Был в самом сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был запущен - was launched
был на стороне - I was on the side
был не в своей тарелке - He has been at ease
либо был - either was
иисус был евреем - Jesus was a Jew
был красивый мужчина - was a handsome man
был confimed - was confimed
был descri - was descri
был в его кармане - was in his pocket
был в нарушении - was in violation of
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
возводить в степень - elevate
зажимать в патроне - chuck
доносить в полицию - report to the police
хранить в закромах - bin
игра в салки - dueling
происходящий в настоящее время - current
сторона в гражданском процессе - civil party
в чистом виде - in its pure form
вводить в курс дела - to induct
в порядке вещей - in the nature of things
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
на самом низком по возможности уровне - at the lowest feasible level
самом деле - fact
Дон т на самом деле - don t actually
в самом большом городе - in the largest city
в самом сердце Европейского союза - at the heart of the european union
в самом ядре - at the very core
которые на самом деле не удивительно, - are not really surprising
обязательства на самом высоком - commitments at the highest
на самом деле это возможно - actually possible
места в том же самом - places at the same
сердце мира - core of the world
частота сердцебиения - heart rate
с гнилой сердцевиной - deprecated
Ваше сердце и ум - your heart and mind
Откройте свое сердце - open up your heart
мое сердце билось - made my heart beat
я чувствую, что в моем сердце - i feel it in my heart
Послушай мое сердце - listen to my heart
Сердце было - heart was in
сердце одного - the heart of one
Синонимы к сердце: машин, душ, центр, дух, грудь, двигатель, штаб, мотор, злоба
Значение сердце: Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка (у человека с левой стороны грудной полости, груди).
BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс. |
Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure. |
Если Зевс в подземном мире, наверняка его держат в самом сердце Тартара. |
If Zeus is captive in the underworld... he's likely being held in the heart of Tartarus. |
Жили они вроде бы и в самом промышленном сердце Англии, однако пульс их жизни был совсем иной. |
They were cut off from those industrial Midlands in which they passed their lives. |
Something festers in the heart of Middle-earth. |
|
Второй находится на вершине Эль-Хабиса в самом сердце Петры и может быть доступен с западной стороны Каср аль-бинт. |
The second is on the summit of el-Habis in the heart of Petra and can be accessed from the West side of the Qasr al-Bint. |
Ну, тогда ты можешь представить, как разобьет ей сердце то, что ее ребенок покончил с собой, особенно тогда, когда скажут, что на самом деле ребенок был убит вампиром, убийство, скрытое тобой. |
Well, then you can imagine how heartbreaking it would be to learn that your child committed suicide, especially when said child was actually murdered by a vampire, a murder covered up by you. |
In the midst of all that rubble and despair, a humming bird. |
|
Сердце у баронета не выдержало, и он упал мертвый в самом конце аллеи. |
He fell dead at the end of the alley from heart disease and terror. |
Когда-то, давным-давно в самом сердце Испании Riante, жил монах, влюбленный в девушку. |
Once upon a time, indeed for a long time, in the heart of Riante Spain, A monk had fallen in love with a girl. |
Вымощенная гранитом просторная пьяцца, расположенная в самом сердце Рима, являла собой подобие Центрального парка в классическом стиле. |
A sprawling expanse of granite, St. Peter's Square was a staggering open space in the congestion of Rome, like a classical Central Park. |
Ты в самом сердце страны холостяков, и ты - женщина, ты тут нелегальный иммигрант. |
You are in the heart of bachelor country, and as a woman, you are an illegal immigrant here. |
Ваше сердце будет пульсировать в ритме басов, тогда как ваши глаза будут наблюдать запредельное лазерное шоу в самом интимном В.И.П. зале... в вашей собственной ванне. |
Your heart will throb with the bass while your eyes take in an off-the-scale laser light show from that most intimate of V.I.P. arenas - your own tub. |
Вот почему случаи подобного добровольного затворничества в самом сердце города не вызывали удивления и, как мы только что упоминали, встречались довольно часто. |
Moreover, although people were but little surprised by it, the examples of this sort of cloistration in the hearts of cities were in truth frequent, as we have just said. |
После слияния WME перенесла свою штаб-квартиру в офис Endeavor по адресу 9601 Wilshire Boulevard в самом сердце Беверли-Хиллз. |
Following the merger, WME moved its headquarters into the offices of Endeavor at 9601 Wilshire Boulevard in the heart of Beverly Hills. |
Сердце, сосредоточившееся на самом себе, страдает, утратив возможность излиться, и замыкается, утратив возможность расцвести. |
The heart, thus thrown back upon itself, works downward within itself, since it cannot overflow, and grows deep, since it cannot expand. |
Ведь на самом деле учитель не только дает новые знания, но и ежедневно, ежечасно отдает своё сердце детям. |
In fact, the teacher both gives new knowledge and also daily, hourly, gives his heart to children. |
650 квадратных метров бесшабашного веселья в самом сердце округа Берналило. |
Seven thousand square feet of rollicking fun in the heart of northern Bernalillo County. |
Апарт-отель La Suite расположен в самом сердце района Мэрилебоун, в 5 минутах ходьбы от станции метро Бэйкер-Стрит. |
In the heart of Bloomsbury, The Hotel Russell has a magnificent Victorian facade, a 1-minute walk from Russell Square underground station. |
Amari Nova Suites удобно расположен в самом сердце Soi Sukrudee - жилого района Сентрал Паттайя Роуд. |
Amari Nova Suites is conveniently located in the heart of Soi Sukrudee, the residential area of Central Pattaya Road. |
Здесь, в самом сердце олицетворенного безличия, стоит перед тобою личность. |
In the midst of the personified impersonal, a personality stands here. |
Но память обо всех, кого я потеряла, витает в самом воздухе, с каждым вдохом заставляя задыхаться от горечи потери и сжимая мое сердце. |
The memory of all I have lost, it fills the very air, choking each breath with the sting of loss. And binding my heart in chains. |
Я стал задавать вопросы и выяснил, что мистер Куртц заведует одной из очень важных торговых станций в самом сердце страны слоновой кости. |
Further questions elicited from him that Mr. Kurtz was at present in charge of a trading-post, a very important one, in the true ivory-country, at 'the very bottom of there. |
Фестиваль ведет свою историю с 1983 года. В самом сердце Мазур, в амфитеатре над озером раздаются все вариации классической и современной музыки кантри. |
In an amphitheatre right on the lake, you can hear all styles of classic and contemporary country music. |
Мы в самом сердце мировой информационной инфраструктуры со времен открытия телеграфа. |
We've been inside the world's information infrastructure since the days of telegraph wire. |
Тысячи неонацистов в самом сердце Лондона. |
It's thousands of neo-Nazis, right in the heart of London. |
Мартин решил починить механизм и в самом механическом сердце |
Martin set out to repair its inner workings, and in place of a mechanical heart... |
Некоторые из них купались на том самом месте, где я спас Уину, и у меня больно сжалось сердце. |
Some were bathing in exactly the place where I had saved Weena, and that suddenly gave me a keen stab of pain. |
В самом сердце этого самосохранения институций находится денежная система. |
At the heart of this institutional self-preservation lies the monetary system. |
В самом сердце пустыни в месте под названием Карвата Шринкхала, он живет на вершине горы Джатесвара. |
Situated in the middle of the desert in the karvata shrinkhala he lives atop jateswara mountain. |
И вы получите то, чего так жаждете - одну из племени ши в самом сердце Камелота! |
Then you will have what you most desire, one of your own at the heart of Camelot! |
А по соседству с Трмпл-Баром, в Линкольнс-Инн-Холле, в самом сердце тумана восседает лорд верховный канцлер в своем Верховном Канцлерском суде. |
And hard by Temple Bar, in Lincoln's Inn Hall, at the very heart of the fog, sits the Lord High Chancellor in his High Court of Chancery. |
На самом деле, воспалительная болезнь кишечника звучит здраво, потому что она может вызывать анкилозирующий спондилоартрит, который объяснил бы сердце и почки. |
Actually, ibd does make sense, 'cause it could trigger ankylosing spondylitis, which would explain the heart and the kidneys. |
В самом сердце всего этого находится пламенный мотор, чудо, которое мы с радостью встречаем каждое утро. |
And at the heart of it all is the powerhouse. A vast wonder that we greet each day. |
Случилась трагедия в самом сердце нашего общества, но мы все преодолеем... сообща. |
A tragedy has struck at the heart of our community, but we will get through this... together. |
Это огонь, который горит от рождения, даже в самом холодном сердце. |
It's a fire that burns from birth in even the coldest heart. |
Бельвиль представлял собою небольшое скопление деревянных домиков, сгрудившихся в самом сердце кустарниковых зарослей и болот. |
Belleville was a small collection of wooden houses, huddled together in the very heart of the bush and swamp. |
Ты помог мне с завоеванием Мерсии, а я помог тебе основать поселение в самом сердце моего королевства. |
You've helped me in my conquest for Mercia, and I've helped you to establish a settlement in the very heart of my kingdom. |
Для меня ценен только человек, находящийся в самом сердце Йоркского двора. |
Only a man right at the heart of the York Court is of any value to me. |
Мега Иллюзион был поставлен на площади Раффлс, в самом сердце делового района Сингапура. |
The Mega Illusion was staged at Raffles Place, the heart of the business district in Singapore. |
Он чувствовал печаль в самом сердце вещей, чувствовал тоску даже в наступлении рассвета. |
He felt a sadness at the very heart of things, a grief even in the coming of the light. |
Горе и раздоры обрушатся на весь мир, и этот человек стоит в самом сердце всего. |
Pain and division come to the whole world, and this man stands at the heart of it. |
Проедешь под мостом и мы окажемся в самом сердце Манхеттена. |
Just go across the bridge, onto FDR, and we're in the heart of Manhattan. |
Например, Кремль, расположенный в самом сердце Москвы, Большой театр, который также находится в Москве и многие другие. |
For example, the Kremlin, which is situated in the heart of Moscow, the Bolshoi Theater, which is also in Moscow and many others. |
Линия Уот протянулась от Пенистоуна до сортировочной станции Уот в самом сердце угольных месторождений Южного Йоркшира. |
The Wath line ran from Penistone to Wath marshalling yard in the heart of the South Yorkshire coalfields. |
You're in the heartland of Lord Genghis now. |
|
Здесь, в самом сердце Вии, окруженном поверженными войсками, им было спокойно... |
There, in the middle of Wye, with the Wyan army being disarmed by Imperial force, they sat quietly. |
Мы в самом сердце мировой информационной инфраструктуры со времен открытия телеграфа. |
We've been inside the world's information infrastructure since the days of telegraph wire. |
Мы решили, что его контора находится в южном крыле Старого Купола, возле третьего яруса, в самом сердце финансового района. |
We decided that offices were in Old Dome, third ramp, southside, heart of financial district. |
Сердце не всегда ведет нас в самом подходящем направлении. |
The heart doesn't always lead us in the most suitable direction. |
Вы оказали поддержку агентам КГБ, ворвавшимся в сверхсекретное военное учреждение в самом сердце моей страны, Соединенных Штатов Америки. |
You aided and abetted KGB agents who broke into a top-secret military installation in the middle of the United States of America, my country. |
Не для кого не секрет что соревнования в мире профессионального спорта на самом деле дики и даже грубы. |
It is not a secret for anybody that competitions in the world of professional sport are really fierce and even rough. |
I will hunt you down and rip your heart out of your chest. |
|
На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза. |
In fact, this flagelliform fiber can actually stretch over twice its original length. |
Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске. |
The recent slowdown in Chinese industrial activity underscores this very risk. |
Но мы уже в самом начале не поняли, что тот вызов, который они бросали капитализму как экономической системе, был совершенно незначителен по сравнению с задачами стратегов и ожиданиями народа. |
And early on we didn’t see that their economic challenge to capitalism was very weak when stacked against their framers’ goals and the people’s expectations. |
На самом деле, ядерная программа Севера это еще одна причина, по которой Америка должна вернуть свои войска домой. |
The North's nuclear program actually is yet another reason for America to bring home its troops. |
Oh, there they were at the bottom and all smeared up. |
|
so who's retrieving the other heart? |
|
Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг. |
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был в самом сердце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был в самом сердце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, в, самом, сердце . Также, к фразе «был в самом сердце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.