Будьте готовы ждать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будьте как дома - make yourself at home
будьте осторожны - be careful
будьте уверены - rest assured
будьте готовы знать - be eager to know
будьте готовы получить - be prepared to receive
будьте осторожны, не - be careful of not
будьте осторожны, чтобы не прищемить - be careful not to pinch
будьте осторожны, это - be careful of this
будьте уверены, зная, - rest assured knowing
Однако будьте уверены, - however be assured
Синонимы к будьте: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
документы готовы - documents are ready
готовы заплатить - ready to pay
готовы заказать - ready to be ordered
готовы к выкатному - ready for roll-out
готовы к выписке - ready for discharge
готовы к неожиданным - prepared for the unexpected
готовы к установке программы - ready to install the program
готовы кредитовать - willing to lend
готовы найти - willing to find
готовые детали - ready-made parts
Синонимы к готовы: охотно
, Ждать завершения - , wait for completion
будет ждать - will be waiting
готовы ждать - willing to wait
когда ждать - when to expect
ждать прибавления семейства - expect a little stranger
ждать прогресса - wait for progress
ждать три дня - wait three days
вынуждены ждать - being forced to wait
я не должен ждать, пока - i should wait until
мы должны ждать до тех пор, - we have to wait so long
Синонимы к ждать: ожидать, дожидаться, выжидать, поджидать, прожидать, продерживать, постоять кого, терпеть, повременить, погодить
Значение ждать: Быть где-н., пребывать в каком-н. состоянии, рассчитывая на появление, прибытие кого-чего-н..
Также будьте готовы к дополнительным материалам, иллюстрирующим противоположные взгляды. |
Also be prepared for additional material to illustrate the opposing views. |
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло. |
If you join us again, be prepared take the Good with the Evil. |
Если вы любили Кемп Стар будьте готовы взорватся вместе с Кэмп Роком. |
If you liked Camp Star, get ready to be blown away by Camp Rock. |
Не запускайте двигатели, но будьте готовы. |
Don't fire up the engines, but be ready. |
Будьте бдительны и всегда готовы отправиться на любую миссию. |
Alert and always ready to go on any mission. |
Будьте готовы находить призвание в том, что делает вас полезным для ваших соседей и ваших сограждан. |
Be prepared to find vocations that make you useful to your neighbors and to your fellow citizens. |
На другой ноте, позже сегодня я планирую построить такую же фреску сам, так что будьте готовы написать статью о Кизле и Аль-Каиде. |
On a different note, later today I am planning to build the same mural myself, so get ready to write a Kizzle and Al-Qaeda article. |
Just have everything ready to go, and give us the space to put it in motion. |
|
Будьте готовы к ответному удару, но ни за что не топите корабль, пока не узнаем, что на борту. |
Prepare countermeasures, but do not under any circumstances sink that ship, - not till we know what's aboard. |
Не знаю, может быть, и так. Просто будьте готовы к тому, что другие тоже будут воспринимать нас менее серьезно. |
I dunno, maybe we do. Just be prepared for others to take us less seriously then, too. |
Будьте готовы тренироваться до изнеможения. Через девять недель лишь 13 из вас войдут в Команду мечты. |
And, gentlemen, be prepared to train harder, faster and longer than humanly possible, 'cause over the next nine weeks, only 13 of you will make the final dream team. |
Когда всё закончится, будьте готовы к скачке. А что если... |
When this is done, be ready to ride. |
Если вы когда-нибудь влюблялись в пластинку Костелло, будьте готовы к новой одержимости. |
If you've ever fallen in love with a Costello record, be prepared for a new obsession. |
На семинаре на этой неделе будьте готовы обсуждать Дэви Крокетта и Аламо как пример мифа в истории юга Америки. |
In section this week, be ready to discuss Davy Crockett and the Alamo as an example of myth versus history in the American south. |
Будьте готовы к тому, что если фотограф стоит, прислонившись к ядовито-зеленой стене, ваше лицо эту зелень отразит непременно. |
At best you can stand in the shadow: the best way to display the shortcomings is to have the photos taken under bright sun shining. |
Пожалуйста, воздержитесь от разговоров с присяжными И будьте готовы к дальнейшим вопросам. |
Please refrain from speaking with the jury and make yourself available for further questions. |
Дьюк Гун-Хо, будьте готовы. |
Duke to Gung-Ho, you better be ready. |
Будьте готовы к обильному кровотечению. |
Be prepared for torrential hemorrhage. |
Займите свои места, будьте готовы приступить к выгрузке и сборке. |
Take your positions, and be ready to assemble. |
Мы бы спорили до следующей недели, но продюсеры сказали: Продолжайте валять дурака, но будьте готовы к первому заданию. |
We could have bickered until the middle of next week but the producers, keen to show we were morons, were ready with the first challenge. |
В принципе, будьте готовы не соглашаться на предвидимое будущее. |
Basically, be prepared to disagree for the forseeable future. |
Будьте готовы провести свое исследование; вы должны будете знать историю изнутри, чтобы охватить каждую запись. |
Be prepared to do your research; you will have to know the story inside out to cover every entry. |
Be prepared receive honors worthy of the emperor. |
|
Так что будьте готовы часто слышать ярмо собачье ёрш твою медь и няня какая-то. |
So get ready to hear a lot of, uh, boo-hockey gosh darn it and brother pucker. |
Выдвигайтесь единым построением, чтобы мы могли пройти вперед, но будьте готовы вернуться назад. |
Go up the pitch together in formation, so we can pass straight up but be ready to come back down again. |
Потом Трейси привели в её камеру и надзирательница объявила: — Будьте готовы к отправке утром. За вами заедут в 5 утра. |
When Tracy was returned to her cell, the matron had instructions for her. Be ready to leave in the morning. You'll be picked up at five o'clock. |
Любые мысли или комментарии приветствуются, и, безусловно, если вы чувствуете, что готовы к этой задаче, будьте смелы и дайте этим статьям ход. Ура! |
Any thoughts or coments are welcome and by all means, if you feel you are up for the task, be bold and give those articles a go. Cheers! |
Have all three birds ready to fly the second I return. |
|
Мистер Чехов, будьте готовы подключить все носовые стабилизаторы по моей команде. |
Mr. Chekov, be ready to hit the forward stabilizers... Full on my mark. |
В конце концов, просто будьте готовы пожертвовать некоторым, может быть, важные вещи. |
In the end, just be prepared to sacrifice some, perhaps essential, things. |
Это верно, но потом они сказали, чтобы эту информацию переправили вашим ребятам, будьте готовы к кое-каким деталям. |
That's correct. But later they asked that the information be forwarded to you guys, so get ready for some details. |
Направьте истребители в международные воды и будьте готовы атаковать. |
And deploy fighter planes to international waters and be on alert to launch an attack. |
Проверьте ГСЧ по умолчанию вашего любимого программного обеспечения и будьте готовы заменить его, если это необходимо. |
Check the default RNG of your favorite software and be ready to replace it if needed. |
In three hours, be ready to kick in the back door. |
|
В худшем случае будьте готовы бросить дела и отношения и иметь дело с потерями соответственно. |
Worst case scenario: Be prepared to walk away from deals and relationships, and to cut your losses accordingly. |
Выходите и ждите в лаборатории будьте готовы, когда я за Вами приду. |
Come out and wait in the laboratory, be ready when I come for you. |
И теперь пока я сшиваю леди Бобенштаин , будьте готовы к следующей части нашего призрачного тура . |
And now, while I stitch Lady Bobbenstein back up, get ready for the next part of our haunted tour. |
Короче говоря, будьте готовы выйти как можно более грациозно, и сделайте эту подготовку, прежде чем вы даже войдете в какую-либо конкретную ситуацию. |
In summary, be prepared to exit as gracefully as possible, and have that preparation done before you even go into any particular situation. |
Будет много иностранных гостей. Будьте готовы угодить любому вкусу. |
There will be a lot of foreign guests... so you have to be ready for a variety of tastes. |
Кстати, если вы слышите слово кухня вместо слова еда, будьте готовы выплатить дополнительные 80% к стоимости! |
By the way, whenever you hear cuisine in place of food, be prepared to pay an extra eighty per cent! |
Машина выехала, они возьмут нас всех с собой, поэтому будьте готовы, хорошо? |
A car's on the way and they're going to fly us all down, So get ready, ok? |
Будьте добры, подумайте о любимом цвете или телепередаче. Вы готовы? |
You couldn't do me a favor... and think of your favorite color or TV program, could you? |
So now put your faith in God and keep your powder dry. |
|
Be ready to fire down known bearing lines. |
|
Для автомобилистов, чтобы повысить безопасность конников на дороге, будьте готовы остановиться. |
For motorists, to increase an equestrians’ safety on the road, be prepared to stop. |
«Этот парень, по сути дела, говорит: «Сами печатайте себе оружие и будьте готовы убивать из него государственных чиновников», - отмечает представитель Коалиции за прекращение насилия с применением оружия Лэдд Эверитт (Ladd Everitt). |
This guy is basically saying 'print your own guns and be ready to kill government officials,' says Ladd Everitt, a CSGV spokesperson. |
Учтите, что влажность там не превышает восьми процентов, поэтому будьте готовы к появлению сухости во рту и горле. |
There's only eight percent humidity inside, so be prepared to feel some dry mouth. |
Теперь зарядите, будьте готовы, прицельтесь и стреляйте. |
Now load it, get ready, aim, and fire. |
Be prepared for relief in place no later than 1900 Zulu. |
|
В 18:00 будет брифинг по миссии, но будьте готовы отбыть в 7:00 завтра. |
There will be a complete mission briefing at 1800 hours, but be prepared to depart the station at 0700 tomorrow morning. |
Не будьте таким старомодным. |
Oh, don't be such an old fogy. |
Будьте молоды, будьте красивы, будьте, как Люсьен де Рюбампре, вон там, в ложе вашей жены! И вы получите даром то, чего вам никогда не купить, со всеми вашими миллионами... |
Be young, be handsome, be like Lucien de Rubempre over there by your wife, and you shall have gratis what you can never buy with all your millions! |
Если вы не собираетесь делать карьеру, по крайней мере будьте рабочими. |
If you're not going to make a career at least be a farmhand. |
Поэтому... В будущем, мистер Тревизо, будьте добры, направляйте ее счета непосредственно ко мне. |
So... in the future, Mr Treviso... I'd like you to forward your bills directly to me. |
Remember to breathe, be confident! |
|
И будьте уверены, вы отправитесь со мной. |
And make no mistake, you'll be coming with me. |
Все с позывными Ассасин, будьте внимательны. |
All Assassin call signs, be advised. |
Вы не можете заставить меня соглашаться с вами все время, так что просто будьте благодарны, что я согласился с вами в тот раз. |
You cannot force me to agree with you all the time, so just be grateful that I agreed with you that time. |
Пожалуйста, будьте уверены, что я принимаю ваши правки полностью добросовестно. |
Please be assured that I do accept your edits as being entirely with good faith. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будьте готовы ждать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будьте готовы ждать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будьте, готовы, ждать . Также, к фразе «будьте готовы ждать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.