Будут продолжать действовать в полную силу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будут продолжать действовать в полную силу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall continue in full force
Translate
будут продолжать действовать в полную силу -

- продолжать

глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry

- действовать

глагол: act, move, operate, function, work, play, proceed, do, take, affect

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- полную

complete

- силу

force



С тех пор как F-117 начал действовать в 1983 году, операции на озере Грум продолжались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the F-117 became operational in 1983, operations at Groom Lake have continued.

Хотя график работы миссии при необходимости можно было бы изменить, никакого решения принято не было, и миссия продолжала действовать в соответствии с планом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the mission's timeline could be changed if required, no decision was made, and the mission was proceeding as planned.

Я вышла, отыскала Бесси и, попросив ее исполнить мое поручение, продолжала и дальше действовать столь же решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went, and having found Bessie and despatched her on my errand, I proceeded to take further measures.

В Париже продолжали действовать национально-коллективистские военизированные формирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National-Collectivist paramilitaries continued to be active in Paris.

В России продолжает действовать запрет на грузинский импорт, например, на вино и минеральную воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia continues to have bans on Georgia exports, like wine and mineral water.

Хотя в отношении стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана это требование теперь не применяется, для всех остальных стран оно продолжает действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this requirement was lifted for African, Caribbean and Pacific countries, it continues to be applicable for other countries.

Король Яков II действовал аналогичным образом после восстания Монмута в 1685 году, и использование таких мер продолжалось также в 18 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King James II acted similarly after the Monmouth Rebellion in 1685, and use of such measures continued also in the 18th Century.

4 и 5 продолжали действовать вплоть до 1930-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4 and 5 continued to operate through the 1930s.

Обе фракции сохранили свои отдельные структуры и продолжали действовать раздельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following Peace of Riga, Stanisławów became part of the Second Polish Republic.

Хотя его командование переехало, КРТК продолжала действовать из Форта Грили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although its command moved, CRTC continued to operate from Fort Greely.

Тони советует ему воспользоваться этой возможностью, действовать умственно некомпетентно и использовать ее как уловку, чтобы не продолжать процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony advises him to take advantage of the opportunity, act mentally incompetent, and employ it as a ruse for not continuing the trial.

Некоторые торговые суда базировались в Европе или Азии и продолжали действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some merchant ships were based in Europe or Asia and continued operations.

что стремится к смерти миллионера, как он это называет - взять ответственность на себя, действовать на своих условиях, а не позволять вселенной продолжать... себя мучить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to try for a millionaire's death, as he calls it, to take control for himself on his terms, instead of letting the universe continue to... torture him.

Он продолжал действовать в согласии с клерикальной партией и старался поддерживать дружеские отношения с европейскими правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued to act in concert with the Clerical Party, and tried to maintain friendly relations with European governments.

Однако он продолжал действовать на протяжении большей части 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had, however, continued to act throughout most of the 1990s.

После своего возвращения в Англию в 1872 году он продолжал действовать вплоть до нескольких недель после своей смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his return to England in 1872, he continued to act until within a few weeks of his death.

Я уже устал объяснять, почему епископ запретил мне это делать и почему я продолжаю действовать в соответствии с его запретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was getting tired of trying to explain how the Bishop had forbidden me, and why I continued to act in obedience to his prohibition.

Аргумент продолжался указанием на то, что если бы мы действительно действовали в соответствии с человеческими ценностями, то не было бы необходимости в конфликте с какими-либо живыми существами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The argument continued by pointing out that if we were to truly act on human values, there would be no need for a conflict with any living things.

Ничего не действовало - она продолжала считать, что грешна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, she continued to think that she had sinned.

Японцы позволили французским войскам Виши и администрации продолжать действовать, хотя и в качестве марионеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese allowed Vichy French troops and the administration to continue on albeit as puppets.

Фонда продолжала действовать, несмотря на серьезные болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fonda continued acting despite major illnesses.

Однако силы Z и другие подразделения СРД продолжали действовать до конца войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Z Force and other SRD units continued operations until the war's end.

Сечеле был теперь частью Церкви, но он продолжал действовать в соответствии со своей африканской культурой, что шло вразрез с учением Ливингстона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sechele was now a part of the church, but he continued to act according to his African culture, which went against Livingstone's teachings.

Кроме того, сельские общины и сельская администрация обычно продолжали действовать на Сорбийском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also the village communities and the village administration usually kept operating in Sorbian.

Наряду с этим высоким уважением к авторитету Писания существует вера в то, что дар пророчества продолжает действовать в церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alongside this high regard for the authority of scripture is a belief that the gift of prophecy continues to operate within the Church.

Последователи Валентина продолжали активно действовать и в IV веке нашей эры, после того как Римская империя была объявлена христианской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disciples of Valentinus continued to be active into the 4th century AD, after the Roman Empire was declared to be Christian.

Несмотря на работу Гордона и Форреста, местные подразделения клана никогда не принимали предписания и продолжали действовать автономно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Gordon's and Forrest's work, local Klan units never accepted the Prescript and continued to operate autonomously.

Он продолжает активно действовать в так называемом красном поясе Индии, включая район Бастар Чхаттисгарх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remains active in the so-called red belt of India including the Bastar region of Chhattisgarh.

Табель о рангах продолжала действовать вплоть до свержения российской монархии в 1917 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Table of Ranks continued to remain in effect until the Russian monarchy was overthrown in 1917.

Для успешного осуществления программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия необходимо, чтобы государства продолжали действовать твердо и решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The success of the United Nations crime prevention and criminal justice programme required that States should continue to act firmly and determinedly.

Советские войска были размещены в Литве с октября 1939 года и действовали достойно – советы, несомненно, продолжали бы быть разумными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soviet troops were stationed in Lithuania since October 1939 and acted honorably – the Soviets would surely continue to be reasonable.

Украина также заявила, что намерена пересмотреть свое участие во всех соглашениях СНГ и продолжать действовать только в тех из них, которые отвечают ее интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine has further stated that it intends to review its participation in all CIS agreements, and only continue in those that are in its interests.

Однако США продолжали настаивать на том, что Венсен действовал в целях самообороны в международных водах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the U.S. continued to insist that Vincennes was acting in self-defense in international waters.

Советского Союза больше нет, но силы авторитаризма продолжают действовать, и в некотором смысле они даже укрепляют свои позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet Union may be no more, but the forces of authoritarianism remain active and, in some ways, are gaining ground.

Внутри вас была тогда какая-то неведомая сила, и она действовала на меня неотразимо... -продолжал Леон. - Однажды я пришел к вам... Но вы, конечно, этого не помните.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time you were to me I know not what incomprehensible force that took captive my life. Once, for instance, I went to see you; but you, no doubt, do not remember it.

Главный перевязочный пункт, который продолжал действовать и после захвата, был освобожден 2-м парашютно-десантным батальоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main dressing station, which had continued to operate after being captured, was liberated by the 2nd Parachute Battalion.

Мы уверены, что Европа будет действовать сообща, чтобы решить эти задачи, и мы будем продолжать поддерживать эти усилия, поскольку европейская стабильность и рост имеют значения для нас всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are confident that Europe will act together to meet these challenges, and we will continue to support such efforts, because European stability and growth matter for us all.

Среди бихевиористов, которые продолжали работать дальше, было много разногласий по поводу того, как лучше действовать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the behaviorists who continued on, there were a number of disagreements about the best way to proceed.

По-видимому, он продолжал действовать с некоторыми перерывами, по крайней мере до 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears to have continued to be active, with some intermissions, until at least 2013.

30 июня 1934 года СС и гестапо действовали согласованно, массовые аресты продолжались в течение двух дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 June 1934 the SS and Gestapo acted in coordinated mass arrests that continued for two days.

Наполеоновский конкордат 1801 года продолжал действовать, но в 1881 году правительство урезало жалованье священникам, которых оно не любило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon's 1801 Concordat continued in operation but in 1881, the government cut off salaries to priests it disliked.

Нынешнюю неразбериху на Украине он объяснил тем, что «радикалы в Киеве» отказались от такого подхода и «разрушат» Украину, если продолжат действовать таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explained Ukraine’s current turmoil by adding that the “radicals in Kiev” have abandoned this approach and will “destroy” Ukraine if they continue.

Наполеоновский конкордат 1801 года продолжал действовать, но в 1881 году правительство урезало жалованье священникам, которых оно не любило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon's Concordat of 1801 continued in operation, but in 1881, the government cut off salaries to priests it disliked.

Если доказательства, свидетельствующие о виновности, не представлены, дело считается закрытым, и ACD продолжает действовать в соответствии со своим стандартным курсом действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If evidence demonstrating guilt is not presented, the matter is deemed dismissed, and the ACD proceeds along its standard course of action.

Демонстрации будут продолжаться до тех пор, пока вы не начнёте действовать, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will continue to demonstrate until you take action, sir.

Хотя немецкие подводные лодки продолжали действовать у берегов Франции, после сражения была проведена еще одна крупная наземная операция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although German E-boats continued to operate off the coast of France, only one more big surface operation was executed after the battle.

Другие связанные с оружием сделки продолжают действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other arms-related deals remain in place.

В отсутствие соглашения между союзниками относительно статуса Эритреи британская администрация продолжала действовать до конца Второй мировой войны и до 1950 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of agreement amongst the Allies concerning the status of Eritrea, British administration continued for the remainder of World War II and until 1950.

Она продолжала действовать под отдельным командованием и оставалась ответственной за защиту Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It continued under separate command and remained responsible for Hitler's protection.

Служба санитарной авиации Саскачевана продолжает действовать с 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Saskatchewan Air Ambulance service continues to be active as of 2017.

Легко, поскольку существует своего рода аксиома - Россия может действовать рефлекторно и может быть опасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easy, as far as there is a kind of an axiom - Russia might act reflectively and might be dangerous.

Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act.

Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll work together and when we discover the Nandos' secret of rejuvenation, I'll make you young again.

Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself.

Однако Хамитские гипотезы действовали и в Западной Африке, и со временем они сильно изменились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Hamitic hypotheses operated in West Africa as well, and they changed greatly over time.

В США в 2018 году действовало 633 317 пилотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States in 2018, there were 633,317 active pilots.

Она действовала с 1886 года до середины 1930-х годов, и на ее пике было занято около 40 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was active from 1886 to the mid-1930s and at its peak employed about 40,000 people.

После побега из пещеры гриффона благодаря комбинированной изобретательности Феникс продолжает свою встречу с ведьмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After escaping the Gryffon Cave through combined ingenuity, the Phoenix keeps his appointment with the Witch.

вы не можете винить свободный рынок за проблему в стране, которая не действовала в условиях свободного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Road mortality does affects Phrynocephalus persicus, Eremias pleskei and Testudo graeca.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будут продолжать действовать в полную силу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будут продолжать действовать в полную силу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будут, продолжать, действовать, в, полную, силу . Также, к фразе «будут продолжать действовать в полную силу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information