Быть отстранен от должности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть пригодным - be fit
быть несправедливым - be unjust
быть в состоянии - be able to
быть прообразом - to be a prototype
быть на седьмом небе от счастья - be in the seventh heaven
быть на пляже - be on the beach
быть неправым - be wrong
быть фол - be foul
быть эйфорическим - be euphoric
быть воплощением - be the incarnation of
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
отстранять от власти - strip of power
эмоциональная отстраненность - emotional detachment
отстранять от участия - debar
отстраненный собственник - evicted owner
были отстранены от должности - were removed from office
отстранены от должностей - removed from their posts
отстранение от обязанностей - suspension from duty
я отстранилась - i pulled away
отстраниться от бордюра - pull away from the curb
она отстранилась - she pulled away
воздерживаться от - refrain from
от меня - from me
щека от jowl с - cheek by jowl with
оторваться от - break away from
отказываться от любых насильственных действий - renounce all acts of violence
помехи от дальнего источника - long range interference
удерживать противника от агрессии - deter aggression
прибыль от ликвидности - liquidity profit
потери от расхождения - divergence loss
отскакивать от штанги - rebound off the post
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
лишать должности - disrobe
смещение с должности - demotion
главная должность - main post
должностные лица, ответственные за - officials responsible for
государственные должностные лица или лица, - public officials or persons
злоупотребление должностным положением - misfeasance in office
назначение должностных лиц - appointment of officers
наши выборные должностные лица - our elected officials
национальные публичные должностные лица - national public officials
освобождение от должности людей - dismissing people
Синонимы к должности: позиции, положение, позиция, должность, место, расположение, местоположение
До настоящего времени ни один президент или вице-президент не был отстранен от должности в результате импичмента и осуждения. |
To date, no president or vice president has been removed from office by impeachment and conviction. |
Пэррис начинает беспокоиться, что это событие приведет к тому, что он будет отстранен от должности городского проповедника. |
Parris becomes concerned that the event will cause him to be removed from his position as the town's preacher. |
Мужчины были признаны виновными в нарушении устава СКАТ и подвергнуты дисциплинарным взысканиям, включая отстранение от должностей и перестановки в руководстве скат. |
The men were found in violation of the SKAT statute and faced disciplinary actions, including removal from offices and reshuffling of SKAT leadership. |
Человек, чьей истинной заботой были не моряки, а его собственное отстранение от должности? |
A man whose only real cause was not the seamen, but his own removal from office? |
Это список отстраненных от должности губернаторов нигерийских Штатов с момента установления демократии в 1999 году. |
This is a list of impeached Nigerian state governors since the inception of democracy in 1999. |
Съезд завершился без объявления Нурми профессионалом, но полномочия Совета по отстранению спортсмена от должности были подтверждены 13-12 голосами. |
The congress concluded without Nurmi being declared a professional, but the council's authority to disbar an athlete was upheld on a 13–12 vote. |
Многим федеральным чиновникам в Соединенных Штатах угрожали импичментом и отстранением от должности. |
Numerous federal officials in the United States have been threatened with impeachment and removal from office. |
Обвинения были доказаны, и он был отстранен от своих должностей в королевском доме и Совете, оштрафован и заключен в тюрьму. |
The charges were proven and he was removed from his positions in the royal household and on the council, fined and imprisoned. |
Хасси сражался за короля в Гражданской войне и был одним из тех, кто был отстранен от государственных должностей по Аксбриджскому договору. |
Hussey fought for the King in the Civil War and was one of those disqualified from public office under the Treaty of Uxbridge. |
Он был девятым федеральным чиновником, на которого были наложены статьи импичмента, и только третьим, который был осужден и отстранен от должности. |
He was the ninth federal official on whom Articles of Impeachment were served, and only the third to be convicted and removed from office. |
Для отстранения президента от должности требуется большинство в две трети голосов. |
A two-thirds super-majority vote is required to remove the president from office. |
Затем Сенат Иллинойса проведет судебный процесс по отстранению губернатора от должности. |
The Illinois Senate would then have a trial to remove the Governor from office. |
Фернандо Луго, избранный президентом Парагвая в 2008 году, был подвергнут импичменту и отстранен от должности Конгрессом Парагвая в июне 2012 года. |
Fernando Lugo, elected President of Paraguay in 2008, was impeached and removed from office by the Congress of Paraguay in June 2012. |
В случае болезни, отсутствия в столице, смерти, отрешения или отстранения Президента от должности исполнительная власть осуществляется Вице-Президентом Республики. |
If a president is ill, absent from the capital, dies, resigns or is removed from office, executive power devolves on the Vice-President of the Nation. |
Два штатных сотрудника были немедленно отстранены от работы, один из которых был впоследствии восстановлен в должности. |
Two staff members were immediately suspended, one of whom was subsequently reinstated. |
Затем следует референдум, чтобы определить, следует ли отстранить отстраненного президента от должности. |
A referendum then follows to determine whether the suspended President should be removed from office. |
Его служба была прекращена 13 января 1913 года в связи с его импичментом, осуждением и отстранением от должности. |
His service terminated on January 13, 1913, due to his impeachment, conviction and removal from office. |
Несколько судебных чиновников, отстраненных от своих должностей, заявили, что они были отстранены из-за своих светских полномочий. |
Several judicial officials removed from their posts said that they had been removed due to their secularist credentials. |
Иногда мировых судей исключали из кворума в качестве дисциплинарной меры, менее суровой, чем отстранение от должности. |
Sometimes Justices of the Peace were removed from the Quorum as a disciplinary measure less drastic than removal from the bench. |
Джонсон и Клинтон были оправданы Сенатом и не отстранены от должности. |
Johnson and Clinton were acquitted by the Senate and not removed from office. |
Ни один президент никогда не был отстранен от должности подобным образом. |
No President has ever been removed from office in this fashion. |
Федеральные судьи были отстранены от должности за уклонение от уплаты налогов, сговор с целью получения взятки и дачу ложных показаний большому жюри. |
Federal judges have been impeached and removed from office for tax evasion, conspiracy to solicit a bribe, and making false statements to a grand jury. |
Хотя он и был отстранён от своей должности. |
Even he was deprived of his position. |
В компании заявили, что руководители буровых работ и руководство, связанное с этим инцидентом, были отстранены от своих должностей в компании. |
The company said drilling supervisors and management associated with the incident have been removed from their positions with the company. |
Государственный секретарь является первым в очереди преемником губернатора в случае смерти, инвалидности, отставки или отстранения от должности. |
The secretary of state is the first in line to succeed the governor in the event of death, disability, resignation, or removal from office. |
После вынесения обвинительного приговора в Сенате должностное лицо автоматически отстраняется от должности, а также может быть отстранено от занимаемой должности в будущем. |
Upon conviction in the Senate, the official is automatically removed from office and may also be barred from holding future office. |
Ни специальный отпуск с сохранением содержания, ни отстранение от занимаемой должности с сохранением содержания не являются дисциплинарными мерами. |
Neither special leave with pay nor suspension with pay were disciplinary measures. |
Однако он был отстранен от должности и стал лидером голландского восстания. |
However, he was removed from office and became the leader of the Dutch Revolt. |
Первоначально предусматривалось отстранение от должности с сохранением оклада, а впоследствии, начиная с 5 февраля 1997 года, - отстранение без сохранения содержания. |
Suspension was initially with full pay, and subsequently without pay effective 5 February 1997. |
Семь из пятнадцати импичментированных губернаторов были отстранены от должности. |
Seven of the fifteen impeached governors were removed from office. |
Расследование Джексона выявило огромное мошенничество в федеральном правительстве, и многие чиновники были отстранены от должности и обвинены в коррупции. |
Jackson's investigations uncovered enormous fraud in the federal government, and numerous officials were removed from office and indicted on corruption. |
Правительство может быть отстранено от должности либо указом президента, либо вотумом недоверия нижней палате парламента, национальному парламенту. |
The government can be removed from office by either a presidential decree or by vote of no confidence in the lower chamber of parliament, the Nationalrat. |
Процедура импичмента или отстранения от должности местных должностных лиц варьируется в широких пределах. |
The procedure for impeachment, or removal, of local officials varies widely. |
Заместитель Командующего Корпуса защиты Косова издал приказ о временном отстранении от должности одного из них. |
The Deputy Commander of the Kosovo Protection Corps issued one suspension order. |
В соответствии с действующим российским законодательством отстранение президента от должности регулируется статьей 93 Конституции. |
In accordance with the current Russian legislation, the removal from office of the President are regulated by article 93 of the Constitution. |
Согласно инструкциям полиции Нью-Йорка, лейтенант МакКарти временно отстранен от занимаемой должности. |
Per NYPD guidelines, Lieutenant McCarthy has been placed on modified assignment. |
Государственный трибунал уполномочен выносить решения об отстранении отдельных лиц от государственных должностей, но это не является обычной практикой. |
The State Tribunal is empowered to rule for the removal of individuals from public office but it is not a common practice. |
Хотя колледж испытывал проблемы в обществе, окружной шериф Рой С. Бейкер был отстранен от должности губернатором. |
Although the college was experiencing problems in the community, the County Sheriff, Roy C Baker, was removed from office by Gov. |
Саид Зиаоддин Табатабаи, который был назначен премьер-министром, был отстранен от должности 25 мая указом Шаха Ахмада. |
Sayyed Ziaoddin Tabatabaee, who had been installed as prime minister, was removed from office on May 25, by Shah Ahmad's decree. |
В рамках денацификации Рейхская церковь была формально ликвидирована в 1945 году, и некоторые священнослужители были отстранены от своих должностей. |
As part of denazification the Reich Church was formally done away with in 1945, and certain clergy were removed from their positions. |
Заговор, известный как операция Аякс, был направлен на то, чтобы убедить иранского монарха издать указ об отстранении Мосаддыка от должности, как он пытался сделать несколько месяцев назад. |
The plot, known as Operation Ajax, centered on convincing Iran's monarch to issue a decree to dismiss Mosaddegh from office, as he had attempted some months earlier. |
Выяснилось, что он предоставил гражданство одному из основных доноров кампании, что привело к его импичменту и отстранению от должности в апреле 2004 года. |
It emerged that he had granted citizenship to a major campaign donor, leading to his impeachment and removal from office in April 2004. |
Экспансионистский премьер-министр Франции Жюль Ферри был отстранен от должности, и правительство не желало посылать в регион более чем устрашающий флот. |
France's expansionist Prime Minister Jules Ferry was out of office, and the government was unwilling to send more than an intimidatory fleet to the region. |
Экспансионистский премьер-министр Франции Жюль Ферри был отстранен от должности, и правительство не желало посылать в регион более чем устрашающий флот. |
France's expansionist Prime Minister Jules Ferry was out of office, and the government was unwilling to send more than an intimidatory fleet to the region. |
Осуждение по любой из статей требует большинства в две трети голосов и приводит к отстранению от должности. |
Conviction on any of the articles requires a two-thirds majority vote and results in the removal from office. |
Президент может быть объявлен парламентом импичментом, а затем отстранен от должности. |
The President can be impeached by Parliament and is then suspended. |
Предложение об отстранении Риттера от всех дальнейших федеральных должностей было единогласно отклонено Сенатом. |
A motion to disqualify Ritter from all further federal office was defeated unanimously by the Senate. |
Несмотря на то, что процесс импичмента был объявлен только одному судье, и ни один судья Верховного суда не был отстранен от должности. |
Though subject to the process of impeachment, only one Justice has ever been impeached and no Supreme Court Justice has been removed from office. |
Серьезные дисциплинарные проступки являются основаниями для временного отстранения от должности. |
Serious disciplinary offences constitute grounds for suspension. |
Затем Сенат заслушал доклад комитета и проголосовал за отстранение Никсона от должности. |
The Senate then heard the report of the committee and voted to remove Nixon from office. |
Судьи не могут занимать выборных или назначаемых должностей или участвовать в какой-либо коммерческой деятельности. |
Judges could not hold any other elective or appointed post or be employed in any commercial activity. |
Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом. |
Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law. |
Под организационным устройством понимается все то, что связано с организационной структурой, кадровым планированием, штатным расписанием и классификацией должностей. |
Organizational design refers to activities related to organizational structure, human resources planning, job design and job classification. |
И я сегодня утром поймал себя на мысли, были ли вы когда-нибудь заинтересованы в получении более высоких должностей гражданской службы. |
And I found myself, this morning, wondering if you'd ever had any interest in joining the higher ranks of the civil service. |
Всадник на быке, его товарищ по соревнованию или судья могут потребовать пересмотра повтора, подав протест должностному лицу повтора в течение 30 секунд после принятия любого решения. |
A bull rider, a fellow competitor, or a judge may request a replay review by filing a protest to the replay official within 30 seconds of any decision. |
Исторически сложилось так, что ни один действующий сенатор, назначенный на должность в кабинете министров, не был лишен этой должности в ходе процесса утверждения. |
Historically, there has never been a sitting senator appointed to cabinet position who was denied that post during the confirmation process. |
В 1952 году, после подачи жалобы на клевету в отношении Лаксона судьей, которого он критиковал в своем радиошоу, Квирино отстранил Лаксона от должности. |
In 1952, upon the filing of a criminal libel complaint against Lacson by a judge whom he criticized on his radio show, Quirino suspended Lacson from office. |
Вскоре после этого Теймурташ был отстранен от должности Резой Шахом. |
Shortly thereafter, Teymourtash was dismissed from office by Reza Shah. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть отстранен от должности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть отстранен от должности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, отстранен, от, должности . Также, к фразе «быть отстранен от должности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.