Благожелательно отнестись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
благожелательно - benevolently
благожелательный приём - friendly reception
благожелательно относиться - sympathize
благожелатель - well-wisher
благожелательствующий - good will
благожелательная рецензия - favorable review
благожелательно отнесутся - give sympathetic consideration
благожелательное представление - favourable presentation
бред благожелательного воздействия - delusion of kindly influence
самый благожелательный - most benevolent
Синонимы к благожелательно: приветливо, сочувственно, дружески, дружелюбно, доброжелательно, благосклонно, лояльно, дружественно
отнести - attributed
отнести деньги - take the money
в значительной степени можно отнести - can largely be attributed
внимательно отнестись к предупреждению - to heed a warning
серьезно отнестись к нашей ответственности - take seriously our responsibility
холодно отнестись - give no encouragement
можно было бы отнести - could be attributed
можно отнести - can attributed
Отнести к вам - defer to you
отнести дурное настроение на счёт несварения желудка - refer ill temper to indigestion
Синонимы к отнестись: взглянуть, снестись, принять, дать характеристику, обратиться, приурочиться, отозваться, адресоваться, встретить, приписаться
благодарны вам за вашу искреннюю благожелательность. |
are grateful for your enlightened benevolence. |
Точно так же о многом говорит и проводимая в сегодняшней Германии политика нетерпимости по отношению к любым формам проявления расизма и благожелательное отношение немцев к этническому и культурному разнообразию. |
Nor can the current German system's intolerance toward any form of racism and its embrace of diversity. |
Его окончательный бюджет в 1993 году был более благожелательно принят финансовыми специалистами, чем бюджет Джона Мейджора 1990 года или бюджет Кеннета Кларка ноября 1993 года. |
His final budget in 1993 was more sympathetically received by financial specialists than John Major's 1990 budget or Kenneth Clarke's budget of November 1993. |
Что ж с другой стороны, я ... вот почему я ненавижу разгуливать вокруг на благожелательной прогулке с ней, не упоминая ее неразрешенные чувства к Эдену Матису. |
Well, on second thought, I- Which is why I'm loathe to parade around on a goodwill tour with her, not to mention her unresolved feelings for Aiden Mathis. |
Я не имел права проявлять сердечность и благожелательность. |
I hadn't the right to show any friendly feeling or possess good intentions. |
В-третьих, они должны завоевать уважение своих пэров, иметь, чтобы заставить их отнестись к ним серьезно, найти их идентичность. |
Thirdly, they have to win the respect of their peers, have to make them take them seriously, find their identity. |
Важно помнить, что опытные профессиональные водители могут с недоверием отнестись к любой учебной программе, которая, по их мнению, будет:. |
It is important to remember that experienced professional drivers could be suspicious of any training programme which they think will be:. |
Адам Смит лихо утверждал, что: «Мы ожидаем получить свой обед не в силу благожелательности мясника, пивовара или булочника, а в силу соблюдения ими своих собственных интересов». |
Adam Smith famously argued that, “It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest.” |
Можно было бы нормально отнестись к тому, что развитые страны являются изобретателями, а развитые страны - пользователями новых технологий. |
It might be considered normal that developed countries would be the inventors, and developing countries the users, or new technologies. |
Но рано или поздно, замечает Файрстоун, России придется серьезно отнестись к этой проблеме, пока её экономическому будущему не нанесено ещё большего вреда. |
But sooner or later, Firestone comments, Russia is going to have to start taking this problem seriously before even more damage is done to her economic future. |
Даже если к ней отнестись с предубеждением, поскольку данные могут быть недостоверными или неполными в районе конфликта, этот вывод свидетельствуют о том, что между конфликтом и СПИДом нет органической связи. |
Even taken with caution, because data may not be either reliable or complete in an area of conflict, this finding shows that there is no organic link between conflict and AIDS. |
Ответственность за стабильность и устойчивость в виде оценки активов, рычагов и балансовой отчетности необходимо будет возложить на кого-то внутри системы и отнестись к ней крайне серьезно. |
Somewhere in the system, accountability for stability and sustainability in terms of asset valuation, leverage, and balance sheets will need to be assigned and taken seriously. |
Председатель Си должен серьезно отнестись к угрозе Соединенных Штатов в одиночку уничтожить агрессивные возможности Северной Кореи. |
Xi should take seriously Trump’s threat of the United States going it alone to take out North Korea’s aggressive capability. |
Волька углубился в чтение Пионерской правды, старик о чем-то думал, изредка благожелательно поглядывая на своего юного спутника. |
Volka was engrossed in a copy of Pionerskaya Pravda, the children's newspaper. The old man was lost in thought and kept glancing at his young companion kindly from time to time. |
Министерство Образования рекомендует серьезно отнестись к правилам пользования мобильными телефонами. |
The ministry of education requested proper courtesies regarding cell phones. |
Председатель, человек участливый и благожелательный, взял слово. |
The President, an attentive and benevolent man, raised his voice. |
Значит спрашивается: как мне к этому отнестись? |
Then comes the question how to meet it |
Батлер, со своей стороны, платил своим приверженцам покровительством, вниманием, помощью и неизменным благожелательством. |
Butler's return to these followers was protection, influence, aid, and good-will generally. |
Благодарю тебя, самана, за то, что ты охранял мой сон, - сказал Сиддхартха. - Благожелательные люди - ученики Возвышенного! |
I thank you, Samana, for watching out over my sleep, spoke Siddhartha. You're friendly, you followers of the exalted one. |
Ведь это с вашей, а не с нашей стороны не хватало благожелательности при встрече. |
Indeed, your greeting, not ours, lacked a certain benevolence. |
Грузный, немолодой, размахивая руками, он поворачивался то вправо, то влево и благожелательно улыбался слушателям. |
He was a heavy, middle-aged man; as he waved he turned from side to side and smile benignly on his audience. |
Он смотрит на меня чуть сверху вниз, благожелательно, значительно. |
He looked down at me, benignant, profound. |
Пардек надеется, что он может благосклонно отнестись к обсуждению объединения. |
Pardek believes he may be receptive to discussing reunification. |
Доктор Жерар - всемирно известный врач, к словам которого было необходимо отнестись внимательно. |
Dr. Gerard is a very eminent physician with a worldwide reputation. Any statement he makes is bound to be received with attention. |
Но даже если бы знала, нашла бы способ рационально отнестись. |
But even if she did, she'd find a way to rationalize it. |
Она всегда была... благожелательно ко мне расположена. |
She has always been positively predisposed toward me. |
Даже благожелательная улыбка её была, в моих глазах, только снисходительной улыбкой королевы. |
Even her kind smile was, in my eyes, the condescending smile of a queen. |
Но у Красотки несомненно есть перед вами одно преимущество: она доброе, благожелательное существо... |
Belle's got the edge on you, of course, because she's a kind- hearted, good-natured soul- |
Не обладая ни авторитетом, ни обаянием старика Мак-Дональда, Хейгенин был человеком безусловно честным, благожелательным и осторожным. |
Lacking the commanding magnetism of a man like MacDonald, he was nevertheless an honest man, well-intentioned, thoughtful, careful. |
Неизменным и цветущим оставалось только ясное, исполненное благожелательности выражение его лица. |
Unchanged and flourishing was only the joy and the cheerful benevolence of his face. |
Сияющая улыбка, с какой он, разглагольствуя, поглядывал на меня, и бескорыстно благожелательное выражение его лица были просто поразительны. |
Through the beaming smile with which he regarded me as he reasoned thus, there now broke forth a look of disinterested benevolence quite astonishing. |
И тут я впервые заметила, что благожелательный взгляд, которым он всегда провожал Аду, теперь омрачен какой-то тенью. |
This was the first time I ever saw him follow Ada with his eyes with something of a shadow on their benevolent expression. |
А вы, гражданин, куда? - благожелательно спросил швейцар Хоттабыча, последовавшего было за своим юным другом. |
And where are you going? the doorman asked Hottabych good-naturedly as he was about to follow his young friend in. |
Многие-многие из пунктов были, на удивление, благожелательными. |
Many, many paragraphs of that were oddly supportive. |
Так и пошла она домой, не зная толком, как отнестись к словам егеря. |
She went home in confusion, not knowing what she thought or felt. |
Мы сачковали четыре года, но теперь, когда мы знаем, что у тебя будут деньги на колледж, нам пора отнестись к этому серьёзно. |
We've been slacking off for four years, but now that we know you're gonna have the money to get to college, it's time for all of us to get serious. |
Я глубоко уважаю мистера Джарндиса и не могу отнестись безучастно к тем, с кем он поддерживает знакомство. |
I have a great respect for Mr. Jarndyce, and no one in whom he is interested can be an object of indifference to me. |
То обстоятельство, что ему ни разу не удалось пробить борт нашего понтона, заставляет отнестись с уважением к человеку, который его строил. |
That he never succeeded in staving the houseboat in speaks highly for the man who built her. |
Я делаю это потому, что это приносит мне пользу от владения общинами, которые, как я надеюсь, будут действовать благожелательно моим интересам. |
I do it because it benefits me to have the communities in which I wish to operate sympathetic to my interests. |
Миссис Рэмбо, женщина добрая и благожелательная, сказала своему мужу, что Эйлин, как ей кажется, слишком спешит жить. |
Mrs. Rambaud, pleasant and kindly, remarked to her husband that Aileen was very eager for life, she thought. |
Великая сила таится в благожелательном и серьезном изучении предмета. |
What a force is kindly and serious examination! |
Каупервуд и Эйлин не знали сначала, как отнестись к этой девушке, которая невольно заинтересовала их обоих. |
Cowperwood and Aileen did not know how to take this girl, though she interested them both. |
Она первая приписывается описанию проблемы примирения всемогущего божества с их благожелательностью и существованием зла. |
It is the first credited to describe the problem of reconciling an omnipotent deity with their benevolence and the existence of evil. |
И наоборот, ИнАУ, сделанные для более благожелательного Камуи, не были так быстро уничтожены. |
Conversely, inau made to more benevolent kamuy were not so quickly destroyed. |
Геллий говорит, что в его время humanitas обычно используется как синоним филантропии – или доброты и благожелательности по отношению к другим людям. |
Gellius says that in his day humanitas is commonly used as a synonym for philanthropy – or kindness and benevolence toward one's fellow human beings. |
Если речь идет о существенном вопросе в ходе судебного разбирательства, то к нему следует отнестись благосклонно. |
If it concerns a material issue in the trial, then it should be looked upon favourably. |
Даже некоторые свирепые божества, такие как Кали, считаются не дьяволами, а просто темными аспектами Бога и могут даже проявлять благожелательность. |
Even some fierce deities like Kali are not thought of as devils but just as darker aspects of god and may even manifest benevolence. |
И все же другие канонические источники, такие как Абхидхамма, подчеркивают ключевую роль благожелательности в развитии здоровой кармы для лучших перерождений. |
And yet other canonical sources, such as the Abhidhamma, underline the key role of benevolence in the development of wholesome karma for better rebirths. |
Монахи, какие бы основания ни были для того, чтобы сделать заслугу плодотворной для будущего рождения, Все это не равносильно шестнадцатой части освобождения ума благожелательностью. |
Monks, whatever grounds there are for making merit productive of a future birth, all these do not equal a sixteenth part of the liberation of mind by benevolence. |
Особенно маленькую лопатку ему дал менее благожелательный епископ. |
He was given a particularly small shovel by a less then benevolent bishop. |
Восемь общих атрибутов ся перечислены как благожелательность, справедливость, индивидуализм, верность, мужество, правдивость, пренебрежение к богатству и стремление к славе. |
The eight common attributes of the xia are listed as benevolence, justice, individualism, loyalty, courage, truthfulness, disregard for wealth, and desire for glory. |
Он был хорошо известен своей благожелательностью, щедростью и строительством большого количества храмов и образовательных центров в дельте реки Кришна. |
He was well known for his benevolence, munificence and for the construction of a large number of temples and education centres in the Krishna river delta. |
Тимей описывает Демиурга как беззаветно благожелательного, и поэтому он желает, чтобы мир был как можно лучше. |
Timaeus describes the Demiurge as unreservedly benevolent, and so it desires a world as good as possible. |
Благожелательные дисиры здесь играют роль духов-хранителей, связанных с семьей, и Пророк Торхалль объясняет их как филгьюров. |
The benevolent dísir here play the role of tutelary spirits associated with a family, and Thorhall the Prophet explains them as fylgjur. |
Его не понимали даже люди, благожелательно относившиеся к Врубелю. |
Even people who were well-disposed to Vrubel did not understand him. |
Мао Цзэдун использовал это в пропагандистских целях, чтобы изобразить свое правительство более благожелательным, чем националистическое правительство. |
Mao Zedong exploited this for propaganda purposes to portray his government as more benevolent than the Nationalist government. |
We are speaking of the word benevolence. |
|
Вени-Ян, благожелательный религиозный орден, также делает ответное появление. |
The Veni-Yan, a benevolent religious order, also make a return appearance. |
Благожелательное поведение Клабаутермана продолжается до тех пор, пока команда и капитан относятся к этому существу с уважением. |
The Klabautermann's benevolent behaviour lasts as long as the crew and captain treat the creature respectfully. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «благожелательно отнестись».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «благожелательно отнестись» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: благожелательно, отнестись . Также, к фразе «благожелательно отнестись» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.