Должностные лица, ответственные за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должностные лица, ответственные за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
officials responsible for
Translate
должностные лица, ответственные за -

- лица

faces

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Он также занимает должность в Римской курии, которая возлагает на него ответственность за окончательные апелляции по делам о клерикальном сексуальном насилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also holds an appointment in the Roman Curia that gives him responsibility for final appeals in clerical sex abuse cases.

Ассамблея экспертов несет ответственность за избрание Верховного лидера и имеет право отстранить его от должности на основании квалификации и общественного уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Assembly of Experts is responsible for electing the Supreme Leader, and has the power to dismiss him on the basis of qualifications and popular esteem.

По мнению Комитета, обычно эту должность следует учреждать на уровне Д-2, за исключением случаев, когда из круга связанных с ней функций и уровня ответственности со всей очевидностью вытекает иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the view of the Committee that, unless a clear case based on function and responsibility is made otherwise, this post should normally be established at the D-2 level.

В результате в 2005 году Шварценеггер отказался от должности ответственного редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, Schwarzenegger relinquished the executive editor role in 2005.

Успешный кандидат на государственную должность может быть привлечен к уголовной ответственности за свои предвыборные действия, а неудачливый-нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successful candidate for public office may be prosecuted for their pre-election actions, but unsuccessful candidates may not.

Звездные и пожизненные звания требуют, чтобы разведчик занимал ответственную должность и выполнял общественную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Star and Life ranks require that the scout serve in a position of responsibility and perform community service.

Самооборона является основанием для освобождения от уголовной ответственности, на которое могут претендовать любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-defence is a basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor.

До того, как получить должность посла в ООН, он был ответственен за пересылку беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before becoming UN Ambassador, he was responsible for refugee resettlement.

В случае общества с ограниченной ответственностью исполнительным директором является любой член, менеджер или должностное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of a limited liability company, executive officer is any member, manager, or officer.

и он переведёт меня на должность с меньшей ответственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I was not fit for combat base, and he translated my position with less responsibility.

Сторона, обладающая такой привилегией, как правило, публичное должностное лицо или правительственное учреждение, не несет ответственности за причиненный ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A party who has this privilege, typically a public official or governmental entity, is not liable for any damage caused.

На ее основании любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект могут претендовать на освобождение от уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor.

У них были ответственные должности, иногда собственный бизнес, дети, родители, о которых надо заботиться, общественные обязательства — очень занятые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had demanding jobs, sometimes their own businesses, kids to care for, maybe parents to care for, community commitments - busy, busy people.

Ответственное должностное лицо может потребовать от физического лица взять подписку о невыезде, обязав его выплатить до 500 долларов, если это лицо не явится в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officer in charge can require the individual to enter into a recognizance, committing the person to pay up to $500 if the person fails to appear in court.

Но я бы никогда не назначил его на самую ответственную должность в армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have chosen him for the most dangerous post in the army.

Кубинцы знают, что те, кто занимают ответственные должности в стране, не владеют частными предприятиями и живут на зарабатываемые средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cuban people know that those in positions of responsibility in the country do not have private business interests, they work for a living.

Другой сегмент-страхование профессиональной ответственности-это страхование ответственности местных банков, в основном директоров и должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Other-indemnity segment provides professional liability insurance to community banks, principally directors, and officers liability insurance.

Административная и уголовная ответственность руководящих и должностных лиц, а также персонала за неисполнение установленных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative and legal liability of directors, officials and general staff for non-compliance with rules.

Уполномоченные, технически ответственные за такие должности, Мария Габриэль и Андрус Ансип, оба отрицают разрешение на его публикацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commissioners technically responsible for such posts, Mariya Gabriel and Andrus Ansip, both deny authorizing its publication.

В том же году, когда была опубликована книга Things Fall Apart, Ачебе был повышен в должности в NBS и назначен ответственным за освещение восточного региона сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same year Things Fall Apart was published, Achebe was promoted at the NBS and put in charge of the network's eastern region coverage.

Они, утверждал Янг, приговорены к низкооплачиваемой работе без всякой надежды на высокое положение или даже удовлетворительную ответственную должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are, Young argued, confined, even condemned to lower-level jobs, with no chance to rise to eminence, or even to a comfortable position of responsibility.

Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities.

Он спрашивает, какие были приняты последующие или дисциплинарные меры в отношении ответственных должностных лиц в Женеве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked what follow-up or disciplinary actions had been taken against the people responsible in Geneva.

В случае отсутствия обращения должностное лицо, ответственное за разрешение ходатайства, может быть обвинено в неправомерном поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not addressed the official in charge of resolving the petition may be charged with misconduct.

В функции должностного лица, ответственного за безопасность информационных и коммуникационных технологий, должны войти следующие обязанности:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The responsibilities of the information and communication technology security officer should include the following:.

Акты о проведенных ревизиях должны выдаваться должностными лицами соответствующих государств-членов, ответственными за аудиторскую проверку государственных финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The certificates were to be issued by the officials responsible for auditing the public finances of the relevant Member States.

Хотя все должностные лица экипажа могут нести ответственность за любое решение, связанное с применением или толкованием правил, окончательное решение принимает судья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although all officials on the crew may be responsible for any decision involving the application or interpretation of the rules, the referee has the final decision.

Этот процесс повторяется по мере того, как персонал претендует на все более ответственные должности, такие как спецназ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process is repeated as personnel apply for increasingly demanding positions, such as special forces.

А также относительно вашей... бывшей должности ответственного редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also about your... former engagement as editor in charge.

В политике прозрачность используется как средство привлечения государственных должностных лиц к ответственности и борьбы с коррупцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In politics, transparency is used as a means of holding public officials accountable and fighting corruption.

Благодаря своей подготовке и профессиональному опыту он является идеальным кандидатом на эту ответственную должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His credentials and professional experience made him an ideal choice for that important position.

Ты не выполняешь устав, не берёшь ответственность ни за что, и не уважаешь должность капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't comply with the rules, you don't take responsibility for anything, and you don't respect the chair.

В дополнение к взрослому руководству ассоциация поощряет своих членов самостоятельно занимать ответственные должности на заседаниях своих секций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to adult leadership, the association encourages its members themselves to take on positions of responsibility for their section meetings.

По сообщениям, они также получили ответственные должности в фармацевтической промышленности Японии, медицинских школах и Министерстве здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were also reportedly given responsible positions in Japan's pharmaceutical industry, medical schools and health ministry.

По должностям класса С4, с которых сотрудники могут рассчитывать на переход на более ответственные руководящие должности, доля женщин оставалась неизменной - на уровне 35,9 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the P-4 level, from which staff can expect to advance to more responsible senior positions, the proportion has remained static at 35.9 per cent.

В Соединенных Штатах Шериф-это должностное лицо в графстве или независимом городе, ответственное за поддержание мира и соблюдение закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, a sheriff is an official in a county or independent city responsible for keeping the peace and enforcing the law.

В византийские времена ответственным должностным лицом был великий ризничий Патриархии, но с тех пор была создана особая должность архонта Мирепса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Byzantine times the official responsible was the Grand Sacristan of the Patriarchate, but since then the specific office of the Archon Myrepsos was created.

В области медицины труда проводятся исследования и даются рекомендации по технике безопасности для этих и других работников на ответственных должностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The field of occupational medicine researches and makes recommendations about safety for these and other workers in safety-sensitive positions.

Кроме того, они несут ответственность перед государством за вред, причиненный их самодурством, нерадивостью и халатностью при исполнении должностных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly they are responsible before the State for any damage they may cause through despotism, negligence or oversight in the performance of their duties.

После выборов он возвращается в ДС, на должность ответственного за персонал в команде представителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the election he's going back to DC - as the representative's chief of staff...

Он сказал, что у Джисук ответственная должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said Jisuk had an important job.

Он занимал ответственные должности в конференционных агентствах, в том числе был председателем конференционного Совета рукоположенного служения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held responsible positions in conference agencies, including Chairperson of the Conference Board of Ordained Ministry.

Я заступил в свою должность в трудный, но и в интересный и ответственный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I arrived at a difficult moment, but also at an interesting and challenging time.

Вам известна ответственность за ложь должностному лицу, миссис Флоррик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know the penalty - for lying, Mr Florrick?

Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law.

Как Международный президент, Нельсон является высшим должностным лицом АФА, ответственным за общее руководство и руководство Союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As International President, Nelson is the top officer of AFA, responsible for the overall leadership and direction of the union.

Бах был тогда Томаскантором, ответственным за церковную музыку в четырех церквях Лейпцига, должность, которую он занял в 1723 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bach was then Thomaskantor, responsible for church music at four churches in Leipzig, a position he had assumed in 1723.

Римский Статут также предусматривает, что “официальная должность как Главы государства или Правительства ... ни в коем случае не освобождает лицо от уголовной ответственности, согласно настоящему Статуту ...”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rome Statute also stipulates that “official capacity as a Head of State or Government ... shall in no case exempt a person from criminal responsibility under this Statute...”

Обе должности несут юридическую, моральную и профессиональную ответственность и обязательства по предотвращению мошенничества и полному раскрытию условий кредита как потребителю, так и кредитору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both positions have legal, moral, and professional responsibilities and obligations to prevent fraud and to fully disclose loan terms to both consumer and lender.

Ты не можешь увернуться от ответственности на этой должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't dodge the responsibility of this office.

Они превращаются в ходячий символ эмоционального долга и личной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They became walking symbols of emotional debits and personal obligations.

По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation.

Воспитанники этого заведения почти тотчас же по окончании курса назначались к занятию довольно значительных должностей по одному отделу государственной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost immediately on finishing their studies the pupils were appointed to rather important posts in one of the government departments.

Найди того, кто это сделал, и привлеки к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find out who did it and bring 'em to justice.

Он вас повысил в должности и зарплате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave you a promotion and a pay rise.

А ежели думаешь, должности мне нету, то я Христа ради попрошусь к приказчику сапоги чистить, али заместо Федьки в подпаски пойду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think I've no job, then I will beg the steward for Christ's sake to let me clean his boots, or I'll go for a shepherd-boy instead of Fedka.

А премьер-министр пишется с большой буквы только тогда, когда в нем есть определенный артикль и фамилия должностного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And prime minister is capitalised only when written with the definite article and the office-holder's name.

К концу своего пребывания в должности Буллит был откровенно враждебен Советскому правительству, и он оставался откровенным антикоммунистом до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of his tenure, Bullitt was openly hostile to the Soviet government, and he remained an outspoken anti-communist for the rest of his life.

Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должностные лица, ответственные за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должностные лица, ответственные за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должностные, лица,, ответственные, за . Также, к фразе «должностные лица, ответственные за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information