Будучи одним из последних - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будучи амбициозным - being ambitious
будучи единственной семьей - being the only family
будучи единственным источником - being the only source
будучи изношены - being worn out
будучи мать - being a mother is
будучи не в отчаянии - being not desperate
будучи нерезидентом - being a foreign resident
будучи обеспеченными - being well off
будучи одним из немногих - being one of the only
будучи очаровательны - being adorable
Синонимы к будучи: самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока, принцип работы
Одним из - One of
был одним из главных приоритетов - was a top priority
был одним из инициаторов - was one of the initiators
был одним из первых - was one of the first
заделывать стержень одним концом - fix a column at one end
Еще одним примером - a further example
является еще одним доказательством - is further proof of
одним и тем же значением - by the same value
одним из основных аспектов - a major aspect of
является одним из примеров - being one example
Синонимы к одним: одна, одно, одну, один
внезапно скрыться из виду - dive
выход из-под родительской опеки - escape from parental care
с глаз долой - из сердца вон - Out of sight, out of mind
к каждому из - to each of
привлечение из-за границы - bringing from abroad
вытащить его из - take it out of
отливка из раствора - solution casting
кладка из песчаника - sandstone masonry
жгут из кондитерской массы - confectionery rope
пряжа из двух или нескольких нитей, создающих необычный рисунок - fancy yarn
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
последнее желание - last wish
быть одетым по последней моде - have a slap-up turnout
вернуться к последней - back to the last
В последнее время, хотя - lately though
в последней статье - in the latter article
в последнем квартале - in the last quarter
исследования последнего - research over the last
Причина последнего - reason for the latter
увеличить в последнем - increase in the last
на последнем празднике - on the last holiday
Будучи доверенным лицом Гезы II в его последние годы, Лукас оказал значительное влияние на внешнюю политику и дипломатические процессы страны. |
As a confidant of Géza II in his last years, Lucas had a significant impact on the country's foreign policy and diplomatic processes. |
Будучи школьником, Лондон часто учился в салуне первый и последний шанс Хейнольда, баре по левому борту в Окленде. |
As a schoolboy, London often studied at Heinold's First and Last Chance Saloon, a port-side bar in Oakland. |
Будучи последним средством, социальная помощь призвана обеспечить ее получателю возможность вести достойную человека жизнь. |
It is incumbent upon social assistance, as beneficiaries' last resort, to ensure they can live with dignity. |
Будучи директором фирмы, он в конце концов стал председателем совета директоров в последние годы своей жизни. |
A director of the firm, he eventually he rose to be chairman of the board during the last years of his life. |
Например, Карнароли реже, чем Vialone Nano, пережаривается, но последний, будучи меньше, варится быстрее и лучше впитывает приправы. |
For example, Carnaroli is less likely than Vialone Nano to get overcooked, but the latter, being smaller, cooks faster and absorbs condiments better. |
Она является самой последовательной женщиной на двух первых, в то же время будучи самой слушаемой женщиной на последних двух. |
She is the most followed female on the two former, while being the most listened female on the latter two. |
Песня является четырнадцатым и последним треком, который будет исполнен в туре, будучи исполненным после ее исполнения нового трека, Sayonara. |
The song is the fourteenth and final track to be performed on the tour, being performed after her performance of a new track, Sayonara. |
STS-4, будучи последним испытательным полетом космического челнока, также был последним, кто перевозил экипаж из двух астронавтов. |
STS-4, being the last test flight of the Space Shuttle, was also the last to carry a crew of two astronauts. |
Усилители II серии производились с 1982 по 1986 год, будучи последними усилителями крыла, которые были сделаны в Фуллертоне. |
The II Series amplifiers were produced from 1982 until 1986, being the last Fender amps to be made at Fullerton. |
Будучи государством-членом Организации Объединенных Наций с 1956 года, Япония являлась непостоянным членом Совета Безопасности в течение в общей сложности 20 лет, последний раз в 2009 и 2010 годах. |
A member state of the United Nations since 1956, Japan has served as a non-permanent Security Council member for a total of 20 years, most recently for 2009 and 2010. |
Будучи одним из новичков в мире развлечений, индустрия конгрессов и выставок расширила свое присутствие за последние четыре десятилетия. |
As one of the newcomers to the entertainment world, the Convention and Tradeshow Industry has been enlarging its footprint over the last four decades. |
Будучи самым последним районом, объединенным с городом, он привлекает молодежь, и основное внимание уделяется семьям с детьми школьного возраста. |
Being the most recent district incorporated with the city, it attracts younger people and the focus is on families with school-aged children. |
Будучи холостяком, он в последние годы жизни передал большую часть своего состояния родственникам и умер, не оставив завещания. |
A bachelor, he had divested much of his estate to relatives during his last years, and died intestate. |
Будучи важным регионом в Восточном Китае, провинция Шаньдун в последние годы претерпела существенные изменения в своем экономическом ландшафте. |
An important region in Eastern China, Shandong Province has seen substantial change in its economic landscape in recent years. |
Будучи бесплодным и в этом отношении, он потратил свои последние усилия как чисто интеллектуальный человек. |
Being unfruitful in that regard as well, he'd spent his last efforts as purely intellectual. |
Будучи еще несовершеннолетним, он был избран бургесом и должен был трижды исполнять обязанности мэра Ньюпорта, последний раз в 1979-80 годах. |
While still underage he was elected a burgess and was to serve as Mayor of Newport three times, the last in 1979–80. |
Будучи лично свидетелем двух немецких нападений на французскую землю за последние сорок лет, он был непреклонен в том, что Германии не должно быть позволено снова напасть на Францию. |
Having personally witnessed two German attacks on French soil in the last forty years, he was adamant that Germany should not be permitted to attack France again. |
Он не боялся стать последним, и не жадничал, будучи первьIм. |
He never cared if he was first or last |
Будучи премьер-министром, Сианук отменил указ, изданный последним резидентом Камбоджи Жоржем Готье, о романизации кхмерского алфавита. |
As prime minister, Sihanouk revoked a decree issued by the last resident superior of Cambodia, Georges Gautier, to romanise the Khmer alphabet. |
Последние четыре года своей жизни, уже будучи слепым, Врубель жил только физически. |
For the last four years of his life, already being blind, Vrubel lived only physically. |
Зарян продолжил свое обучение в Международной школе Мимодраме Марселя Марсо, будучи одним из последних студентов, получивших степень в этой школе. |
Zaryan advanced his studies at the École Internationale de Mimodrame de Marcel Marceau, being one of the last students to receive a degree from this school. |
Последний не летал до 1975 года, будучи в стадии строительства в течение 26 лет; первый оставался активным по крайней мере до 1994 года. |
The latter did not fly until 1975, being under construction for 26 years; the former remained active until at least 1994. |
Однако они не имеют близкого родства с погребными пауками — последний является мухой, а первый, будучи также паукообразным, вовсе не является пауком. |
However, they are not closely related to cellar spiders — the latter is a fly; and the former, while also an arachnid, is not a spider at all. |
Будучи до конца набожным католиком, он велел священнику совершить над ним последние обряды за день до смерти. |
A devout Roman Catholic to the end, he had a priest administer the last rites to him the day before his death. |
Последние из Джагарот, жестокой, бессердечной, воинственной расы. |
The last of the Jagaroth, a vicious, callous, war-like race. |
В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты. |
The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit. |
Будучи одной из международных неправительственных организаций, Союз действует независимо и не финансируется ни одним правительством. |
Now a global NGO, it operates independently of any government funding. |
Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу. |
Being too cowardly to act himself, he enlisted the cat, who was to secure for your successor the symbol of your authority, the golden banded goose claw. |
Нет никаких сомнений в том, что, будучи переизбран на эту должность в девятый раз, покойный Бернард Довийого может действительно считаться выдающейся личностью в своей стране и за ее пределами. |
Obviously, having been re-elected nine times to that office, the late Bernard Dowiyogo can truly be considered a major personality in his country and beyond. |
Но города, подобные Детройту, Лиллю или Лидсу, пострадали не от падения уровня промышленного производства, наоборот, объемы выпускаемой продукции выросли в этих городах за последние десять лет. |
But the likes of Detroit, Lille, or Leeds have not suffered because of falling manufacturing output; on the contrary, output has been growing in these cities over the past decade. |
В сущности, если принять во внимание то, насколько скверно дела обстоят в Евросоюзе последние семь лет, поражает, как мало сказалось это на российской экономике. |
In fact, when you consider just how abysmal the EU’s performance over the past seven years has been, what’s amazing is how little of an effect it has had on Russia’s economy. |
Эй, берегитесь, Толстяки: □ □Пришли последние деньки! |
Beware, fat pigs, the time will come When you will pay for what you've done. |
В последние дни я всё лопаю. |
Oh, I devour anything put in front of me these days. |
Кэстербридж, будучи своего рода ксилофоном, на котором жители окрестных деревушек и сел разыгрывали свои мелодии, теперь совсем затих. |
Casterbridge, being as it were the bell-board on which all the adjacent hamlets and villages sounded their notes, was decidedly dull. |
Но, большой вопрос в том, как автомобиль с маленьким двигателем справляется с этим будучи отягощённым людьми? |
But the big question is, how does a small-engined car like this cope when it's weighed down with people? |
Последние слова были обращены к Партриджу, который отступил в дальний конец комнаты, охваченный благоговейным изумлением при виде роскошного платья дамы. |
This was spoken on account of Partridge, who had retreated to the other end of the room, struck with the utmost awe and astonishment at the splendor of the lady's dress. |
Будучи семьей, у нас будут некоторые ограничения. |
With being a family, there are going to be some boundaries. |
Бетон был распылен на конструкцию, создавая твердый слой, который, будучи отвержденным, будет поддерживать дополнительный бетон, добавляемый различными традиционными способами. |
Concrete was sprayed onto the structure, building up a solid layer which, when cured, would support additional concrete to be added by a variety of traditional means. |
Будучи студентом колледжа в 1980-х годах в греческом колледже в Бруклине, Надим начал делать свое собственное пиво в подвале общежития, где он жил. |
As a college student in the 1980s at Hellenic College in Brookline, Nadim began making his own beer in the basement of the dorm where he lived. |
Будучи очень похожими по форм-фактору, эти карты не входили в стандартный слот для карт ПК, часто устанавливаясь, например, под клавиатурой. |
While very similar in form-factor, these cards did not go into a standard PC Card Slot, often being installed under the keyboard, for example. |
Говорят, что один из них, будучи убит копьем тем, кто был на спине лошади, и его яд тек на копье, не только человек, но и лошадь также умерли. |
It is said that one of these, being killed with a spear by one who was on horse-back, and its venom flowing on the spear, not only the man but the horse also died. |
Его международный характер полезен тем, что позволяет ему осуществлять свою гуманитарную деятельность, не будучи при этом действующим лицом какой-либо конкретной страны. |
Its international nature is useful in enabling it to pursue its humanitarian activities without being seen as an operative of any particular nation. |
Будучи полноправным выборным должностным лицом, Кулидж прекратил свою юридическую практику в 1916 году, хотя его семья продолжала жить в Нортгемптоне. |
As a full-time elected official, Coolidge discontinued his law practice in 1916, though his family continued to live in Northampton. |
Будучи в течение многих лет применяемым против демонстрантов, он все чаще используется полицией в повседневных вмешательствах. |
Having been used for years against demonstrators, it is increasingly being used by police in routine interventions. |
Его вклад в музыку и филологию, будучи сегодня современным, является предметом многочисленных исследований в научных кругах. |
His contribution to music and philology being today modern is subject of numerous studies in the scientific circles. |
Она сконструировала куклу по имени Пэтси парашют, которая, будучи подброшена в воздух, будет падать медленно, как парашютист. |
She designed a doll named Patsie Parachute which, when thrown into the air, would fall down slowly as a parachutist would. |
Будучи самым продаваемым пивом, он пострадал от самого большого сокращения гравитации, когда пивоваренные заводы должны были ограничить средний OG своего пива до 1,030. |
As the biggest-selling beer, it suffered the largest cut in gravity when breweries had to limit the average OG of their beer to 1.030. |
Происхождение нынешней мексиканской кухни установлено во время испанской колонизации, будучи смесью продуктов Испании с местными коренными ингредиентами. |
The origin of the current Mexican cuisine is established during the Spanish colonization, being a mixture of the foods of Spain with native indigenous ingredients. |
Не будучи закрепленным в Конституции или каком-либо другом законе, действия Вашингтона создали прецедент для этой привилегии. |
While not enshrined in the Constitution or any other law, Washington's action created the precedent for the privilege. |
Истинность заключения не зависит от истинности его посылки – это non sequitur, поскольку Джексон может быть млекопитающим, не будучи человеком. |
The truth of the conclusion is independent of the truth of its premise – it is a 'non sequitur', since Jackson might be a mammal without being human. |
Кануэй развелась со своим первым мужем в 1952 году, будучи беременной Сильверстайном, и вышла замуж за Томаса Конвея, который, как утверждал Сильверстайн, был его биологическим отцом. |
Conway had divorced her first husband in 1952 while pregnant with Silverstein and married Thomas Conway, who Silverstein claimed was his biological father. |
В отеле есть бар, бильярдный стол и зеркало, расположенное так, чтобы участники могли сидеть и смотреть на Массачусетс-Авеню снаружи, не будучи замеченными. |
There is a bar, a billiards table and a mirror arranged so that members can sit and view Massachusetts Avenue outside without themselves being seen. |
Кроме того, Ксенофонт, будучи историком, является более надежным свидетелем исторического Сократа. |
Also, Xenophon, being a historian, is a more reliable witness to the historical Socrates. |
Он дебютировал в высшем дивизионе 18 июля, будучи забронирован в гостях в матче против Интернасьонала со счетом 1: 2. |
He made his top tier debut on 18 July, being booked in a 1–2 away loss against Internacional. |
Будучи новым пользователем, я создал страницу биографии в своем собственном пространстве имен песочница пользователя. |
Being a new user, I created biography page under my own user sandbox namespace. |
Будучи студентом, Мантл жил в полуподвальной квартире в Ислингтоне. |
As a student, Mantle lived in a basement flat in Islington. |
Будучи назначенным женщиной при рождении, Макдональд перешел к мужчине, приняв тестостерон и подвергнувшись операции на грудной клетке. |
Having been assigned female at birth, MacDonald transitioned to male by taking testosterone and undergoing chest surgery. |
Традиционно двуколка более формальна, чем деревенская повозка или повозка медоубрука, и более удобна, обычно будучи подпружиненной. |
Traditionally, a gig is more formal than a village cart or a meadowbrook cart, and more comfortable, usually being sprung. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будучи одним из последних».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будучи одним из последних» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будучи, одним, из, последних . Также, к фразе «будучи одним из последних» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.