Быть в таком же положении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть согласованным - be agreed upon
могущий быть взвешенным - ponderable
не быть допущенным к чему-л. - not be allowed to do anything.
быть готовым - to be ready
быть может - may be
дать каждому указание быть - give every indication of being
быть смещенными - be displaced
быть в воздухе - be in the air
быть очень неприятным - be very unpleasant
быть одновременным - be simultaneous
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
давать расписку в получении - receipt
официально вводить в должность - install
загнать в нору - hole
бросаться в воду - rush into the water
в результате - as a result of
игра в карты - card game
в ширину - wide
в некоторой степени - in some ways
в шляпе - in Hat
рассмотрение дела в суде - trial in court
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
были в таком хорошем - were in such a good
действовать в таком качестве - to act in such a capacity
в таком месте, как - in a place like
в таком настроении - in that mood
в таком понимании - within this understanding
который в таком списке - which is so listed
при таком подходе - with this approach
на таком уровне - on such a level
на таком высоком уровне - at such a high level
на таком фоне - against such a background
так же уверен, как судьба - as sure as fate
делать то же (взамен) - do the same (in return)
да нет же - no
правда же - it's true
же вечер - same evening
знала же - I knew
а затем тот же курс - followed the same course
будучи на том же - being on the same
быть одним и тем же - be one and the same
Как же может быть иначе - how could it be otherwise
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
сложное положение - difficult situation
ставить в безвыходное положение - stagger
внешнеполитическое положение - international position
внутриполитическое положение - internal political situation
каково ваше положение - what is your position
включено положение о - included a provision for
влияющий на положение женщин - affecting the situation of women
если какое-либо положение этих условий - if any provision of these terms
их положение на рынке - their market position
лифт в верхнее положение - lift to the highest position
Когда цены падают в таком темпе – это не радует, но положение в Великобритании может несколько облегчиться. |
When prices fall at this pace it is bad news, but the UK could be getting off lightly. |
Поэтому меня волнует следующее: когда-то и я была в таком положении, а сегодня я стою здесь. И мне хотелось бы, чтобы я была не единственной такой на этой сцене. |
So what troubles me is that I was at that place and somehow I'm at this place, and I just don't want to be the only one at this place. |
Не за то, что хотела уйти. Но зачем убегать и бросать нас в таком бедственном положении? |
Not for wanting to go, but why run off and leave us in the lurch? |
В таком выжидательном положении мы просидели неподвижно в течение трех или четырех часов, пока не рассвело. |
Our situation was so strange and incomprehensible that for three or four hours, until the dawn came, we scarcely moved. |
Хауи и Дженни родились в таком положении. |
Howie and Jenny both were born breech. |
Подержите в таком положении несколько дней. |
So we'll just keep it taped up like this for a few days. |
Я пытался представить себе,- сказал Монтэг,-что должны чувствовать люди в таком положении. |
I've tried to imagine, said Montag, just how it would feel. |
In this attitude she prays for all the guilty in the universe. |
|
Спортсменам, людям огромного мужества и духа, повезло гораздо больше, чем большинству их соотечественников, оказавшихся в таком же трудном положении, которые зачастую даже не могут выйти из дома без посторонней помощи. |
The athletes, people of enormous courage and spirit, are far luckier than most of their compatriots in a similar predicament, who often cannot even get out of the house without help. |
В таком неприятном положении он провел большую часть дня и всю ночь, но есть основания предполагать, что над ним хотели просто подшутить. |
He spent the best part of a day and a whole night in that unwholesome situation, but there is every reason to believe the thing had been meant as a sort of joke. |
В случае несоблюдения положений о таком методе индексации может назначаться наказание вплоть до лишения свободы с содержанием в исправительном учреждении. |
The penalty for failure to observe this indexing method can be as severe as a prison term. |
Травма в левом подреберье означает, что кто-то прижал её коленом и в таком положении левой рукой вырезал у неё на языке свастику. |
Trauma to the left abdominal flank suggests somebody knelt on her, using the left hand to carve the Swastika into her tongue like so. |
И он стал перебирать подробности образа действий людей, находившихся в таком же, как и он, положении. |
And he began passing in review the methods of proceeding of men who had been in the same position that he was in. |
В таком положении вещей не стоит обвинять ни систему, ни людей. |
Neither the system nor the people are to blame for this state of affairs. |
Он еще не совсем проснулся и, очутившись в таком необычайном положении, был очень предупредителен и проявил преданную готовность ей служить. |
He was not properly awake, and had a notion of being very civil in these extraordinary circumstances, of showing his unquestioning, devoted readiness. |
В таком положении и застала се француженка-горничная: Ребекка сидела как на пожарище, стиснув руки, с сухими глазами. |
The French maid found her in this position-sitting in the midst of her miserable ruins with clasped hands and dry eyes. |
Их положение давало больше простора для роста и развития в таком расширенном биполярном существовании. |
There was more room for growth and expansion in this rich, bipolar existence. |
Пытаюсь найти исследования по делу с опухолью в таком же положении. |
I'm trying to find case studies with a tumor in a similar position. |
Оно понятно, пани Мюллерова, в таком положении хоть у кого голова пойдет кругом! |
You know, Mrs Miiller, in a situation like that anyone would be in a flap. |
This was not the case at present. |
|
Are you still comfortable in this position? |
|
Д-да, поскольку я сейчас в таком положении, похвастаться, в сущности, нечем. |
Situated as I am just now, not so good. |
Они заключили тут же друг друга в объятия и минут пять оставались на улице в таком положении. |
At once the friends became folded in a strenuous embrace, and remained so locked for fully five minutes. |
Она была в таком положении, которое любой мог рассматривать как безвыходное: была посажена на 15 лет, без денег, без друзей, без любой другой поддержки. |
She was in a situation that anyone else would have considered hopeless: She was locked away for fifteen years, with no money, no friends, no resources of any kind. |
В таком положении находились дела, когда в разговоре с Доротеей Лидгейт упомянул о больнице. |
Affairs were in this stage when Lydgate opened the subject of the Hospital to Dorothea. |
Порфирий Владимирыч понял, что в таком положении дела Улитушка представляет неоцененный клад - и вновь поманил ее пальцем. |
Porfiry Vladimirych was alive to Ulita's priceless value at this juncture, and he snapped his fingers again and summoned her. |
В таком положении находились дела в гостинице, когда к ней подъехал на почтовых неизвестный джентльмен. |
In this posture were affairs at the inn when a gentleman arrived there post. |
Убей я его, не оказалась бы в таком положении, но револьвер дал осечку. |
Ifl had killed him, I would not now be in this fix, but my revolver misfired. |
Государство оказывается в таком случае в подчиненном по отношению к религии положении, вплоть до того, что оно становится неспособным иметь собственную независимую волю, отдельную от религии. |
It will then be subordinate to that religion, to the point of having no independent will beyond that of the religion. |
Однако в любом таком положении подголовник, установленный на переднем боковом сиденье для пассажира, должен удовлетворять предписаниям пункта 5.4.4.1 настоящих правил. |
However, in any such position, the front outboard passenger head restraint shall meet paragraph 5.4.4.1. of this regulation. |
Право быть судимым без неоправданной задержки не включено в таком подробном выражении в положения, действующие в Арубе. |
The right to be tried without undue delay is not included in so many words in Aruban regulations. |
Конечно, находясь в таком положении, сложно не почувствовать себя преданными западной элитой, которая поддерживает российских либералов лишь словом, и то в лучшем случае. |
It would be difficult for anyone in this position not to feel betrayed by Western elites that provide Russian liberals little more than rhetorical support in the best of circumstances. |
Я никогда не стану неуважительно отзываться о человеке, который находится в таком же затруднительном положении, что и я. |
I'll never speak disrespectful of a man in the same fix as I'm in mysel'. |
Если мы оказались в таком положении, то по твоей лишь вине, Тертий, с глубочайшей убежденностью сказала Розамонда, поворачиваясь лицом к мужу. |
If we are to be in that position it will be entirely your own doing, Tertius, said Rosamond, turning round to speak with the fullest conviction. |
В таком ужасном положении Грузия существовала почти двадцать лет. |
Such was the terrible squeeze that Georgia existed in for nearly two decades. |
Но при таком положении стало тяжело сохранять свои дела и перемещения в тайне. |
I was left to oversee his business, but the scrutiny of wearing the crown made secrecy difficult and travel near impossible. |
Военные связали ему руки и ноги, а затем привязали его ноги к стулу: и в таком положении оставили на всю ночь - без еды, без воды и без возможности посетить туалет. |
They tied his hands and legs together, then bound his legs to a chair; they left him in that position all through the night without any food, water, or visits to the toilet. |
My father brought his plight upon himself. |
|
Он не оставил бы меня в таком положении. |
He wouldn't just leave me high and dry. |
И вы и я, дорогой читатель, можем оказаться в таком положении: разве мало наших друзей доходило до этого? |
You and I, my dear reader, may drop into this condition one day: for have not many of our friends attained it? |
Я стараюсь изо всех сил. Стараюсь забыть всё, что между нами случилось, и посочувствовать тебе в таком положении. |
Okay, I am trying my best to get past everything that has happened in our family and to sympathize with your situation. |
И мы снова окажемся в таком положении, если будем выделяться. |
And we will be ugly again when we don't belong. |
Я не оставлю вас в таком положении. |
Oh, I'm not gonna leave you in the lurch. |
Поголодав минут двадцать в таком положении, Лоханкин застонал, перевернулся на другой бок и посмотрел на жену. |
Having spent about twenty minutes of his hunger strike in this position, Lokhankin moaned, rolled over, and looked at his wife. |
Then we shall remain this way until the end of time. |
|
Когда наниматель связан положениями коллективного договора, положения и условия, касающиеся минимальных зарплат или окладов, как правило, также оговорены в таком договоре. |
When an employer is bound by a collective agreement, the terms and conditions of minimum wage or salary are also generally fixed by the collective agreement. |
Каждый парень при таком положении дел считает себя самым несчастным на свете. |
Every young man in your position is the most miserable young man who ever lived. |
Даже в таком положении течение и шторм быстро несли его вперед к темнеющему горизонту. |
Even so the tide and the storm bore her strongly toward the darkening horizon. |
Я ничего не имела против того, чтобы Преван увидел меня в таком положении, и он действительно удостоил меня особым вниманием. |
I was not sorry Prevan should see me thus; and he really did me the honour of a most particular, attention. |
В силу социально-культурных факторов женщины оказываются в таком положении, что они не могут предоставить финансовое обеспечение и поэтому во многих случаях не могут добиваться благоприятных условий во время проведения переговоров при получении кредита. |
Socio-cultural factors had created situations whereby women tended not to possess collateral, hence they frequently lacked bargaining power in credit negotiations. |
Мы же полагаем, что положение Союза колоний теперь стало безнадежным. |
We believe it made the Colonial Union look desperate. |
Это зов голубого поласатика на расстоянии 50 миль, зов горбатого кита на таком расстоянии кажется слабым. |
Here's a blue whale call at 50 miles, which was distant for the humpback. |
Я никогда не слышал о таком тесте с излучателями и датчиком органов чувств. |
Between the oscillators and the stim receptors, that's no psych test I've ever heard of. |
Maybe so, but they're no ready for combat as they stand. |
|
Children at that age are only copies of their mother. |
|
Lighting, you know, in buildings and stuff like that. |
|
In which case, you are of no use to me. |
|
Положение его было удивительное и чрезвычайное. |
His position was strange and extraordinary. |
В таком случае, мы помолимся, и вынося решение, да не падёт твой приговор на того, кто высоко ценит тебя искренней молитвой христианской. |
Therefore, we pray, in passing judgement, you will not let your sentence fall heavily on one who is commended to you by the sincere prayer of Christian faith. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в таком же положении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в таком же положении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, таком, же, положении . Также, к фразе «быть в таком же положении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.