Будет просить вас уйти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дождь будет - it will rain
, скорее всего, будет продан - is likely to be sold
2013 год будет видеть - the year 2013 will see
AUS d1 будет - aus d1 be
аккредитив будет - letter of credit will be
будет беспрецедентным - would be unprecedented
будет в первую очередь - will be primarily
будет в состоянии найти - will be able to find
будет вам любезно - will you kindly
будет верить тому, что - will believe anything
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
просить извинения - beg pardon
Вы должны просить - you should request
просить их помощь - request their assistance
просить о возобновлении - request for the reopening
просить альтернативы - ask for alternative
может просить принять участие - may request to participate
прежде чем просить вас - before asking you
просить что-то - asking for something
просить одолжения - asking favours
право просить о помиловании - the right to seek pardon
Синонимы к просить: просить, ходатайствовать, обращаться с петицией, приглашать, обращаться с просьбой, требовать, востребовать, взыскивать, желать, жаждать
Значение просить: Обращаться к кому-н. с просьбой о чём-н..
вас это не касается - it doesn't concern you
буду держать вас в курсе - I will keep you informed
бить на вас - beat on you
был после вас - was following you
было для вас - been like for you
должен вас - has to take you
должен предупредить вас - got to warn you
дверь справа от вас - door on your right
вас интересует больше всего - interests you most
вас на работу - hiring you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
уйти по-английски - leave in English
уйти из - retire from
уйти в мире - leave in peace
ни с чем уйти (или остаться, вернуться и т. п.) - with nothing to leave (or stay back and so on. n.)
добровольно уйти в отставку - resign voluntarily
кто хочет уйти - who wants to leave
может уйти с ним - can get away with it
может уйти - could escape
чтобы уйти от - to walk away from
просто хотел уйти - just wanted to leave
Синонимы к уйти: выйти, оставить, войти, прошлый, бросить, исчезнуть, зайти, вон, отправиться
Значение уйти: Идя, удалиться, покинуть какое-н. место.
Вы обещали советоваться со мной, когда кто-нибудь будет просить вашей руки. |
To consult me every time your hand was asked for. |
Если я буду просить её вернуть деньги назад, случай будет известен повсюду, а это плохая реклама. |
If I sued her, the case would drag on through the courts and it would be bad publicity. |
Я просто хочу сказать, не стесняйся просить о помощи, если тебе будет что-нибудь нужно, тем более что, в первую очередь, это я тебе предложил. |
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place. |
Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни. |
The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling. |
Думаешь, будет грубо просить об этом Дженни? |
Do you think it's too rude to ask Jenny? |
Если мы поставим ей памятную плиту, следующим шагом будет, что нас об этом станут просить вахтёры. |
If we put up a stone commemorating her, the next thing you know, the janitor's gonna be asking for one. |
Мне нужно кое-что сделать - тогда я докажу себе, что я не трус, и мне не будет стыдно просить вас о помощи. |
There's something I have to say and do. Once that's done, once I've proved to myself that I'm not a coward - then - then - I shan't be ashamed to come to you and ask you to help me. |
Наш госсекретарь будет просить другие страны о взносах в НАТО, и они будут говорить: «Нет, дайте нам ваше Парижское обязательство. |
Our Secretary of State will be asking other countries for NATO contributions, and they'll be saying, No, give us our Paris commitment. |
Поведай, государь, - сказал посланец, - на какие условия может надеяться брат твой Тости, если сложит оружие и будет просить у тебя мира? |
'What terms,' he said, 'Lord King, hath thy brother Tosti to hope, if he should lay down his arms, and crave peace at thy hands?' |
О, и... если папа будет просить о чём-то ещё, Майя, я приказываю говорить нет. |
And... if your dad asks anything more of you, Maia, I urge you to say no. |
Перед крещением, отец будет просить вас наставлять ребенка духовно. |
Before the baptism, the father will question you about guiding the spiritual life of the child. |
Бэлл здорово расстроился из-за такого поворота событий. Думаю, теперь он уже не будет так скоро судить других и просить их отставки... |
Dr. Bell's been quite devastated by recent events, so I don't think he's going to be quite so quick to condemn others in the future. |
Скоро все школы в стране будут просить нас, чтобы мы решили их дисциплинарные проблемы, и это будет очень выгодная ситуация. |
Soon every school in the country will be after us to handle their discipline problems. Now that could be a very profitable situation. |
Просить пощады не мой стиль и делать это на данном этапе будет не искренне в любом случае. |
Begging for mercy is not my style and to do so at this stage would be disingenuous anyway. |
Иногда ему приходилось писать заказные портреты и объяснять сыну, что он будет просить у Бога прощения. |
He occasionally had to paint commissioned portraits and explained to his son that he would ask God's forgiveness. |
Сожалею, что приходится говорить об этом с вами, но боюсь, с моей семьёй произошло кое-что неожиданное, и я надеюсь, с моей стороны не будет недопустимо просить вашего совета. |
I'm terribly sorry to raise this with you, but I'm afraid something unexpected has happened to my family and I hope it's not remiss of me to seek your advice. |
Король будет просить об упразднении? |
Will the King call for abolition? |
Он не может больше просить об особых одолжениях, потому что это будет выглядеть неуместно. |
He can't ask for any more special favors because it would look inappropriate. |
Я не думала, что он будет просить меня выкопать окровавленный ковер из мусорки. |
I didn't thinkhe was gonna ask me to dig a bloodstained carpet out of a dumpster,either. |
Эйлин стала просить его играть для себя - она будет просто наблюдательницей. |
Aileen urged him to play for himself and let her watch. |
И кто еще, кроме брошенного влюбленного будет просить о прощении на барной салфетке? |
And who else but a forsaken lover would ask for forgiveness on a cocktail napkin? |
Сотрудники несут ответственность за то, чтобы просить о размещении, которое будет сделано их работодателем. |
Employees are responsible for asking for accommodations to be made by their employer. |
Будет ли США просить израильтян проводить какие-либо военные действия? |
Will the U.S. ask the Israelis to carry out any military retaliation? |
Эми, с моей стороны нечестно будет просить тебя дождаться меня. |
Look, Amy, it's not fair of me to ask you to wait until then. |
Правительство Малайзии заявило, что оно не будет просить Google подвергать цензуре чувствительные области, поскольку это позволит идентифицировать места, которые оно считает чувствительными. |
The government of Malaysia has stated that it will not ask Google to censor sensitive areas because that would identify the locations it deemed to be sensitive. |
Будет ли слишком просить о голосовании по вопросу о том, следует ли изменить художественное произведение? |
Would it be too much to ask for a vote on whether the artwork should be changed? |
Тостиг Лодброг выпил мед и уставился на меня; Лингорд не стал просить пощады, отлично зная, что пощады не будет. |
Tostig Lodbrog finished the mead and regarded me, while Lingaard knew better than to beg for mercy where was no mercy. |
И все, кто будет просить у меня денег или пытаться их отобрать, получат копию фото и больше ничего. |
Anyone begging for money or trying to extort from me would receive a copy of the picture and nothing else. |
Это будет лучше для Альфреда в конце концов, любезнее, чем просить с него больше, чем он может дать. |
It'd be kinder to Alfred in the long run, kinder than asking more than he can give. |
Asking him to wait for me wouldn't be fair. |
|
You'll see. He'll ask you to take vodka before tea. |
|
From now on, beg the question will mean raise the question. |
|
В каждом случае положите, что у организации нет продуктов любого вида для продажи на странице, и она не будет просить средства на странице. |
In each case posit that the organization has no products of any kind for sale on the page, nor would it ask for funds on the page. |
Еще много лет психоаналитик будет просить меня разыгрывать это с помощью кукол. |
In years to come, a therapist will have me acting this out with dolls. |
Так или иначе, он собирается просить команду подготовить обращение, с которым он будет выдвигаться. |
So instead, he's going to ask his team to craft the message as they go. |
Может быть, смотря по тому, кто будет об этом просить, - любезно улыбаясь, отвечал Мак-Кенти. |
That depends on who's asking for it, replied Mr. McKenty, amiably. |
Хантер заявил журналистам, что намерен просить президентского помилования, если Галлахер будет осужден. |
Hunter told reporters that he intended to ask for a presidential pardon if Gallagher was convicted. |
Наполеон предполагал, что Александр будет просить мира в этом месте, и был разочарован; это было не последнее его разочарование. |
Napoleon had supposed that Alexander would sue for peace at this point and was to be disappointed; it would not be his last disappointment. |
Помимо физической защиты, Паланисвами также будет просить милостыню, готовить и готовить еду для себя и Раманы, а также заботиться о нем по мере необходимости. |
Besides physical protection, Palaniswami would also beg for alms, cook and prepare meals for himself and Ramana, and care for him as needed. |
Упасть на колени и просить пощады, хотя известно, что ее не будет? |
Collapse upon his knees and plead for mercy when he knew there would be no mercy? |
Он будет просить суд об оправдании так что ты в безопасности до суда. |
He's pleading not guilty so you're safe until the trial. |
Баккет объяснил мне, что, вероятно, будет время от времени просить дальнейших отсрочек, пока дело не будет расследовано более тщательно. |
Bucket gives me to understand that he will probably apply for a series of remands from time to time until the case is more complete. |
Тут Джонс начал усердно просить, чтобы она открыла ему эту тайну, поклявшись, что будет свято хранить ее. |
Upon this, Jones began to beg earnestly to be let into this secret, and faithfully promised not to divulge it. |
Качинский не исключает переговоров с обвинением о возможности заключения сделки, но если дело дойдёт до суда, он будет просить назначить присяжных из западного Висконсина. |
Kachinsky says he may be willing to approach prosecutors about a plea deal in this case, but if the case does go to trial, he'll ask for a jury from western Wisconsin. |
Просить четырёхлетнего ребёнка ожидать в течение 15 минут того, чего он сильно желает, это - то же, что сказать вам: Заказ принят; кофе будет через 2 часа. |
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes for something that they like, is equivalent to telling us, We'll bring you coffee in two hours. |
У тебя будет много денег и значительные банковские счета ... |
You'll have plenty of cash and substantial bank accounts... |
More probably any trap would be of a different sort. |
|
Я же считала, что будет вполне достаточно нескольких патрульных машин, следящих за моим домом. |
I had insisted that the several patrol units staking out my house would suffice. |
Достойный человек не стал бы просить помощи у того, кому доставили столько зла. |
An honourable person wouldn't solicit help from one she has persecuted. |
В этом сражении будет спасен вождь, а его спаситель в свое время сам станет вождем. |
In the battle, a leader will be saved, and his savior will someday lead. |
So, if we're to get through it I think it is essential that... |
|
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
If you read like would be stupid not to offer you the role. |
Послушайте... Вместо того, чтобы просить такого бедняка, как я... обратитесь лучше к вашему покровителю. |
Don't ask that of a poor man like me. |
После этого мы не будем отправлять вам предупреждения о входе или просить вас ввести код подтверждения при каждом входе. |
This way we won't send you a login alert notification or make you enter a confirmation code every time you log in. |
Назовите имя старшего партнера, к которому вы обратились за помощью, и я буду просить о вашей неприкосновенности. |
Divulge the name of the senior partner that you turned to for help, and I will petition the powers that be to extend you an immunity deal. |
I do not pray to ask God for things. |
|
От такого звука в туманную ночь морякам становится как-то не по себе, хочется почему-то просить прибавки к жалованью по причине опасной службы. |
On a foggy night, a sound like this makes seamen uneasy, makes them want to ask for hazard pay, for some reason. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет просить вас уйти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет просить вас уйти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, просить, вас, уйти . Также, к фразе «будет просить вас уйти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.