Я не знаю, что мы можем сделать с этим, но я считаю, что обратная связь, данная писателям, бесполезна. |
I don't know what we can do about this, but I find the feedback given to the writers to be unhelpful. |
All our grid models are worthless. |
|
Этот список бесполезен без определенного математического преобразования, необходимого для точного определения местоположения порталов. |
The list is useless without a certain mathematical transform needed to give the exact location of the portals. |
Мне не интересно, как он заказывал свои материалы, мне не интересны ваши бесполезные группы англичан и французов. |
I'm not interested in how he ordered his material, and I'm not interested in your useless category of English and French. |
До тех пор, пока что-то плохое не случится с нами, и потом все бесполезные вещи исчезают, и мы остаемся с теми, кем являемся на самом деле. |
Not until something bad happens to us, and then all the useless things fall away, and we're left with who we really are. |
It's no use asking for explanations, he had said. |
|
Когда Франкон заглянул в платёжную ведомость своего бюро, он обратил внимание, что самый высокооплачиваемый чертёжник одновременно и самый бесполезный. |
When Francon glanced at the list of his employees' salaries, he noticed that his most expensive draftsman was the man least needed in the office. |
не знаю, чувство, что мне нигде нет места, потому что всё, что я делал, было бесполезным и пустым, так зачем жить? |
I don't know, this thing that I couldn't shake where I felt like because nothing was ever not gonna be pointless and empty, then, uh, why go on? |
Я благодарю за твои доблестные, но, в конечном счете, бесполезные усилия. |
I commend you for your Valiant, but ultimately futile effort. |
По ее голосу я понял, как она умоляла Господа, чтоб эта ужасная, длинная ночь скорее прошла, как раздражали ее бесполезные слова утешения духовников. |
I knew from her voice how terrible and how long those nights must have seemed and of how little avail were the consolations of her spiritual advisers. |
Он не допускал никакой бесполезной жестокости ни со своей стороны, ни со стороны своих людей. |
Nor had he permitted any unnecessary brutality to taint his actions or those of his men. |
Ваша экспедиция опасна и бесполезна. |
Your expedition is dangerous and unnecessary. |
К концу Второй мировой войны война закончилась, и валюта, циркулировавшая под японским именем, сразу же стала бесполезной бумагой. |
By the end of World War II, the war ended and the currency circulated in the bearing of the Japanese name immediately became useless papers. |
А это были три совершенно бесполезных слова. |
Now, there were three wasted words. |
- бесполезная вещь - useless thing
- быть бесполезным - be out of use
- бесполезный спор - useless argument
- заниматься бесполезным делом - make bricks without straw
- ощущение бесполезности - sense of worthlessness
- бесполезный кусок - useless piece
- бесполезный кусок дерьма - useless piece of crap
- бесполезная бумага - worthless paper
- бесполезная девочка - useless girl
- бесполезные файлы - useless files
- бесполезные факты - useless facts
- бесполезный для - of no avail for
- бесполезный материал - useless material
- бесполезный мусор - useless garbage
- будет бесполезно. - will be useless.
- было бесполезно - was of no use
- все его усилия были бесполезны - all his labour was in vain
- в книге много бесполезного материала - book contains much useless matter
- заниматься бесполезным делом, попусту стараться - to beat the air / wind
- Вы Бесполезный - You didn
- Если вы Бесполезный - If you didn
- может оказаться бесполезным - may be useless
- мы бесполезны - we are useless
- на самом деле бесполезно - actually useless
- это не бесполезно пытаться - it is no use trying
- сделать бесполезным - make useless
- Мы Бесполезный - We didn
- это лекарство не только бесполезно, но и вредно - remedy is worse than useless
- оказывать бесполезные услуги - render grants of none effect
- сделать его бесполезным - make it useless