Более чем один человек, в то время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Более чем один человек, в то время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
more than one person at a time
Translate
более чем один человек, в то время -

- более [наречие]

наречие: more, above, yet

- чем [союз]

союз: than, wherewith

наречие: whereby

- один [имя прилагательное]
, one

местоимение: one, some

артикль: a

имя прилагательное: single, alone, solus

- человек [имя существительное]

имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body

сокращение: per., pers.

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



Жирный человек бегает медленнее тощего и представляет собой гораздо более удобную мишень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fat man doesn't run as fast as a thin one, and he makes a much easier target.

В этом месяце российский посол на Украине заявил, что у каждой из сторон в плену находится более 1000 человек — как солдат, так и мирных жителей. Рубан в разговоре со мной подтвердил эти цифры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This month, Russia’s ambassador to Ukraine said each side is holding more than 1,000 prisoners, both soldiers and civilians, a number that Ruban confirmed to me.

Сегодня в руках восьми богатейших людей, все они — мужчины, сосредоточено такое количество материальных благ, которым владеет более половины населения планеты, или 3,6 миллиарда человек вместе взятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the eight richest individuals, all men, own more than does half of the planet, or 3.6 billion people, combined.

Население Республики Ирландии составляет более 5 миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are about 5 million people in the Republic of Ireland.

В населенных пунктах с числом жителей 10000 человек и более у счетчиков имеется список адресов, которые необходимо охватить в процессе переписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enumerators in municipalities of 10,000 or more have lists of addresses to be counted.

Не более десяти человек могут собираться вместе без специального разрешения коменданта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not more than ten persons may assemble without license from the local provost.

Посудите сами: типичный заключённый в Калифорнийской тюремной системе — это человек финансово безграмотный, зарабатывающий 30 центов в час, чуть более $800 в год, без каких-либо элементарных расходов и накоплений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check this out: a typical incarcerated person would enter the California prison system with no financial education, earn 30 cents an hour, over 800 dollars a year, with no real expenses and save no money.

Если человек просматривает недорогие туфли, можно предложить ему чуть более дорогую пару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, you can up-sell a slightly higher value shoe when someone views a show with lower value.

Более того, многочисленные автомобили вызывают пробки, человек может потратить полчаса, совсем не сдвинувшись с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What`s more, numerous cars cause rush hours so that people can spend an hour not having moved at all.

Выполнение решений о приеме на переселение более 20000 человек, которые уже были готовы прибыть в страну, было приостановлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 20,000 approved resettlement cases ready to travel were put on hold.

Рост мегаполисов, как называют слияние городских агломераций с населением 10 миллионов человек и более, существенно осложняет ведение боевых действий в городских условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rise of megacities, urban areas with populations of 10 million or more, significantly complicates fighting in urban terrain.

совмещение должностей, при котором два или более человек занимают одну должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

job sharing, in which two or more persons split one position.

Возможно, здесь есть человек, более подходящий для этой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps there is another in here better suited for the job.

В 1980 году, насчитывалось 108 миллионов человек живущих с диабетом, примерно один из 20; сегодня, насчитывается более 400 миллионов, или один из 12 болеет диабетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1980, 100 million people were living with diabetes, a rate of about one person in 20; today, more than 400 million, or one in 12, have the disease.

Предусмотрен-ный законода-тельством аудит проводится в публичных компаниях с ограниченной от-ветственностью с акционерным капиталом более 10 млн. франков КФА, либо с оборотом более 250 млн. франков КФА, либо с числом постоянных работников более 50 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statutory audit if PLC has more than 10 million CFA in share capital, or 250 million CFA in turnover or more than 50 permanent employees.

Более миллиарда человек в различных странах мира страдают от хронического голода; недавнее резкое повышение цен на продукты питания лишь усугубит существующее положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over a billion people across the world suffered from chronic hunger; the recent sharp rise in food prices would aggravate the situation.

Да, вторжение России в Украину привело к смертям более 3,000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Russia's invasion of Ukraine has led to more than 3,000 deaths.

Более 400 человек было ранено, значительное число домов разрушено, а посевы пшеницы на больших площадях сожжены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 400 people have been injured and a considerable number of houses have been destroyed and wheat harvest burned up in a vast area.

В результате продовольственного кризиса в регионе Африканского Рога уже пострадало более 13 миллионов человек, несколько миллионов были перемещены и многие люди находятся на краю гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food crisis in the Horn of Africa has affected more than 13 million people, displacing several million and leaving many on the brink of death.

Недавно Центральное бюро статистики опубликовало еще более значительные цифры: численность населения в 2010 году, как предполагается, составит 17 млн. человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently the Central Bureau of Statistics published even higher figures, of 17 million inhabitants in 2010.

Недавние беспорядки, вспыхнувшие в воскресенье, были вызваны отчетом ООН, в котором бывший Премьер Министр обвиняется во фракционном насилии, послужившем причиной гибели более 30 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This latest unrest began on Sunday, sparked by a UN report which blamed the former Prime Minister for the factional violence earlier this year that killed more than 30 people.

Деятельность в области технического сотрудничества и оборотный фонд в Мексике оказали помощь в развитии более 300 малых и средних предприятий, где в настоящее время работает примерно 5200 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technical cooperation and a revolving fund in Mexico have helped develop more than 300 small and medium-sized firms that now employ some 5,200 workers.

Сейчас он живёт в Вудсайде в Калифорнии в очень уютном месте, и из всех более чем 10 000 человек, которых я повстречал за жизнь, я бы отнёс его к 10% наиболее успешных и счастливых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He now lives in Woodside, California, in a very nice place, and of the 10,000-plus people I've met in my life, I would put him in the top 10, in terms of success and happiness.

Во время этого штурма также погиб Абдельхамид Абаауд (Abdelhamid Abaaoud), которого считают организатором атак ИГИЛ на Париж 13 ноября, приведших к гибели 130 и ранению более 300 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abdelhamid Abaaoud, who is thought to be the mastermind behind the Nov. 13 Islamic State attacks in Paris that killed 130 and wounded more than 300, was also killed in the raid.

В 2001 году МПП оказала помощь более 4000 человек, пострадавших в результате урагана «Ирис» в Белизе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001, WFP assisted over 4,000 victims of hurricane Iris in Belize.

Не вызывает привыкания, и используется более чем 400000 человек в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's non-addictive and used by over 400,000 people in the UK.

Впервые в истории за президента боливийцев проголосовало более 2 миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time a President of the Bolivians has received more than 2 million votes.

Более того, изучая иностранный язык, человек начинает по-новому понимать свой собственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, by learning a foreign language, one acquires a new understanding of one's own.

Район проживания многих представителей русскоязычного населения Нью-Йорка, составляющего более миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place where there are many representatives of Russian-speaking population of New York So half a million people

Крошечная община когда-то была домом для более чем 1000 человек во время минеральных «бумов».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tiny community was once home to over 1000 people during mineral booms.

Его посетят более ста тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They expect over a hundred thousand people there.

Этот показатель включает более 2,1 миллиона человек из числа вновь перемещенных лиц, при этом следует отметить, что в 2009 году такое же число лиц вернулось в свои дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This figure includes more than 2.1 million newly displaced people, with a similar number returning home during 2009.

Сбор взимается как с иностранных, так и американских фирм, которые нанимают, по меньшей мере, 50 человек, из которых 50% или более работают по H1 (и).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fee applies to both foreign and US firms that employ at least 50 workers, of which 50% or more are H1(b) workers.

Для страны с населением чуть более 3,5 миллиона человек и с одним из самых низких в Европе ВВП (примерно в 2200 долларов на душу населения), это, мягко говоря, большие деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a country with just over 3.5 million people and a per capita GDP of roughly $2,200 — among the lowest in Europe — such spending is significant, to say the least.

В результате израильских атак были повреждены и разрушены тысячи домов в секторе Газа, и, по оценкам, 250000 человек нашли убежище в более чем 100 школ, который были преобразованы в приюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli attacks damaged or destroyed thousands of homes in Gaza, and an estimated 250,000 people took refuge in more than 100 U.N. schools turned into makeshift shelters.

В начале июля группа Raqqa Is Being Slaughtered Silently сообщила о гибели более двух десятков человек, которые пытались добраться до Евфрата или до близлежащих колодцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early July, Raqqa Is Being Slaughtered Silently reported the deaths of more than two dozen people who were attempting to reach the Euphrates or wells nearby.

Сила урагана «Айк» была меньше, однако он пересек территорию всей страны, в связи с чем власти вынуждены были эвакуировать в убежища или в глубь территории более З миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ike was less strong but crossed the entire country, prompting authorities to evacuate more than 3 million people to shelters or higher ground.

Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than ten million people are fighting for survival, mainly pastoralist communities in the hyper-arid regions of Somalia, Ethiopia, and northern Kenya.

Более 200 человек умирают ежедневно, но этого могло бы и не случиться, если бы показатели здоровья обеих рас были одинаковыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal.

Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби - дом более миллиона человек - остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urban slums like Nairobi's Kibera - home to over one million people - remain largely untouched by government services.

Более одного миллиона человек приняли участие в партизанском движении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than one million people took part in the partisan movement.

Эти микрочипы более развитые, нежели все, что есть сейчас, но это странная, гибридная нано-технология, будто пещерный человек собрал мобильный телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The microcircuits are advanced beyond anything now but it's a weird, hybridized nano-tech, like a cave man building a cell phone.

Согласно более новым оценкам, их осталось от 300000 до 700000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recent estimates put the number between 300,000 and 700,000.

Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions.

Более миллиарда человек по-прежнему страдают от недооцененных тропических болезней, которые часто легко предотвратить и контролировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than a billion people continue to suffer from neglected tropical diseases - often easy to prevent and easy to control.

Более 700 человек работают здесь каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 700 people work here every day.

На английском языке говорят более 350 миллионов человек, он является родным языком 12 наций и официальным языком более чем 33 национальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English language is now the first language of about 350 million people, the native language of 12 nations and the official language of more than 33 nations.

Более 2 миллиардов человек в мире страдают от нехватки витамина А, железа и йода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 2 billion people in the world suffer from vitamin A, iron and iodine deficiency.

Это представляет собой рост на более чем 230000 человек по сравнению с 2001 годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This represented an increment of more than 230 thousand persons compared with 2001.

Охранникам понадобилось более пяти минут, и когда они пришли, человек был без сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told me that it took the guards over five minutes to respond, and when they came, the man was unconscious.

Что ещё более важно, нам не интересны внутренние проблемы отдельных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But more importantly, I'm not particularly interested in the domestic issues of individual countries.

Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release.

Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, whether the killer woke up this morning intending to beat this guy to death or not, right now, he's a new man with a new plan.

Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress.

Индонезия приветствует новые, более активные шаги, которые ВАООНВТ предпринимает в целях содействия примирению между восточнотиморцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese.

Именно этим можно объяснить и меньшую долю Сторон и более медленные темпы ратификации, нежели, например, в регионе ВЕКЦА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may explain the lower proportion of Parties and slower pace of ratification than, for instance, in EECCA.

В марте 2010 года от тропического циклона «Хьюберт» в регионе, в частности на Мадагаскаре, пострадало около 370000 человек в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2010, tropical cyclone Hubert affected some 370,000 people in the region, particularly in Madagascar.

Послушайте, мистер Оратор. Мне кажется, что я тут - единственный человек, которому приходят в голову хорошие идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lookit here, Mr. Mouthpiece... it seems to me that I am the one who's coming up with the good ideas.

Силы полиции численностью в 190 тысяч человек составляют примерно треть армии, они хорошо подготовлены и вооружены, и ими командуют люди, верные режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 190,000-strong police force is one-third the size of the army, it's well-trained and well-equipped, and it is led by cadres loyal to the regime.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более чем один человек, в то время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более чем один человек, в то время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, чем, один, человек,, в, то, время . Также, к фразе «более чем один человек, в то время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information