Будет эффективным только тогда, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будет эффективным только тогда, когда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will be effective only if
Translate
будет эффективным только тогда, когда -

- будет

it will.

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- тогда [наречие]

наречие: then, now, thereat

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now



Как производители, так и потребители только выиграют от усовершенствования методов таких исследований, которые позволят сделать рынки более конкурентными и эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both consumers and producers would benefit from better market intelligence that would lead to more competitive and efficient markets.

Перед правительством стоят серьезные задачи, связанные с новыми обязанностями в области безопасности, а также эффективным использованием только что полученных в распоряжение объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government faced significant challenges in assuming its new security responsibilities, as well as in making effective use of the newly acquired facilities.

В качестве современного транспорта, он не только приносит удобство в нашу повседневную жизнь, но и повышает эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a modern transportation, it not only brings convenience to our daily life, but also enhances the efficiency.

Можно только надеяться, что когда вырастет поколение наших детей, они будут жить в мире, который гораздо лучше нас уравновешивает экономическую эффективность и справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can only hope that our children's generation will grow up to live in a world that does a better job of balancing efficiency and equity than we do.

Проблему наркотиков можно эффективно решить только путем всеобъемлющего подхода, охватывающего производство, оборот и потребление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of narcotic drugs could be effectively addressed only through a comprehensive approach covering production, trafficking and consumption.

В отличие от этого, керамика могла быть произведена в Европе только с позднего Средневековья, поскольку европейские печи были менее эффективными, а правильный тип глины менее распространен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, stoneware could only be produced in Europe from the late Middle Ages, as European kilns were less efficient, and the right type of clay less common.

Только объединив усилия мы сможем эффективно бороться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only our strong combined will can create effective strength.

— Мы послали сигнал не только группе APT28 или России, но всем государственным и не связанным с государством злоумышленникам, дав им понять, что наш ответ не будет сопряжен с большими затратами, но он будет эффективным».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We’ve put out the message not just to APT28 or Russia but any state or non-state attacker that this is going to be low cost, high gain.

И когда мы в любом возрасте активизируемся ради главной для нас цели, спасти китов или спасти демократию, мы не только повышаем эффективность самого процесса, в нём мы уничтожаем эйджизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we show up at all ages for whatever cause matters most to us - save the whales, save the democracy - we not only make that effort more effective, we dismantle ageism in the process.

Многие призывали к добровольному принятию подобной процедуры, но, пор мнению одного представителя, эффективной может быть только обязательная процедура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most called for a voluntary procedure but one said that only a mandatory procedure would be effective.

Он был эффективен только на короткой дистанции, не имея точности на большой дистанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was effective only at short range, lacking accuracy at long range.

Восстановление ресурсов является не только экологически важным, но и экономически эффективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resource recovery is not only environmentally important, but it is also cost-effective.

Многолучевость обеспечивает эффективный фильтр для выявления ложных срабатываний в SETI, так как очень далекий передатчик должен появляться только в одной точке неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multibeaming provides an effective filter for identifying false positives in SETI, since a very distant transmitter must appear at only one point on the sky.

Усилители чувств функционируют эффективно и эффективно только в том случае, если емкость и напряжение этих пар битовых линий тесно согласованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sense amplifiers function effectively and efficient only if the capacitance and voltages of these bitline pairs are closely matched.

Ручное управление не только не нужно, но и не эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manual guidance is not only unnecessary, but it's also inefficient.

Это только вопрос более эффективного использования моего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a matter of using my time more efficiently.

Только внутри такого обновленного ООН НАТО или другие военные союзы могут приобрести узаконенную эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only within this kind of renewed UN that NATO or other military alliances can obtainlegitimized effectiveness.

Чтобы добиться восстановления эффективного ливанского суверенитета в южном Ливане, необходимы решительные действия международного сообщества, а не только сегодняшние рукопожатия и риторика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve any reassertion of effective Lebanese sovereignty in southern Lebanon, a robust international effort is needed, beyond the current hand wringing and rhetoric.

Повышение эффективности методов работы Первого комитета имеет важное значение не только само по себе, но и в контексте реформ Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not need to formulate novel ideas to this end.

В случае одного измерения положение имеет только одну компоненту, поэтому оно эффективно вырождается в скалярную координату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of one dimension, the position has only one component, so it effectively degenerates to a scalar coordinate.

Они не используют бензопил или чего-то в таком роде, только ножи и необычайно эффективную технологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They use no chainsaws or anything; it's entirely just blades, and an incredibly efficient process.

Но для этого, сообщил еще один бывший сотрудник разведки, необходима линия прямой видимости, к тому же такие передачи эффективны только на относительно небольших расстояниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for these, said another former intelligence official, you need a line of sight, and such transmissions are only effective at relatively short distances.

Даже в двусторонних и региональных кризисах, эффективные решения возможны только на наднациональном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in bilateral or regional crises, viable solutions are possible only at the supranational level.

Только тогда помощь, оказываемая гражданскому населению, будет эффективной и полной. Председатель: Слово имеет представитель Объединенных Арабских Эмиратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only thus can assistance to the civil population be effective and fully accomplished.

Гарантировать безопасность людей и предупреждать преступления можно только при помощи эффективной, внушающей доверие, справедливой и отвечающей этическим нормам системы уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only through an effective, trustworthy, fair and ethical penal system could public safety and crime prevention be assured.

Я думала, что кремация — это эффективный способ утилизации, но только задумайтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to think that cremation was a sustainable form of disposition, but just think about it for a second.

Иными словами, тестирование советника на основе одних только баров иногда бывает неточным и может дать ложное представление об эффективности эксперта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, testing of an expert based on only bars can be inaccurate and give a false idea about the expert efficiency.

Реклама это только малая часть маркетинга и она может быть более эффективна если будет тесней связана с нашим бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advertising is just a small piece of the marketing mixture and it might be more effective if it's better integrated into our business.

В противном случае одна только учебно-просветительская работа не принесет эффективных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, training alone will not be effective.

Но он эффективен только наполовину в его текущей конфигурации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's only semieffective in its current configuration.

Я только хочу работать максимально эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to work as efficiently as possible.

Генная терапия эффективна только в 48% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gene therapy is only effective in 48% of recipients.

Это только один пример того, как, несмотря на свою раздробленность, Европа эффективно демонстрирует силу в тех областях, которые больше других имеют значение в контексте глобального влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is only one example of how, despite its fragmentation, Europe effectively projects power in those areas that count most for global influence.

Но с ним можно эффективно справиться только при помощи политики и программ, которые способствуют экономическому росту и созданию реальных возможностей воспользоваться им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it can be addressed effectively only with policies and programs that foster growth and meaningful opportunities to benefit from it.

Эта технология не только продемонстрировала эффективное средство снижения затрат энергии и нагрузки на отопление и охлаждение, но и позволила уменьшить масштаб оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This technology has not only demonstrated an effective means of reducing energy cost and heating and cooling loads, but has allowed for the scaling down of equipment.

Уголовная санкция должна носить жесткий и эффективный характер и не должна оставаться только на бумаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penal sanction should be strong and effective and not merely on paper.

Он начинает терять эффективность, как только покидает клыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It starts losing its potency the moment it leaves the fangs.

В любом случае люди будут согласны с принятием мер жесткой экономии только в том случае, если они почувствуют, что средства тратятся эффективным образом и действуют соответствующие системы подотчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, people would only accept austerity measures if they felt that funds were well spent and that appropriate accountability systems were in place.

Сепаратор эффективен только до тех пор, пока внутри камеры есть паровое пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The separator is only effective as long as there is an vapor space inside the chamber.

Таким образом, модель непредвиденных обстоятельств знаменует собой отход от тенденции приписывать эффективность лидерства только личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the contingency model marks a shift away from the tendency to attribute leadership effectiveness to personality alone.

Для этого процесса требуется не только принятие соответствующего законодательства, но и учреждение эффективных институтов для обеспечения его выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process requires not only the adoption of adequate legislation, but also the setting up of effective institutions for its enforcement.

Слушай, Рэй, не только я интересуюсь, но у меня личная заинтересованность как ты справляешься со смертью Чарли, особенно касательно того, насколько эффективным руководителем ты будешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Ray, not only am I interested, but I have a vested interest in how you're dealing with Charlie's death, specifically as it pertains to how effective a leader you'll be.

Только единство международного сообщества может позволить вести эффективную борьбу с этой угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a united international community could meet the challenge.

Должны ли мы измерять его эффективность только мерками разрушительного воздействия и количеством потерь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we quantify impact using the yardstick of destructiveness and casualty rates alone?

Целью медицины, основанной на доказательствах – популярный прием осуществления контроля над стоимостью – обычно является только эффективность диагностических или терапевтических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence-based medicine – a popular technique for controlling costs – is ordinarily aimed only at the efficacy of diagnostic or therapeutic procedures.

Мы также готовы принять участие в создании эффективных общих служб, как только эта деятельность примет более конкретную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also prepared to become part of the development of efficient common services as it takes more concrete shape.

До сих пор только США и Россия, с надеждой на помощь со стороны Китая, Индии и Евросоюза, могут надеяться на более или менее эффективное решение этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, only the US and Russia - with the assistance, one hopes, of China, India, and EU - can hope to address these problems more or less effectively.

Если вы разрабатываете игры только для мобильных устройств, воспользуйтесь приглашениями в приложение, чтобы подобрать наиболее эффективное решение для каждой из своих игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are a mobile-only game developer we encourage you try out App Invites and determine the best solution for each of your games.

Только пулеметы были эффективны, чтобы немедленно остановить боксеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only machine guns were effective in immediately stopping the Boxers.

Этот парень может стать не только лучшим питчером в нашей команде, но и самым эффективным релиф-питчером во всём бейсболе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy could be not just the best pitcher in our pen but one of the most effective relief pitchers in all baseball.

Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal.

Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp.

500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount.

Потому что, конечно, это не только система передачи лидирования, это путь мышления, который, кстати, может сделать танец ещё эффектнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, of course, it isn't just a system of switching leads, it's a way of thinking that can actually make the dance itself more efficient.

Только глава клана может призвать всех незанятых мужчин независимо от возраста и опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the head of a clan can call all the unmated males regardless of age or experience.

Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat atop a gold Hummer with customized Gucci accessories, which only a Persian would think was cool. Mr. Xerxis, the Lesbos wouldn't move.

Это просто более эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is just a lot more efficient.

Сегодня такая высокая степень взаимодействия между операционной системой и аппаратным обеспечением не всегда экономически эффективна, несмотря на потенциальные преимущества для безопасности и стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, this high degree of interoperation between the OS and the hardware is not often cost-effective, despite the potential advantages for security and stability.

Тепловой насос с более высокой оценкой провидца для режима охлаждения также обычно был бы более эффективен в режиме нагрева, рассчитанном с использованием HSPF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A heat pump with a higher SEER rating for cooling mode would also usually be more efficient in heating mode, rated using HSPF.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет эффективным только тогда, когда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет эффективным только тогда, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, эффективным, только, тогда,, когда . Также, к фразе «будет эффективным только тогда, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information