Больницы и дома престарелых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
койка в больнице - cot
длительное пребывание в больнице - long stay in the hospital
онкологическая больница - cancer hospital
в этой больнице - in this hospital
день в больнице - day in the hospital
еврейская больница - jewish hospital
дней в больнице - days at the hospital
они положили меня в больницу - they put me in the hospital
мужчины в больнице - men in the hospital
сбежал из больницы - escaped from the hospital
Синонимы к больницы: больница, госпиталь, богадельня, дом престарелых
расхаживать туда и сюда - go about
королевские права и привилегии - regalia
алмаз весом в 100 карат и более - paragon
жить в роскоши и безделье - batten
решительно и бесповоротно - decisively and irrevocably
внутри и снаружи - inside and outside
на той же высоте, что и - at the same height as
за мили и мили - for miles and miles
министерство внутренних дел и юстиции - Ministry of the Interior and Justice
каков хозяин, таков и работник - Jack is as good as his master
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
леди из дома - lady of the house
магазин у дома - shop at home
разрешение на ввод дома в эксплуатацию - occupancy permit
дома кто - who's home
дома для животных - homes for animals
дома с вами - at home with you
дома юрисдикции - home jurisdiction
законные дома - rightful home
злоупотребляют дома - abuse at home
Ты должен быть дома - you should be at home
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
престарелый - elderly
насилие над престарелыми - elder abuse
престарелыми - elderly
престарелые родители - elderly parents
престарелая дама - an elderly lady
дома престарелых жителей - nursing home residents
престарелые монахини - elderly nuns
услуги по уходу за престарелыми - aged care services
престарелый отец - aged father
учреждение по уходу за престарелыми - institution for elderly care
Выйдя из больницы, он переехал в дом престарелых для реабилитации, а затем вернулся домой, чтобы продолжить свое выздоровление. |
After leaving the hospital, he moved to a nursing home for rehabilitation, before returning home to continue his recovery. |
Мы поставляем воду для 150.000 домов, больницы и дома престарелых... |
We supply water to 150,000 households, hospitals and nursing homes... |
Затем последовали пенсии для престарелых, бедных и жертв войны, а также государственные школы, больницы и субсидируемая медицинская и стоматологическая помощь. |
Pensions for the elderly, the poor and war casualties followed, with State-run schools, hospitals and subsidized medical and dental care. |
Затем больницы берут деньги с госстрахования, часть которых идёт от престарелых. |
The hospital then bills Medicare a portion of which the senior citizens are paying. |
Three hospitals, a cancer treatment center, A nursing home. |
|
В Норвегии по состоянию на июль 2010 года все новое жилье более двух этажей, все новые отели, дома престарелых и больницы должны быть разбрызганы. |
In Norway as of July 2010, all new housing of more than two storeys, all new hotels, care homes and hospitals must be sprinklered. |
Больницы или дома престарелых часто считаются лучшим лечением в таких условиях. |
Hospitals or nursing homes are often considered the best treatment under those conditions. |
Синклер умер там, в доме престарелых, 25 ноября 1968 года, через год после смерти своей жены. |
Sinclair died there in a nursing home on November 25, 1968, a year after his wife. |
Особую обеспокоенность по-прежнему вызывают совершаемые в ходе конфликта намеренные нападения на медицинский персонал и больницы. |
The deliberate targeting of medical personnel and hospitals and the denial of medical access continue to be disturbing features of the conflict. |
He hasn't turned up in any E.R. in the tri-state. |
|
В прошлом году у нас было два выступления в баре и в доме престарелых. |
This past year we booked two nights at a dinner theater and a retirement home. |
Теперь, если ты готова отправиться в дом для престарелых... |
Now, if you're willing to go to a nursing home... |
Я живу в доме престарелых, а не в тюрьме. |
I live in a nursing home, not a prison. |
Это был мой врач из больницы Кливленда Мари Будев. |
It was my doctor in Cleveland, Marie Budev. |
Старик в доме престарелых в Техасе с опухолью на его петушке. |
'Old guy in a rest-home in east Texas with a growth on his pecker.' |
I walked up and down outside the hospital for hours |
|
Вчера я ездил за телом в дом престарелых Бэй-Бриз. Ванесса дала направление. |
I did a pickup this morning at Bay Breeze... another referral from Vanessa. |
Прессе нравится эта история. престарелый политик, глава партии, атакован у себя дома. |
The press is loving this story... elder statesman, lion of the party, attacked in his home. |
счета из больницы, боль и страдания, и следы шин у меня на теле. |
Hospital bills, pain and suffering, tire marks on my cleavage. |
Мы держим тут престарелых чтобы они не надоедали их семьям, затем аккуратно выпускаем незадолго до смерти. |
We specialize in keeping seniors from bothering their families, then gently releasing them just before death. |
как ее выписали из больницы. |
It's been 4 years since she was discharged from the hospital. |
Они не хотят отдавать дом престарелых в кондоминимум. |
They don't want us turning the retirement home into condominiums. |
Разве это не помешало твоим планам отдать меня в дом престарелых? |
Does this step on your plans to have me carted off to a nursing home? |
который устанавливает порядки в Педиатрии 3-ей больницы - выходец из Главной Больницы. |
The person who's laying down the law in Pediatric Surgery at the Third Hospital is - Professor Soma, originally from the main hospital. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
Have you come to a decision about the hospital? |
|
Kinda Small Potatoes For A Chief Of Sff? |
|
Мы приземлились на поле больницы и я дезертировал. |
We got to a field hospital and I deserted. |
Свернув систему определения местоположения, мы решили выяснить, как наш автомобиль будет воспринят несколькими пожилыми людьми, поэтому мы отправились в дом престарелых. |
'Having wound in the balloon locator system, 'we decided to find out how our car would go down with some 'actual old people, so we set off to an old people's home.' |
Он вернется в дом престарелых. |
He's going back to the rest home. |
He wants to put him in an old folks home. |
|
Прогулки, беседы с княжной Варварой, посещения больницы, а главное, чтение, чтение одной книги за другой занимали ее время. |
Walks, conversation with Princess Varvara, visits to the hospital, and, most of all, reading-reading of one book after another-filled up her time. |
Who does frequent business with Willowbrook Assisted Living. |
|
House, the hospital has translators on call |
|
Ты представляешь сколько аккредитация ВОЗ значит для больницы? |
You know how much WHO accreditation means to the hospital? |
Вечером прозвучит вторая сирена и вы будете репетировать вместимость больницы и функции медицинской сортировки. |
This evening, there will be a second siren, where you'll rehearse the hospital's intake and triage functions. |
Если он не будет вести себя осторожней, медицинская ассоциация штата его забаллотирует и не пустит на порог ни одной больницы. |
If he's not careful, he'll be black-balled by his state medical association and kept out of the hospitals.' |
Один милашка и какой-то престарелый чувак; он с кислородным баллоном. |
Real cute thing and some old dude; he's carting O2. |
Чтобы я не слышала ни о каких ваших колядованиях в домах престарелых, помощи бездомным или игрушках для малышей. |
I don't want to hear about any of you caroling in nursing homes or feeding the homeless or giving toys to tots. |
До сегодняшнего дня ненавидела больницы. |
I hated hospitals before tonight. |
Моего дядю поместили в дом престарелых. |
My Uncle... was put into care. |
Другой служащий больницы наткнулся на Сандерса, когда тот развлекался за счет своего пациента, и преступник предстал перед Большим жюри. |
Another hospital employee came upon Sanders while he was entertaining himself at his patient's expense, and the criminal was brought before a grand jury. |
Некоторые из программ, впервые принятых в кантонах Швейцарии, касались чрезвычайной помощи, начальных школ и домов престарелых и детей. |
Some of the programs first adopted within the Cantons of Switzerland were emergency relief, elementary schools, and homes for the elderly and children. |
Игра была создана и испытана детьми в тех же палатах больницы. |
The game was made for and tested by the children in the same wards on the hospital. |
К 1723 году была достроена достаточная часть новой больницы доктора Стивенса, чтобы разместить 40 пациентов, в дополнение к квартирам Гризельды. |
By 1723 a sufficient portion of the new Dr Steevens' Hospital was completed to accommodate 40 patients, in addition to Griselda's apartments. |
Его отец, Джоан, - бизнесмен, а мать, Монтсеррат, - директор больницы с травмами позвоночника в Барселоне. |
His father, Joan, is a businessman, and his mother, Montserrat, is the director of a spinal injuries hospital in Barcelona. |
Все больницы эвакуированы, и Гордон отправляется охранять Риза. |
All hospitals are evacuated and Gordon travels to secure Reese. |
Дороти Ранджлинг умерла в доме престарелых в Фонтхилле, Онтарио, 17 февраля 2018 года в возрасте 106 лет. |
Dorothy Rungeling died at a nursing home in Fonthill, Ontario on February 17, 2018 at the age of 106. |
Высокий уровень интеграции плюс помещения для сотрудников, такие как библиотеки и больницы, явно не являются стандартными. |
The high level of integration plus the facilities for employees such as libraries and hospital are clearly not standard. |
Medicaid также предлагает льготы, которые обычно не покрываются программой Medicare, включая уход на дому престарелых и услуги личной гигиены. |
Medicaid also offers benefits not normally covered by Medicare, including nursing home care and personal care services. |
Ее отца разбудил звонок из больницы, где Кристина уже пришла в себя. |
Her father is awakened by a call from the hospital, where Christine has regained consciousness. |
Карим родился в семье ассистента больницы близ Джханси в Британской Индии. |
Karim was born the son of a hospital assistant near Jhansi in British India. |
Эти пансионы и дома для престарелых будут обеспечивать базовый уровень ухода и питания в частной обстановке за определенную плату. |
These board-and-care homes would provide basic levels of care and meals in a private setting for a specific fee. |
Пренебрежение к дому престарелых похоже на жестокое обращение с пожилыми людьми. |
Nursing home neglect is similar to elder abuse. |
Чэнь Шу отказался от этой встречи на том основании, что ему нужно было присматривать за своей престарелой матерью. |
Chen Shou declined the appointment on the grounds that he had to look after his elderly mother. |
По мере того как квалифицированные медсестры сокращаются в городских районах, медсестры из сельских районов мигрируют в больницы городов за более высокую плату. |
As skilled nurses decline in the urban areas, nurses from rural areas migrate to hospitals in the cities for better pay. |
Основанный в 2001 году как спин-офф программы ухода за клоунами, водевильный Караван привозит клоунов в дома престарелых. |
Founded in 2001 as a spin-off of the Clown Care program, the Vaudeville Caravan brings clowns to nursing homes. |
Лонгория была замужем за актером Тайлером Кристофером, звездой главной больницы, с 2002 по 2004 год. |
Longoria was married to actor Tyler Christopher, star of General Hospital, from 2002 to 2004. |
В апреле 2018 года были объявлены планы по реконструкции больницы Северного Кембриджшира стоимостью 8 миллионов фунтов стерлингов. |
In April 2018 plans for an £8m redevelopment of the North Cambridgeshire Hospital were announced. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «больницы и дома престарелых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «больницы и дома престарелых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: больницы, и, дома, престарелых . Также, к фразе «больницы и дома престарелых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.