Быть в тяжелой ситуации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть постоянным посетителем - be a regular visitor
могущий быть уплаченным - payable
быть перспективным - be promising
быть помехой - be a nuisance
быть наследником - heir
быть несправедливым к кому-л. - do wrong to smb.
быть в конфликте с - be in conflict with
быть наиболее заметным - be most prominent
быть готовым на все - be game for smth.
не быть в употреблении - hang by the wall
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
всадить нож в спину - stab in the back
фунт-сила-фут в секунду - ft · lb/s
Археологический музей в Паросе - paros archaeological museum
мегабайт в секунду - megabyte per second
уходить в берлогу - go into the den
был в курсе - I was aware of
правила игры в футбол - rules of the game of football
юбка в складку - pleated skirt
в знак уважения к - in honour of
садиться в автобус - get on bus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: heavy, leaden, hard, severe, difficult, grave, grievous, weighty, heavyweight, tough
тяжелый вздох - heavy sigh
тяжелый фугасный снаряд - crump
тяжелый водолаз - hard hat diver
наносить тяжелый урон - its toll
очень тяжёлый - very heavy
тяжелый водород - heavy hydrogen
тяжелый транспортный самолет - heavy transport aircraft
тяжелый бензин - naphtha
тяжелый хлеб - heavy bread
тяжёлый сон - leaden sleep
Синонимы к тяжелый: сильный, дорогой, серьезный, страшный, сложный, не из легких, опасный, толстый, трудный
Значение тяжелый: Имеющий большой вес.
неловкая ситуация - sticky situation
ситуация комедия - situation comedy
коммерческая ситуация - selling situation
конфликтная ситуация - conflict situation
контролируемая исключительная ситуация - checked exception
экономическая ситуация - economic circumstance
коммуникативная ситуация - communicative situation
боевая ситуация - military situation
нынешняя ситуация - the current situation
ситуация в восточной европе - The situation in Eastern Europe
Синонимы к ситуация: деть, случай, условие, состояние, положение, картина, обстоятельство, обстановка, расположение
Значение ситуация: Совокупность обстоятельств, положение, обстановка.
На своем следующем рейсе в Нью-Йорк, перевозя 104 пассажира, судно столкнулось с тяжелой погодой, потеряв мачту и три лопасти винта. |
On her next crossing to New York, carrying 104 passengers, the ship ran into heavy weather, losing a mast and three propeller blades. |
Они также обнаруживают заключенного с болезнью Крона, который страдает от тяжелой диареи. |
They also discover an inmate with Crohn's disease, who suffers from severe diarrhea. |
Однако, в решении ситуации может потребоваться крутой ученый или инженер, и я не являюсь ни тем, ни другим. |
However, that situation would require a rocket scientist or an engineer, and I am neither. |
Жители этой древней страны окружили меня своей бесконечной любовью, и я научился у них, что ни власть, ни бедность не сделают жизнь более чудесной или менее тяжёлой. |
The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous. |
Благодаря этому животные могут подготовиться к жизни: Будет ли она тяжёлой? |
So now the animal can prepare itself for life: Is life going to be harsh? |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Требования ситуации и внеземные технологии внесли изменения в давно устоявшиеся традиции военной среды Соединенных Штатов. |
The force situation and alien technology had modified some long-standing traditions in the United States military. |
Дни и ночи тяжелой работы и урезанных рационов следовали друг за другом. |
Days and nights of hard work and short rations followed. |
Вследствие войны и эмбарго моя страна продолжает страдать от исключительно тяжелой экономической ситуации. |
Because of the war and the embargo, my country continues to suffer from a very critical economic situation. |
After another month she will be very heavy. |
|
Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время. |
Like other respiratory infections, SARS may be easier to contract, more severe, or both, during winter. |
В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно... |
In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever... |
These men are used to hard work. |
|
Нам еще только не хватало Индийско-Пакистанской войны посреди этой ситуации с Заманом. |
The last thing we need is an India-Pakistan war on top of the Zaman situation. |
Они приговаривают себя к тяжелой болезни: они прививают себе прошлое. |
They are giving themselves a sad malady; they are inoculating themselves with the past. |
Я думаю, тебе нужно проявить немного больше чувствительности к такого рода ситуации. |
I'd think you'd have a little more sensitivity to this kind of situation. |
В такой же ситуации прогулочное судно |
Similarly, there is a pleasure boat |
It's basically an evaluation from every angle. |
|
Приношу соболезнования по поводу твоей тяжелой утраты. |
My condolences on your bereavement |
You always did have a heavy pouring hand, Charlie. |
|
The man wrote eagerly with his heavy, honest hands. |
|
Мы вместе пекли хлеб для причастия, не было ни тяжелой работы, ни монотонных движений. |
She'd been helping to make the altar breads that morning, but no hard physical work or repetitive motion. |
Он покинул страну, где ему невыносимо было оставаться после такой тяжелой потери. |
He left the country, which this cruel loss had made unbearable to him. |
Хочу сказать, что он мог приспосабливаться к текущей ситуации. |
I'm saying he may have adapted to the situation at hand. |
Тут говорится о том, что вы страдаете тяжёлой формой невроза навязчивых состояний. |
It says here that you suffered from a severe form of obsessive-compulsive disorder. |
Jet Alone был запрограммирован на всевозможные внештатные ситуации. |
JA's been programmed to handle all possible contingencies! |
Она была скорее очаровательной блондинкой, действовавшей в сложившейся ситуации, как леди. |
She was just a flashy blonde, putting on an act as a lady. |
Мы бросили клич - и получили двух добровольцев. А нужны были сотни механиков, которые не гнушались бы тяжелой работы в скафандрах. |
We called for volunteers, got only two who could be used-and needed several hundred mechanics who did not mind hard work in p-suits. |
Они сидят без дела, укуриваются и сокрушаются о своей тяжелой судьбе. |
They sit around and get stoned and talk about their hard luck. |
Наверное, отсутствие тяжелой работы. |
Must be the lack of physical labour. |
Много тяжелой работы, многим пожертвовала, но любила каждую минуту. |
A lot of hard work, made a lot of sacrifices, but loved every minute of it. |
Когда мой муж потерял работу, мы оказались в трудной ситуации. |
When my husband lost his job, we were in bad shape. |
Сегодня был урок здоровья, на котором мы узнали, что ранняя помолвка часто является признаком тяжелой наркомании. |
Um, well, in health class today, we learned that... an early engagement's often a sign of heavy drug use. |
Кроме того, он может быть вызван тяжелой острой болезнью, обезвоживанием, интенсивными физическими упражнениями, хирургическим вмешательством, низкоуглеводной диетой или чрезмерным потреблением алкоголя. |
Furthermore it can be triggered by severe acute illness, dehydration, extensive exercise, surgery, low-carbohydrate diets, or excessive alcohol intake. |
При тяжелой форме сухость роговицы может привести к кератиту и потере зрения, а также быть болезненной. |
When severe, dryness of the cornea can lead to keratitis and loss of vision as well as being painful. |
При тяжелой ХОБЛ сильный кашель может привести к переломам ребер или к кратковременной потере сознания. |
In severe COPD, vigorous coughing may lead to rib fractures or to a brief loss of consciousness. |
Ее соперник Ирод был занят гражданской войной в Иудее, которая потребовала тяжелой римской военной помощи, но не получила ее от Клеопатры. |
Her rival Herod was occupied with civil war in Judea that required heavy Roman military assistance, but received none from Cleopatra. |
Выздоравливая в Швейцарии, он занялся бобслеем, и после тяжелой аварии Тренчард обнаружил, что его паралич прошел и он может ходить без посторонней помощи. |
While convalescing in Switzerland he took up bobsleighing and after a heavy crash, Trenchard found that his paralysis was gone and that he could walk unaided. |
Surratt's death appeared to be the roughest. |
|
Многие из них были женаты на шахтерах; однако их жизнь как партнеров на золотых приисках все еще была тяжелой и часто одинокой. |
Many were married to miners; however, their lives as partners on the gold fields were still hard and often lonely. |
Науру принимает участие в Играх Содружества и принимает участие в летних Олимпийских играх по тяжелой атлетике и дзюдо. |
Nauru participates in the Commonwealth Games and has participated in the Summer Olympic Games in weightlifting and judo. |
Например, во время тяжелой физической нагрузки электролиты теряются в поте, особенно в виде натрия и калия. |
For example, during heavy exercise, electrolytes are lost in sweat, particularly in the form of sodium and potassium. |
Дапсон перорально был одним из первых препаратов, используемых для лечения вульгарных угрей средней и тяжелой степени, и до сих пор иногда назначается для лечения тяжелых случаев. |
Dapsone by mouth was one of the first medications used to treat moderate to severe acne vulgaris, and is still occasionally prescribed for the treatment of severe cases. |
Запасы тяжелой нефти в мире более чем в два раза превышают запасы обычной легкой нефти. |
The resources of heavy oil in the world are more than twice those of conventional light crude oil. |
Однако темпы извлечения тяжелой нефти часто ограничиваются 5-30% от объема добываемой нефти. |
However, recovery rates for heavy oil are often limited from 5-30% of oil in place. |
Однако, если человек находит свою увеличенную ткань груди психологически тревожной или слишком тяжелой, делается редукционная маммопластика. |
However, if the individual finds their increased breast tissue psychologically distressing or too severe, reduction mammaplasty is done. |
Они были построены вблизи рек и озер, которые использовались для обеспечения большого количества воды, необходимой для тяжелой промышленности и ядерных технологий. |
They were built close to rivers and lakes that were used to provide the large amounts of water needed for heavy industry and nuclear technology. |
Файф стал центром тяжелой промышленности в 19 веке. |
Fife became a centre of heavy industry in the 19th century. |
Его вооружение из двух пулеметов также оказалось недостаточным против более тяжелой бронированной авиации союзников. |
Its armament of two machine guns also proved inadequate against the more heavily armored Allied aircraft. |
Линкольн начал преуспевать в тяжелой технике, строя локомотивы, паровые лопаты и всевозможные тяжелые машины. |
Lincoln began to excel in heavy engineering, building locomotives, steam shovels and all manner of heavy machinery. |
Продукция и услуги компании Kalmar используются в портах, терминалах, распределительных центрах и в тяжелой промышленности. |
Kalmar products and services are used in ports, terminals, distribution centers and in the heavy industry. |
В 1865 году, оправившись от тяжелой болезни, он написал книгу Свет и его влияние и небольшой очерк о неконтролируемом пьянстве. |
In 1865, after recovering from a serious illness, he wrote Light and its Influence and a short essay On Uncontrollable Drunkenness. |
Почти пять миллионов из 31 миллиона американцев в возрасте 65 лет и старше страдают клинической депрессией, а один миллион-тяжелой депрессией. |
Nearly five million of the 31 million Americans who are 65 years or older are clinically depressed, and one million have major depression. |
Экзостозы могут вызывать хроническую боль, варьирующуюся от легкой до изнурительно тяжелой, в зависимости от формы, размера и расположения очага поражения. |
Exostoses can cause chronic pain ranging from mild to debilitatingly severe, depending on the shape, size, and location of the lesion. |
Совсем недавно Geschwind et al. описан случай женщины, страдавшей тяжелой ишемической болезнью сердца. |
More recently, Geschwind et al. described the case of a woman who suffered severe coronary heart disease. |
Настойчивость была связана с активностью, отражающей предпочтение тяжелой или сложной работы, измеряемой по последней шкале. |
Persistence was related to Activity, reflecting a preference for hard or challenging work measured in the latter scale. |
Хирургическое лечение тяжелой гипоспадии может потребовать нескольких процедур и пересадки слизистой оболочки. |
Surgical repair of severe hypospadias may require multiple procedures and mucosal grafting. |
Жизнь иностранцев во Франции стала очень тяжелой. |
Life became very difficult for foreigners in France. |
Эта травма связана с тяжелой травмой и часто сопровождается множеством других травм. |
Later that year, it began bombarding the city with artillery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в тяжелой ситуации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в тяжелой ситуации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, тяжелой, ситуации . Также, к фразе «быть в тяжелой ситуации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.