Был на самом деле задуман - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жил-был однажды - once upon a time there was
был не в духе - I was not in the spirit of
был не вправе - He was not entitled to
кто бы (то) ни был - whoever (is) neither was
кто бы это ни был - whoever it is
берег был едва виден сквозь дымку - coast was hardly distinguishable through the haze
будучи врачом был - being a doctor was
был definded - was definded
был linked25-гидроксивитамин D - has been linked25-hydroxyvitamin d
был брошен - has been cast
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
ловить на блесну - troll
экспонировать на выставке - exhibit
загнать на дерево - tree
брать на время - borrow
основанный на слухах - rumor-based
анкета поступающего на работу - application form
на неопределенное время - indefinitely
топтаться на месте - trample on the spot
на поверку - in actual fact
неожиданно набрасываться на - jump on
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
был в самом сердце - been at the very heart
когда на самом деле - when really
и на самом деле - and in fact
я на самом деле пришел сюда - i actually came here
на самом деле должен был пойти - really had to go
что есть на самом деле - that there is actually
я думал, что ты на самом деле - i thought you really
является ли это на самом деле - whether it is actually
при самом последовательном соблюдении - with the most consistent observance
на самом деле готовы - actually willing
вы на самом деле видите - you actually see
и в самом деле должен - and indeed should
я был на самом деле - i had actually
пока на самом деле - yet actually
является ли это на самом деле - whether it is actually
так что мы на самом деле - so we are really
на самом деле идеальный - actually perfect
На самом деле люди - matter of fact people
на самом деле проводится - actually conducted
на самом деле я - in fact I
Синонимы к деле: вычеркивать знак, корректурный знак выброски, вычеркивать группу знаков
задуман - conceived
задуманной - conceived
был задуман как - was conceived of as
задумана и разработана - conceived and developed
как и было задумано - as was intended
как первоначально задумано - as originally conceived
недвижимость задуманы - property conceived
они задуманы - they conceived
модель была задумана - the model was conceived
первоначально был задуман как - was originally intended as
Синонимы к задуман: думать, решить, план, положить, выбрать
В то время как историки сомневаются, был ли переворот на самом деле близок к исполнению, большинство из них согласны с тем, что какой-то заговор был задуман и обсуждался. |
While historians have questioned whether or not a coup was actually close to execution, most agree that some sort of plot was contemplated and discussed. |
На самом деле, нам крайне повезло, что это работает, потому что никто не знает, почему мысли в наших головах должны быть связаны с функционированием Вселенной. |
We're actually really lucky that this works, because no one really knows why the thoughts in our heads should actually relate to the fundamental workings of the universe. |
Фильм явно задуман как путешествие, и на этом уровне он работает очень хорошо. |
The film clearly is intended as a trip, and on that level it works very nicely. |
Многие на самом деле очень нам помогают, и учёные в настоящее время изучают, как некоторые бактерии помогают очистить кишечник. |
Many, actually, help us a lot, and scientists at the moment are looking into things like: Do some bacteria help us clean the gut? |
На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша. |
I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly. |
I really didn't want to come here tonight. |
|
И в самом деле, знание иностранных языков расширяет знание родного. |
Indeed, knowledge of foreign language expands the knowledge of native one. |
Я пошарил рукой вокруг и постепенно понял, что нахожусь на самом краю круглой ямы. |
I moved my arm about and came by degrees to realize that I had somehow come to rest at the very brink of a circular pit. |
Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории. |
But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories. |
Речь идет о самом обыкновенном незаконном и произвольном акте этнической чистки, для которого нет никаких правовых обоснований. |
It is quite simply an illegal and arbitrary act of ethnic cleansing which has no justification in law whatsoever. |
На самом деле, очень важное для нас мероприятие по сбору средств. |
A very important fundraiser for us actually. |
I think he's actually trying to rob us. |
|
На самом деле, эту яму выкопал другойрабочийещёЗдняназад... по заказу Джорджа старшего. |
In fact, the laborer had been hired by George Sr. Three days earlier... for the same hole. |
Здравый смысл состоит в том, что бизнес на самом деле получает прибыль, вызывая социальную проблему. |
The conventional wisdom has been that business actually makes a profit by causing a social problem. |
Лорд Гофф отметил, что предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс... |
Lord Goff noted that foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance... |
То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон. |
Whether or not their relationship is in fact neighborly, rather than tense and confrontational, is of critical importance to both. |
Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи. |
Or again, the collapse of the Soviet Union took place within a couple of decades, maybe within a decade, of the time when the Soviet Union was at its greatest power. |
Так может, было бы лучше, если бы мы могли на самом деле сказать, если бы хирурги могли на самом деле сказать, полностью ли удалены раковые клетки из операционного поля? |
So wouldn't it be better if we could really tell, if the surgeon could really tell, whether or not there's still cancer on the surgical field? |
И я хочу поговорить о том, как мы можем убедиться в том, что этот кризис, который отнюдь не маленький, на самом деле, можно использовать в полной мере. |
And I want to talk about how we ensure that this crisis, which is by no means small, really is used to the full. |
«В Великобритании никого – ни сторонников ЕС, ни противников, – Евросоюз на самом деле не волнует», – ответил он. |
“No one in Britain (either Remain or Leave) really cares about the EU,” he replied. |
Мне стало интересно, почему существует такое расхождение между тем, как наше общество воспринимает машинальное рисование, и тем, как обстоят дела на самом деле. |
So I was curious about why there was a disconnect between the way our society perceives doodling and the way that the reality is. |
На ее взгляд, время — это не иллюзия; на самом деле, мы воспринимаем его непосредственно. |
In this view, time is not an illusion — in fact, we experience it directly. |
На самом деле, «проект по копированию B-29 потянул за собой вперед не только советскую авиационную промышленность», — подчеркивает он. |
In fact, “the project to duplicate the B-29 dragged not only the aviation industry but all Soviet industries up to a higher level,” he says. |
Наступила половая зрелость, а я понятия не имела, что значит быть девочкой, и я была готова выяснить, кто я на самом деле. |
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was. |
Но согласно такой парадоксальной логике сдерживания, риск эскалации на самом деле может быть желательным. |
In the paradoxical logic of deterrence, however, escalation risks may actually be desirable. |
На самом деле, Вашингтон пока даже не решил, для чего оно ему нужно. |
In fact, Washington has not even decided what exactly it would use them for. |
На самом деле, как отмечает Дэниел Ларисон (Daniel Larison), «похоже на то, что карательные меры Запада приносят Москве пользу, ибо они дают ей то, что можно игнорировать, и чем можно открыто пренебрегать». |
In fact, as Daniel Larison has noted, “It’s almost as if Western punishments are useful to Moscow, because they provide something for it to ignore and/or defy.” |
На самом деле, оно выявило серьезные недостатки в украинской армии, подчеркнув необходимость незамедлительных реформ. |
Indeed, the Debaltseve battle exposed serious weaknesses in the Ukrainian army, highlighting the need for immediate reform. |
Indeed, we argue, there is no substitute for wisdom. |
|
Хотя записи были загружены с подтвержденного аккаунта Перри, было неясно, кто на самом деле занимается публикацией в эту ленту. |
Although the tweets were sent from Perry's verified account, it was unclear who does the actual posting for the feed. |
Он не может предложить ничего другим странам. На самом деле, Север недавно обратился с мольбой о продовольственной помощи к странам третьего мира. |
It has nothing to offer other nations: in fact, the North recently went to Third World states begging for food assistance. |
Относительный недостаток внимания к Соединенным Штатам у египетской революции был на самом деле хорошим знаком - можно надеяться, что это будет продолжаться. |
The relative lack of attention to the United States in the Egyptian revolution was actually a good thing — and one hopes that it continues. |
На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка. |
In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child. |
Думаю, что на самом деле с точки зрения экономической целесообразности и логики было бы правильно найти какой то компромисс, уверен, что все это понимают. |
I think that from the viewpoint of economic sense and logic, then it would be correct to find some sort of compromise. I am confident that everyone understands that. |
Искусственно поддерживаемый курс на самом деле снизил темпы инфляции, однако он не способствовал поддержанию темпов экономического роста. |
The peg did lower inflation; but it did not promote sustained growth. |
Halcyon, exactly, but it doesn't mean fisher. |
|
В самом деле - тогда на лице его были как зубилом прорублены глубокие, серые, частые морщины от постоянного напряжения. |
Indeed, his face had been covered in deep, grey creases, as if hacked out with a chisel, evidence of his constant tension. |
He was pretty handsome, too-I'll admit it. |
|
Но если она ему на самом деле не нравится, с чего бы ему так заботиться о ее внешности, о том, чтобы вернуть ей прежнее обаяние? |
Yet if he did not really like her, why all this effort on his part to improve her appearance and reorganize her onetime power to charm? |
Вы четверо, вы там как бараны в самом центре бандитской разборки. |
You four, you're out there like Little Big Horn in the middle of a banger war. |
На самом деле, это официальный метод Добровольческой Армии. если ты в джунглях, если только не будешь использовать лианы на деревьях. |
That's actually an offciaITerritoriaIArmy method if you're in the jungle, except you'd use vines from the treas. |
Я читал, что смотреть на различные вещи только на экранах на самом деле препятствует пониманию прочитанного. |
I read that looking at stuff just on screens actually inhibits reading comprehension. |
На самом деле она транслирует слабый телепатический сигнал. |
But really it's transmitting this low-level psychic field. |
Я имею ввиду, никто не знает, кто такой на самом деле Бэтмен, верно? |
I mean, nobody knew who Batman was under the cowl, right? |
Кафрат вернулся к себе на Северную сторону в самом веселом настроении, радуясь и за себя и за компанию. |
Kaffrath returned to the North Side jubilant for himself and for his company. |
Я его в самом деле слегка тряхнула, но это вызвало приступ кашля, и мальчишка по своему обычаю прибег к слезам и стонам, а Кэтрин принялась меня корить. |
I did give him a slight shaking; but it brought on the cough, and he took to his ordinary resource of moaning and weeping, and Catherine rebuked me. |
На самом деле она среднего роста, но, как не раз клятвенно утверждал достопочтенный Боб Стейблс, она умеет выставить свои стати в самом выгодном свете. |
Not that she is so, but that the most is made, as the Honourable Bob Stables has frequently asserted upon oath, of all her points. |
Можно начать с должности младшего менеджера в Соstсо, а через 12 лет, благодаря трудолюбию и инициативности, стать старшим менеджером в том же самом Соstсо . |
A simple man can start out as a junior manager at Costco. And, 12 years later, with hard work and gumption... end up the senior manager at that very same Costco. |
В самом дальнем конце узкой полки-палубы стояла маленькая моторная лодка. |
At the far end of the decking below, a small powerboat was moored. |
А ведь в самом начале нашего вечера, я бы назвал её главной претенденткой на победу. |
At the beginning of the night, I would have pegged her as the odds-on favorite to win. |
Спасибо за кучу вранья и за то, что сказала, что Чед изменяет мне с козой, когда, на самом деле, у него заболевание, и ему нужно полезное козье молоко без лактозы. |
Thanks a bunch for lying and saying that Chad was cheating on me with a goat, when in reality, he has a disability and needs healthful, lactose-free goat's milk. |
Что из того, что они все впоследствии единогласно утверждали, что побег был задуман Винвудом? |
What if they did unite, afterward, in averring that the break had been planned by Winwood? |
Метод был задуман и разработан в 1960-х и 70-х годах, но потерял популярность, когда была признана степень повреждения образца. |
The method was conceived and developed in the 1960s and 70s, but lost favor when the extent of damage to the sample was recognized. |
LFU 205 был задуман как экспериментальный самолет, и был построен только один. |
The LFU 205 was intended as an experimental aircraft and only one was built. |
Хотя гиратор был задуман как пятый линейный элемент, его принятие делает как идеальный трансформатор, так и конденсатор или индуктор избыточными. |
Although the gyrator was conceived as a fifth linear element, its adoption makes both the ideal transformer and either the capacitor or inductor redundant. |
Военно-морской вариант носителя, морской Шершень, был задуман на ранней стадии и был приобретен Военно-Воздушным флотом Королевского флота. |
A naval carrier-capable version, the Sea Hornet, had been envisioned early on and was procured by the Fleet Air Arm of the Royal Navy. |
Ford Thunderbird был задуман как ответ на Chevrolet Corvette и поступил в производство в 1955 модельном году. |
The Ford Thunderbird was conceived as a response to the Chevrolet Corvette and entered production for the 1955 model year. |
Характер Валерис был задуман так, чтобы быть более цвета слоновой кости, чем желтый тон Спока, с более гладкими бровями и строгой стрижкой, которую предпочитал Мейер. |
The character of Valeris was designed to be more ivory-hued than Spock's yellow tone, with sleeker eyebrows and a severe haircut favored by Meyer. |
Другой проект, Красная часовня Карнака, или Chapelle Rouge, был задуман как храм Барка и первоначально, возможно, стоял между двумя ее обелисками. |
Another project, Karnak's Red Chapel, or Chapelle Rouge, was intended as a barque shrine and originally may have stood between her two obelisks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был на самом деле задуман».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был на самом деле задуман» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, на, самом, деле, задуман . Также, к фразе «был на самом деле задуман» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.