Ваши глаза на меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваши авиабилеты - your flight tickets
ваши глаза, когда - your eyes when
Ваши друзья не будут - your friends will not
Ваши личные данные обрабатываются - your personal data are processed
ваши львы - your lions
ваши мобильные телефоны на - your cell phones on
Ваши ноги не - your feet do not
ваши партнеры - your associates
ваши шеи - your necks
все ваши расходы - all your expenses
Синонимы к ваши: твой, ваш, твое, ваша, ваше, твоя
имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers
опускать глаза - drop eyes
глаза звезды - eyes star
лазурные глаза - azure eyes
продирать глаза - wake up
глаза горят - eyes are burning
анат. стекловидное тело (глаза) - vitreous body; vitreous humour
глаза в небе - eyes in the sky
глаза выскочили - eyes popped out
нетерпеливые глаза - eager eyes
смерть смотреть в глаза - look death in the eye
Синонимы к глаза: глядеть, зрение, зеркало души, щель, глазок, взор, рам, орбита, око
Значение глаза: Орган зрения, а также само зрение.
проходящий на высшем уровне - summit
подавать мяч на середину поля - middle
на деле - in practice
повязка на голове - head bandage
подставное лицо на аукционе - puffer
нетвердо стоящий на ногах - unsteadily on one’s feet
класть обратно на место - replace
грузить на самолет - emplane
на поверку - in actual fact
салфетка на скатерти - layover
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
у меня на счете дебетовое сальдо - balance standing to my debit
Прошу меня извинить - Excuse me
выстрели в меня - shoot me
не поймите меня неправильно - Do not misunderstand me
меня это не волнует - I don't care
зависит от меня - it depends on me
был особенным для меня - was special to me
был слишком хорош для меня - was too good for me
было до меня - was up to me
важно для меня, как - important to me as
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Your fathers pluck out their eyes in shame! |
|
Если я не закрою глаза на все ваши шалости, доктор Найринг превратит меня в жалкого зомби. |
If I don't play along with your little game here, Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. |
При явной ориентировке вы переводите ваши глаза на что-то, чтобы обратить на это внимание. |
In overt attention, you move your eyes towards something in order to pay attention to it. |
It makes your eyes lovelier, was his reply. |
|
Now drop this case, or I shut both your private eyes for good. |
|
I was willing to ignore your petty thievery. |
|
Let's take a break; rest your eyes for a moment. |
|
Вы думаете езда на велосипеде вокруг Гайд-парка, и то что я делаю сейчас, так же опасно как жонглирование бензопилами, но если ваши глаза открыты и вы вежливы... все нормально. |
You'd imagine that cycling around Hyde Park Corner, which is what I'm doing now, would be... as dangerous as juggling chain saws, but if you keep your eyes open and you are courteous... it's fine. |
Она не понимает, как увлекательно смотреть на ваши алые хорошенькие губки, на белоснежный цвет лица, на ваши добрые глаза. |
She does not know the charm of your red lips, your fair face, nor see how soft your eyes are. . . . |
Вы так же милы, как и ваши глаза? |
Are you as sweet as your eyes are? |
О, не покидайте меня так жестоко! Если бы вы знали хоть половину моих мук, ваше нежное сердце пожалело бы то, что наделали ваши глаза. |
Do not, cries he, think of leaving me thus cruelly; could you know half the torments which I feel, that tender bosom must pity what those eyes have caused. |
Правда, как только ваши глаза привыкнут к круглым коробкам, переключение окон на IE может быть немного шокирующим. |
True, once your eyes adjust to round boxes, switching windows to IE can be a bit of a shock. |
То, что глаза ваши - колодцы вожделения. |
That means your eyes are twin pools of desire. |
You can't be fooled by what your eyes see. |
|
Но то, что я знаю, это то, что вы совершенно одинаковые, включая ваши голубые глаза. |
But from what I've heard, everything about the two of you is exactly the same, right down to your baby blues. |
That's the best way to move ahead. |
|
Я хочу открыть ваши глаза на это. |
I want you to open your eyes. |
В то время как ваши глаза на километры не видят ничего, кроме льда, ваши уши говорят вам, что там есть гренландские киты и белуги, моржи и лахтаки. |
And while your eyes are seeing nothing for kilometers but ice, your ears are telling you that out there are bowhead and beluga whales, walrus and bearded seals. |
В тот момент, когда ваша нога постукивала, плечи покачивались, может даже бедро ваши глаза скользят по залу и вы видите еще кого-то, кто также наслаждается музыкой. |
In that moment, your foot tapping, shoulder swinging, maybe even a hip your eye goes to someone else enjoying the music. |
Давайте посмотрим на ваши глаза да. |
Let's take a peek at these eyes. Yes. |
Your names jumped out at me. |
|
You lost that shine in your eyes. |
|
И раз вы не способны использовать свои маленькие серые клеточки по причине их отсутствия, хотя бы используйте ваши глаза, уши, нос, если понадобится. |
And since you cannot use your little grey cells because you do not possess them, at any rate use your eyes, your ears, your nose, if need be. |
Когда я посмотрел в ваши глаза, я сразу понял, что вы очень хороший человек. |
When I looked at your eyes, right away I knew that you're a very nice person. |
You're spying on me, you dirty little cad. |
|
Стоит мне закрыть глаза - и я слышу ваши голоса. Каждый из них говорит мне другое, и я не знаю, которого слушаться... |
When I close my eyes, I hear them, and each of them says something different. I don't know which to follow. |
Мне на глаза попались некоторые ваши электронные письма, адресованные вашему боссу Стюарту Оуэнсу. |
I came across some emails from you to your boss Stuart Owens. |
Нам нужно наложить повязку на ваши глаза, чтобы закрыть их от света. |
We need to wrap a dressing over your eyes to keep the light out. |
5 ибо Бог знает, что в тот день, когда вы вкушаете его, тогда откроются глаза ваши, и вы будете как боги, знающие добро и зло. |
5 For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil. |
Ваше сердце будет пульсировать в ритме басов, тогда как ваши глаза будут наблюдать запредельное лазерное шоу в самом интимном В.И.П. зале... в вашей собственной ванне. |
Your heart will throb with the bass while your eyes take in an off-the-scale laser light show from that most intimate of V.I.P. arenas - your own tub. |
Так что теперь у людей есть предубеждения против чего-то, чего они даже не знают, и они закрывают глаза на ваши преследования. |
So now people have predjudges against something they don't even know and keep a blind eye on your persecution. |
Your eyes were just like those of that killer. |
|
Леди и джентльмен, дабы пощекотать ваши глаза и уши и заставить ваши сердца биться чаще,. |
Lady and gentleman, for to tickle your eyes and ears and making hearts to thump,. |
I'll hack your eyeballs out and rip your children in two! |
|
Your eyes... will fetch quite a penny. |
|
В контексте иллюзии остановленных часов не только ваши глаза двигаются, но и вы переключаете свое внимание на часы. |
In the context of the stopped clock illusion, not only do your eyes move, but you also shift your attention to the clock. |
Ваши глаза захотят стать главными в системе восприятия мира. |
Your eyes will want to dominate how you perceive the world. |
I could gouge your eyes out with a spoon. |
|
В пещерах тепло, а ваши глаза непривычны к солнечному свету. |
The caverns are warm and your eyes are not accustomed to light. |
Они требуют так много протеина, что на самом деле может вползти вам в открытый нос, рот, уши, даже ваши глаза, кормятся питательной кровью и влагой. |
It craves protein so much, it will crawl into your nose, mouth, ears, even eyes, to feed on blood and moisture. |
Ваши глаза теперь устремлены в небо. |
You keep those eyes turned skyward. |
Если вы ненавидите любовь, то ненавидите и самою жизнь а если это так, глаза ваши этого не отражают. |
If you hate love, you hate life... and if you do, your eyes don't say so. |
Ваши глаза стараются разглядеть во мгле, что окружает это видение. |
Your eyes searched that vagueness, and sought to make out the surroundings of the apparition. |
Штраус намекал, что ваше богатство, ваши связи могут убедить власти закрыть на всё глаза. |
Strauss hinted at your reach, your power to make certain authorities turn a blind eye. |
Щеки ваши пожелтеют и ввалятся, глаза потускнеют. |
You will become sallow, and hollow-cheeked, and dull-eyed. |
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? |
|
Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели. |
If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see. |
С уменьшенной яркостью экрана ваши глаза будут меньше уставать, и чтение перед сном не помешает крепкому сну. |
Toggle up or down to dim the screen, relieve your eyes and help you get healthier sleep and rest. |
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви. |
Fly away, turtledoves, Get along to your tropics, Since our eyes are not topics To make you melt with love. |
Ваши глаза чувствительны, чтобы убедиться, что вы их защищаете. |
Your eyes are sensitive to make sure you protect them. |
Would your answers be any more accurate? |
|
Спилберген начал их перемешивать и выравнивать соломинки, но увидел безжалостные глаза остальных. |
Spillbergen had begun to bluster and order but he saw the pitiless eyes. |
Лунный камень связывает вас с луной, укрепляет ваши духовные отношения с луной. |
Moonstone puts you in touch with the moon - strengthens your spiritual relationship with the moon. |
Я посмотрела кассирше прямо в глаза, и сказала. |
I looked that teller straight in the eye and I said. |
Его темные, глубоко посаженные глаза блеснули под стеклами пенсне. |
His dark, deep-set eyes glittered behind the pince-nez bifocals. |
Фенечка подняла на Базарова свои глаза, казавшиеся еще темнее от беловатого отблеска, падавшего на верхнюю часть ее лица. |
Fenichka raised her eyes which seemed still darker from the whitish reflection cast on the upper part of her face, and looked at Bazarov. |
Вы собираетесь удалиться там, где тепло, лечь на спину, читать ваши маленькие смешные бумаги? |
You're gonna retire someplace warm, lay back, read your little funny papers? |
Как ваши суставы и конечности себя чувствуют? |
How do yourjoints and extremities feel? |
Your scientists can dismantle it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваши глаза на меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваши глаза на меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваши, глаза, на, меня . Также, к фразе «ваши глаза на меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.