Бизнес является прибыльным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бизнес-организатор - business organizer
бизнес-партнёрство - Business Partnership
бизнес-пропуск - Business-pass
бизнес-тренер - business trainer
12-недельный бизнес - 12-week business
бизнес доверия - business trust
бизнес занятость - employment business
бизнес колебания - business fluctuations
бизнес проводится - business undertaken
бизнес рабочей силы - business workforce
Синонимы к бизнес: дело, компания, предприятие, производство, фирма, операция, торговля, затея, предпринимательство
Значение бизнес: То, что является источником дохода; деловое предприятие.
является отправной точкой - is the starting point
DPE является - dpe is
английская версия является авторитетной. - the english version is authoritative.
Африка является единственным континентом, - africa is the only continent
заказчик является юридическим лицом - customer is a legal person
Верховенство закона является существенным - rule of law is essential
какое содержание является эффективным - what content is effective
Единственным недостатком является то, что - the only downside is that
и по-прежнему является - and still is
которая является Коста-Рика - which costa rica is
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
налогооблагаемая прибыль - taxable income
большую прибыль - big profit
Каждая прибыль - everyone profits
Выручка и чистая прибыль - revenue and net income
прибыльная область - profitable region
пожинает прибыль - reaping profits
определить прибыль - fix the profit
налог на прибыль вычисления - income tax computation
прибыль акционеров - shareholder profits
репатриировать прибыль - to repatriate profits
Наиболее важным фактом является то, что wikitravel является прибыльным бизнесом. |
The most significant fact is that wikitravel is a for profit business. |
Таким образом, бухгалтерское уравнение является существенным шагом в определении прибыльности компании. |
Thus, the accounting equation is an essential step in determining company profitability. |
В Шри-Ланке ломбардирование является прибыльным бизнесом, которым занимаются специализированные ростовщики, а также коммерческие банки и другие финансовые компании. |
In Sri Lanka, pawnbroking is a lucrative business engaged in by specialized pawnbrokers as well as commercial banks and other finance companies. |
Коэффициент Сортино демонстрирует, что является источником прибыльности портфеля: продуманные инвестиционные решения или излишний риск. |
The Sortino ratio tells us whether a portfolio's returns are due to smart investment decisions or a result of excess risk. |
Помимо того, что это прибыльно, рыбалка также является любимым занятием в прошлом. |
Besides being lucrative, fishing is also a favourite past time activity. |
А если какая-то экспортирующая фирма является прибыльной только в случае, если курс евро падает до 0.80 или 0.90 доллара США, то для того, чтобы выжить при курсе 1.17, ей следует быстрее повысить производительность. |
If an exporting firm is only profitable when the Euro falls to $0.80 or $0.90, it better start increasing productivity fast if it is to survive with the Euro back up at $1.17. |
Японские компании за рубежом остаются прибыльными, и Япония по-прежнему является мировым лидером в высокотехнологичных нишах, таких как электроника или углеродные волокна. |
Japanese companies abroad remain profitable and Japan is still the global leader in high-tech niches like electronics or carbon fibers. |
Как сообщается, самолет является прибыльным на большинстве маршрутов, где занято лишь немногим более половины мест. |
Reportedly, the aircraft is profitable on most routes with only marginally more than half the seats occupied. |
Район является центром процветающего производства какао, натурального каучука, Кольского ореха и масличной пальмы, а также прибыльных лесозаготовок. |
The area is the center of a thriving Cocoa, Natural rubber, Kola nut and Oil palm production industry, as well as lucrative logging. |
Прибыльное глобальное предприятие, DP World сегодня является одним из крупнейших операторов морских терминалов в мире. |
A profitable global enterprise, DP World today is one of the largest marine terminal operators in the world. |
Поскольку МПС является движущей силой многих видов деятельности завода, его точность и жизнеспособность резко влияют на прибыльность. |
Since a MPS drives much factory activity, its accuracy and viability dramatically affect profitability. |
Сайт приносит доход за счет рекламы и товаров, а также является успешным прибыльным предприятием. |
The site earns revenue through advertising and merchandise, and is a successful profit-making enterprise. |
Казино занимает площадь 64 814 кв. футов и является одним из самых прибыльных и роскошных объектов недвижимости в Рино. |
The casino floor spans 64,814 sq ft and is one of Reno's most profitable and luxurious properties. |
Важно, чтобы правительства и МСП понимали, что решающим фактором для ТНК является прибыльность. |
It was important for Governments and SMEs to realize that the deciding factor for TNCs was profitability. |
Наконец, в то время как ценообразование является центральной темой для прибыльности компании, ценовые решения не ограничиваются коммерческими компаниями. |
Finally, while pricing is a topic central to a company's profitability, pricing decisions are not limited to for-profit companies. |
Например, если цена исполнения равна 100, премия выплачивается 10, то спотовая цена от 100 до 90 не является прибыльной. |
For example, if exercise price is 100, premium paid is 10, then a spot price of 100 to 90 is not profitable. |
Принадлежащий и управляемый SpaceX, целью бизнеса является повышение прибыльности и денежного потока, чтобы позволить SpaceX построить свою марсианскую колонию. |
Owned and operated by SpaceX, the goal of the business is to increase profitability and cashflow, to allow SpaceX to build its Mars colony. |
Кроме того, нынешняя компания не является прибыльной, как и старая. |
Also is the current company not for profit, like the old one. |
По состоянию на 2016 год компьютерная преступность является прибыльной незаконной практикой в Китае. |
As of 2016, computer crime is a lucrative illicit practice in China. |
Доступ к китайскому рынку видеоигр является прибыльным, имея, по оценкам, 500 миллионов потенциальных игроков и представляя собой более 24 миллиардов долларов США в доходах по состоянию на 2016 год. |
Access to the Chinese video game market is lucrative, having an estimated 500 million potential players and representing over US$24 billion in revenues as of 2016. |
Истиной является то, что с одной стороны компьютер вносит предложения в систему, а с другой действуют физические законы природы. |
The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world. |
Если только его личность не является предметом этой конфиденциальной информации. |
Unless his identity is the subject of these communications. |
Семья является неотъемлемой частью жизни каждого человека и нашего общества. |
Family is an essential part of every person’s life and of our society. |
Одежда является важной составляющей современной жизни. |
Clothes are an important part of modern life. |
К несчастью, иногда уместное в военном отношении действие не является правильным для страны в целом. |
Unfortunately, sometimes the proper military response is not the correct action for the country as a whole. |
Какая физическая особенность на твой взгляд является общей для всех официанток? |
What physical characteristic would you say is common to all of them? |
Что обычно в одном измерении, часто является редкостью в другом. |
What is common in one dimension is frequently rare in another. |
Одним из путей предотвращения этого является очистка буфера каждый раз, когда устанавливается новое соединение. |
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established. |
Он является одной из их самых почитаемых личностей он победил Теней, создал Серый Совет. |
He's one of their holiest figures defeated the Shadows, formed the Grey Council. |
Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению. |
We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation. |
Потенциал и правительства, и частного сектора в этой области является ограниченным. |
Both the Government and the private sector suffer from limited capacity. |
Высший апелляционный суд является высшим судом письменного производства, который может обладать любыми полномочиями, возложенными на него Конституцией или любым законом. |
The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
Правительство Республики Македонии является носителем исполнительной власти. |
The Government is comprised of a president and ministers. |
Смерть от бешенства является чрезвычайно редким явлением. |
Deaths from rabies are an extremely rare occurrence. |
Ее роль в процессе глобализации в этой связи является не менее решающей. |
Its role in the globalization process is therefore no less crucial. |
If your anger towards me has caused you to do this... |
|
Если религия является фактором, препятствующим осуществлению этих положений, то власти страны должны постараться устранить возникающие в этой связи проблемы. |
If religious issues were a factor impeding the implementation of those provisions, the Government must attempt to reduce the influence of those issues. |
Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме. |
The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption. |
Среди мужчин рак предстательной железы является основным видом рака репродуктивной системы, и он возникает в более пожилом возрасте, причем большинство смертных случаев происходит в возрасте старше 70 лет. |
Among men, prostate cancer is the major cancer of the reproductive system and it develops at older ages, with most deaths occurring after age 70. |
Основным автомобильным узлом является Кишинев, где пересекаются все автотрассы республики. |
The main highway center is Chisinau where all highways intercross. From here highways go to all nooks of the country. |
Инвестирование в развитие инфраструктуры и сферы социальных услуг является одним из неотъемлемых условий сокращения нищеты и требует значительных средств. |
Investment in infrastructure and social services, which is a prerequisite for poverty reduction, requires substantial resources. |
Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств. |
It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States. |
Климатизированный бассейн является главным бассейном Резорта, он находится прямо напротив ресторана «Sol y Sombra», напротив главного здания. |
The heated pool is the Resort's main pool. It is located just in front the Sol y Sombra restaurant, opposite the main building. |
Если предположить, что человек по телефону на самом деле является Мориарти. |
Assuming the man on the phone is actually is Moriarty. |
Разработка баз выходных данных и хранилищ данных может привести к изменению парадигмы процесса статистического производства, которая является традиционно тематически ориентированной. |
The development of output databases and data warehouses may change the paradigm of the statistics production process that is traditionally subject-oriented. |
Мы должны обратиться к первопричинам этой проблемы, что и является задачей Организации Объединенных Наций. |
We must go to the root of the problem, and that is the task of the United Nations. |
Целью обсуждения этой темы является нахождение путей решения выявленных проблем в интересах повышения качества статистики миграции. |
The aim of the discussion is to find a way to resolve the identified problems in order to improve the quality of migration statistics. |
Активным охлаждением является метод охлаждения оптических компонентов, в котором используется течение жидкости по субповерхности оптического компонента для отвода тепла от оптики. |
Active cooling is a cooling technique for optical components using flowing fluids within the subsurface of the optical component to remove heat from the optic. |
Одним из главных стимулов для руководителей, внедряющих программы ВД в своих департаментах, является желание повысить производительность своих подчиненных. |
One of the driving motivations of the managers who initiated RM programmes in their own departments was to increase the productivity of their substantive teams. |
Новый обзор ядерной политики, недавно проведенный в Соединенных Штатах, является еще одним позитивным моментом. |
The Nuclear Posture Review recently conducted by the United States was another positive development. |
Апелляционным судом последней инстанции является Тайный совет Соединенного Королевства. |
The United Kingdom Privy Council is the final court of appeal. |
Одной из хронических проблем, обусловливающих слабые экономические показатели стран Африки, является их большая зависимость от экспорта основных сырьевых товаров. |
One of the persistent underlying constraints responsible for the weak performance of African economies is their heavy reliance on primary commodities. |
Другим фактором, влияющим на развитие архипелажных малых островных развивающихся стран, является рассредоточенность. |
Dispersion is another factor which affects the development of archipelagic small island developing countries. |
В связи с этим не существует практически никакой разницы между использованием цепных индексов Ласпейреса или Пааше, что является преимуществом сцепления. |
It may make relatively little difference whether a Laspeyres or a Paasche chain index is used, and this is precisely the advantage gained by chaining. |
И кто знал, что продажа воздушных шаров будет такой прибыльной? |
And who knew the balloon game would be so lucrative? |
Русские никогда полностью не колонизировали Аляску, и колония никогда не была очень прибыльной. |
The Russians never fully colonized Alaska, and the colony was never very profitable. |
Короче говоря, хотя эти культуры могут быть прибыльными для фермы, они истощают питательные вещества. |
In short, while these crops may be profitable for the farm, they are nutrient depleting. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бизнес является прибыльным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бизнес является прибыльным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бизнес, является, прибыльным . Также, к фразе «бизнес является прибыльным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.