Будит вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будит вас - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wakes you up
Translate
будит вас -

- вас [местоимение]

местоимение: you



Тамара выждала некоторое время и принялась его будить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tamara waited for some time and started to awaken him.

Агамемнон будит греков, и начинается сражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agamemnon rouses the Greeks, and battle is joined.

Только- только не будите детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just - just don't wake my kids.

Это приводит к тому, что он будит эстрагона и вовлекает его в безумную сцену обмена шляпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to his waking Estragon and involving him in a frenetic hat-swapping scene.

В сером короле Уилл отправляется в Уэльс, чтобы оправиться от болезни, где он встречает Брана и будит спящих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In The Grey King, Will goes to Wales to recover from sickness, where he meets Bran and awakens the Sleepers.

Я никогда не просыпаюсь сама, меня всегда будит моя мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never wake up myself, my mother always wakes me up.

Я просто ложусь пораньше, так как надо рано будить детей в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just get to bed early because the kids wake up early for school.

Утром меня будит своей болтовней стайка длиннохвостых попугаев, обосновавшаяся на деревьях неподалеку от пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flock of green parakeets, screeching and cackling in the trees outside the cave, wake me the next morning.

Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest.

Он не хочет, чтобы ему напоминали о прошлом, а праздник Рождества будит самые болезненные воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't wish to be reminded of his past, and Christmas is a most painful reminder of it.

Ты разбудила медведя, я просил тебя не будить медведя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You poked the bear, I asked you not to poke the bear.

Доктор сказал, что тебе нужен сон, и я не стала тебя будить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor said you needed sleep, so I let you sleep.

Он пошел будить ее в школу, и начал сильно нервничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went in to check on her for school, and he got very excited.

Еще одна сторона современного общества, та, которая будит в нас страх, это то, что все вокруг ставит в центр человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other thing about modern society and why it causes this anxiety is that we have nothing at its center that is non-human.

Ибо слово это будит в Лизе гнев и печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a word of anger and sorrow to Liza.

Г алиуллин упрашивает, не будите, говорит, задремавшего зверя, предоставьте это нам, но разве такого уговоришь, когда ему втемяшится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galiullin begs him, says don't awaken the sleeping beast, leave it to us, but you can't argue with such a man once something's lodged in his head.

Спустив ноги с кровати и сунув их в туфли, она накинула халат и побежала будить Живаго, чтобы не было так страшно одной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lowering her feet from the bed and putting on her slippers, she threw her house robe over her and ran to awaken Zhivago, so as not to feel so frightened alone.

Видя, что лошади стоят у пустых яслей и чешутся мордами об края их, он начинает будить ямщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noticing that the horses stood at their empty bins rubbing their noses against the edges, he roused the driver.

Зачем будить привратника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would be the advantage of waking the porter?

Таким образом, когда вы за рулём, вы цепляете эту штуку на ухо, и когда начинаете клевать носом, она вас будит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when you're driving you can have it on your ear and if you nod off, it'll wake you up.

Он не хочет, чтобы ему напоминали о прошлом, а праздник Рождества будит самые болезненные воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't wish to be reminded of his past, and Christmas is a most painful reminder of it.

То, что вы будите завоёваны, так же ясно, как и то, что завтра снова встанет солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your conquest will happen, as sure as the sun will rise.

Присаживайтесь, доктор Карев. Если я не могу сходить в туалет, то вы будите сидеть здесь все то время, пока я буду предаваться воспоминаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a seat,dr.Karev.If I can't crap,you're going to sit here while I reminisce.

Вы будите рады услышать... что мои смотрительницы говорят о вас много хорошего... вобщем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be glad to hear... that my matrons have reported favourably of you... by and large.

И вы сможите делать это гораздо лучше, если не будите волноваться из-за какого-то сумашедшего, который бегает никому не подотчетный по госпиталю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you could do it a lot better if you didn't have to worry about some madman running around the hospital accountable to no one!

Вы будите распространять эти фото или как?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna disseminate these photos or what?

Каждый день приходится будить этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to awaken this lad every day from his sleep.

Я не стану её будить ради разговора с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to wake her up to talk to you.

И не будите меня, пока не приземлимся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't wake me up to land.

Вы так крепко спали, что я не стала будить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You both looked so beautiful, I didn't wake you to tell you about it.

Принимать сообщения, будить по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking messages, wake-up calls,

Портье вызвал в холл Рубена, и он пришёл нас будить, ...но войти не смог, потому что я запер все двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operator had called Reuben down the hall to see if he could wake me but he couldn't get in because we had chain-locked all the doors.

Чувствуется, что мы недалеко от моря: холод то и дело будит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know we are not far from the sea because we are constantly waked by the cold.

Ничто так не будит во мне внутреннего хулигана, как вид нервничающего режиссёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing brings out the inner bully in me like the sight of a nervous filmmaker.

Я не могу будить тебя каждый день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't be running you to school every day.

Не смейте будить меня раньше семи утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't dare you wake me up until 7.

Он осторожно спустился с края полатей и тихонько, чтобы никого не будить, приотодвинул вагонную дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carefully got down from the edge of the berth and quietly, so as not to waken anyone, slid the car door aside.

Чем сильнее я ревел, тем быстрее отключался. И ему приходилось будить меня снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more I cried, the more I dozed off and the more he woke me up.

Не думаю, что вам сейчас стоит её будить. Ведь вы так сильно расстроены, а тут ещё - другие девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think you want to wake her up... when you're feeling this upset and the others are right there, too.

Вы будите скучать по звукам и зрелищам арены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would ache for the sights and sounds of the arena.

Напомни мне научить тебя правильному способу будить людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to teach you the proper way to wake someone up.

Послышался бабушкин голос: - Вот заставить бы тебя самого, Алеша, сдавать экзамены да будить тебя ни свет ни заря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he heard his grandmother say: Someone should make you take examinations, Alyosha, and then wake you up at the crack of dawn!

Вы будите честно играть со мной, а я буду честно играть с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You play fair by me, then I will play fair by you.

Ночью я могу закрыть глаза, уснуть, и мертвецы не приходят меня будить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some nights I can close my eyes and sleep and no dead faces come to wake me.

Окружной прокурор может даже увеличить наказание, если вы будите настаивать на своей невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state's attorney might even add charges - if you insist on your innocence.

Если сработает сигнализация, мне придётся будить президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the alarms go off, I gotta wake the president.

Теодор Галле после Страдануса, Америго Веспуччи будит Америку в ее гамаке, 1570-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theodor Galle after Stradanus, Amerigo Vespucci awakes America in her hammock, 1570s.

Его посылают за Аркенстоном, и при этом он случайно будит Смауга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is sent in to retrieve the Arkenstone, and while doing so, he accidentally awakens Smaug.

Барроу входит в комнату Джимми и целует его, пока он спит, что будит его потрясенным и смущенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barrow enters Jimmy's room and kisses him while he is sleeping, which wakes him up shocked and confused.

Он также однажды будит Чарли, прежде чем она попробует фрукт, который удовлетворит ее желание, и ведет ее к Максу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also once wakes Charlie before she tastes a fruit that would grant her desire, and takes her to Max.

После потери сознания Оскара будит Уайлдер, который возвращает их в домик Оскара на дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After passing out, Oscar is roused by Wilder, who takes them back to Oscar's treehouse.

Когда он остается наедине с корой, его переполняют чувства, и он будит ее, не задавая своего вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are older than the current Recommended Dietary Allowances of the Dietary Reference Intake.

В следующий раз, когда производитель помещает данные в буфер, он будит спящего потребителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next time the producer puts data into the buffer, it wakes up the sleeping consumer.

Тем временем Анарки будит Харви Дента, рассказывая о своей победе в смерти Бэтмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Anarky wakes up Harvey Dent, telling of their victory in the death of Batman.

Приходит Амайя и звонит Матиасу, которого будит его телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amaya arrives and calls Matias, who is woken up by his phone.

Банда Базза находит и будит Платона, который, напуганный и обезумевший, стреляет и ранит одного из членов банды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buzz's gang find and wake up Plato who, frightened and distraught, shoots and wounds one of the gang.

Отвратительный грохот наконец будит Огги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An abominable racket finally wakes up Oggy.

Кляйнмана будит ото сна толпа Мстителей, которая утверждает, что ищет серийного убийцу и поэтому нуждается в его помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kleinman is awakened from his sleep by a vigilante mob, who claims to be looking for a serial killer and therefore to be needing his help.

Служанка падает в обморок, и Кобольд будит ее холодной водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maid faints at the sight, and the kobold wakes her with the cold water.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будит вас». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будит вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будит, вас . Также, к фразе «будит вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information