Великие тайны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Великие тайны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
great mysteries
Translate
великие тайны -

- тайна [имя существительное]

имя существительное: secret, arcanum, mystery, secrecy, privacy, privity, hugger-mugger



Вы оба завтра прославитесь как люди, пытавшиеся продать мне государственные тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll both be heavily featured tomorrow. Trying to sell state secrets to me.

Ты знаешь, что допустимо отклонение от адвокатской тайны в случае опасности для жизни адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know attorney-client privilege may be waived if the attorney's life is in danger.

Они все еще будут хранить какие-то жуткие тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll still be holding on to some terrible secret.

Он выдаст Наблюдателям свои тайны, предстанет во всем великолепии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd share all his secrets with the Observers, demonstrate his unequaled brilliance.

Сейчас его меньше всего беспокоили тайны жизни на Юпитере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mysteries of life on Jupiter were none of his concern anymore.

Закон требует соблюдения тайны усыновления ребенка, что обеспечивается закрытым судебным заседанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law requires that the confidentiality of adoption should be respected, and this is ensured by holding closed court sessions.

Это рассматривается в качестве отступления от принципов неприкосновенности личности и тайны переписки и всех других форм коммуникации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is regarded as a departure from the principles of the inviolability of personality and secrecy of correspondence and other forms of communication.

Пока ты не разливаешь напитки, ты разгадываешь тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're not pouring drinks, you're solving mysteries.

Они работают за непроницаемой завесой тайны, соблюдаемой с помощью грубого террора и крысиных гнезд на корпоративных фронтах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They operate behind an impenetrable veil of secrecy, enforced by brute terror and a rat's nest of corporate fronts...

У всех есть тайны, и я хочу помочь их разгадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's got secrets, and I want to help unravel them.

Так думаете вы, женщины, и храните свои тайны, и мстите нам за унижение, за то, что Господь не создал и вас по своему образу и подобию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For so you women think, and hug your mysteries, getting your backs on us for the slight God did you in not creating you in His Image.

И... какой масштаб отказа от адвокатской тайны тебя интересует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And... what is the scope of the waiver you're seeking?

Знаем ли мы некую греховную тайну и требуем ли мы зерна, и вина, и елея, или - что примерно одно и то же - денег за сохранение сей тайны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air we in possession of a sinful secret, and do we require corn, and wine, and oil, or what is much the same thing, money, for the keeping thereof?

Этот крепкий, жилистый старик всё знает - всю жизнь города, все тайны купцов, чиновников, попов, мещан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strong, muscular, old man knew everything - the whole life of the town, all the secrets of the merchants, chinovniks, priests, and citizens.

Почему не сказали, что мне уготовано пахнущее лавандой супружеское ложе, герань на окнах, тайны и откровения супружеской жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have been warned of the great lavender-scented bed that was laid out for me, of the wistaria at the windows, of all the intimacy and confidence of family life.

В очередной раз вам напомнить, о законе государственной тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To remind you of the Official Secrets Act.

Ты знаешь с тех пор как я помогла этому городу с гриппом, люди доверяют мне их самые сокровенные тайны;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, ever since I helped this town through the flu, the people are, like, trusting me with their most intimate secrets;

В науке нет задачи более дерзкой, и более достойной, при этом и более мистической, чем разгадка тайны вечного двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No scientific challenge remains greater, most prestigious, more mythical, than that of finding the key to perpetual motion.

Он знал, что чувственная жизнь человека точно так же, как духовная, имеет свои священные тайны, которые ждут открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that the senses, no less than the soul, have their spiritual mysteries to reveal.

Чтобы добиться признания империи Тан, она выдавала Силла наши военные тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to obtain Tang's acknowledgement, she sold our country's military secrets to Silla.

Все его внимание было обращено на тяжелые двустворчатые двери, находящиеся перед ним, и на тайны, которые за ними скрываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mind was fixed on the double doors before him, wondering what mysteries lay beyond.

И неблагодарную дочь, которая игнорит все усилия собственной матери с ней помириться и рассказывает семейные тайны первому встречному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And an ungrateful little girl who ignores her mother's frantic attempts at reconciliation, and tells family secrets to a total stranger.

Ее происхождение скрыто под завесой тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of her antecedents nothing is known.

Кроме того, связь его с Северной глушью была теснее, чем у собак; он лучше понимал все ее тайны и хитрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further he was more directly connected with the Wild than they; and he knew more of its secrets and stratagems.

Что, если всплывут её тайны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if her secrets came to light?

Бывший сотрудник АНБ Дуглас Винтер раскрывает тайны программы наблюдения, заявляя, что АНБ годами незаконно шпионит за жителями США. И он утверждает, что у него есть доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Former NSA employee Douglas Winter is blowing the whistle on their surveillance program, claiming the NSA has been illegally spying on U.S. citizens for years and that he has the evidence to prove it.

И все тайны, которые он знал, остались нераскрытыми, так как он сбежал из центра несколько недель спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whatever he knew disappeared with him when he escaped from the detention center a few weeks later.

Кто - то считает тайны привилигей власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some see secrets as a privilege of ruling.

Он может раскрывать тайны прошлого, настоящего и даже будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A means for telling the past, present, perhaps even the future.

Престон, когда ты постигнешь тайны киноиндустрии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preston, you have a lot to learn about the motion picture business.

Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know.

Скажите, граф, к чему меня обязывает знание этой тайны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Count, what am I bound to do, being in possession of this secret?

Что делается в чужом доме за закрытыми дверями, какие тайны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens in houses behind closed doors, what secrets-

Я больше не верю в сохранение тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe in keeping secrets anymore.

Этот медведь был необычным, и Джон почувствовал, что у него появился друг, которому он мог доверять свои сокровенные тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something about that bear that made him feel as if he finally had a friend with whom he could share his deepest secrets.

Я чуть не умерла из-за вас, пытаясь отыскать ваши тайны в своей глове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I almost died for you guys, trying to dig your secrets from inside my head.

Главным козырем Карлоса Эррера было сохранение пресловутой вечной тайны, обещанное Тартюфом Эльмире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great argument used by Carlos was the eternal secret promised by Tartufe to Elmire.

А тайны - это клей, который объединяет всех сестёр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And secrets are the glue that binds sorority sisters together.

Тебя так же волнует раскрытие тайны пещеры, как и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're as eager as I am to unlock the mysteries of the cave.

Ему нравились тайны, он любил наблюдать за человеческой натурой и симпатизировал влюбленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was fond of mysteries, and he liked observing human nature, and he had a soft spot for lovers.

Муж этой женщины, выступающий за то, во что мы верим, голосующий не только за честное и справедливое представительство в Парламенте, но и за право сохранения тайны избирательных бюллетеней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This woman's husband - for campaigning for what we all know is just. Votes - not only for the wealthy, a fair representation in Parliament, and a right to the protection of a secret ballot!

Мой отец посвящал меня во все тайны. Во все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father told me all his secrets.

Возможно, разгадка тайны его смерти определит его истинного приемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps solving the mystery behind his death will determine his true successor.

мы узнаем ваши сокровенные тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we will find your darkest secrets.

Никогда не решусь я поверять свои тайны любовнику госпожи де Турвель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I never can bring myself to make Madame de Tourvel's lover the confidant of my secret designs.

Некоторые из наиболее известных вариантов включают Hack, NetHack, древние области Тайны, Moria, Angband, Tales of Maj'Eyal и Dungeon Crawl Stone Soup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the better-known variants include Hack, NetHack, Ancient Domains of Mystery, Moria, Angband, Tales of Maj'Eyal, and Dungeon Crawl Stone Soup.

Внутри искры, в самой сокровенной ее части, возник источник, из которого внизу написаны цвета; он запечатан среди запечатанных вещей тайны Айн Соф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the spark, in the innermost part, emerged a source, from which the colours are painted below; it is sealed among the sealed things of the mystery of Ayn Sof.

Кэтрин Мэйфейр и ее семья представлены в этом сезоне и являются центром тайны сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Katherine Mayfair and her family are introduced in this season and are the center of the season's mystery.

В 1858 году Кальва снова написала папе, чтобы передать ту часть тайны, которую она была уполномочена раскрыть в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1858 Calvat wrote again to the Pope to transmit that part of the secret she was authorized to reveal in that year.

Мелани сочиняла разные версии своей тайны на протяжении всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mélanie composed various versions of her secret throughout her life.

Ночные туры проводятся каждую ночь, кроме воскресенья, включая популярный призрачный тур легенды, тайны и призраки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night tours run every night except Sundays, including the popular ghost tour, 'Legends, Mysteries & Ghosts'.

Образованный человек сохраняет чувство тайны природы и склоняется перед непознаваемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever maintaining his guilt, Hubert was brought to trial, found guilty, and duly executed by hanging.

Вешке подтвердил свою поддержку герметической традиции в предисловии к книге Жана-Луи де Биази Божественные Тайны Аурум Солис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weschcke reaffirmed his support to the Hermetic Tradition in the foreword to Jean-Louis de Biasi's The Divine Arcana of the Aurum Solis.

Когда оба брата приезжают в Мельбурн, они обнаруживают, что семейные тайны не так уж и секретны, как они думали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When both brothers arrive in Melbourne, they discover that the family secrets aren't as secret as they thought.

Это было сделано для сохранения тайны, так как Юнкер считал, что никто не поверит, что на новых банкнотах будет изображен бывший монарх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was done to preserve the secret, as Juncker believed that nobody would believe that new banknotes would feature a former monarch.

Тайны его прошлого хранят ключ к будущему Земли и судьбе человечества...на Земле финальный конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mysteries of his past hold the key to Earth's future and the fate of mankind...on Earth Final Conflict.

Здесь действительно нет никакой истории, и уж тем более никакой тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's really no story here, and certainly no mystery.

После этого Пим уменьшался до размеров насекомого, чтобы стать Человеком-Муравьем, разгадывающим тайны, раскрывающим преступления и останавливающим преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, Pym would shrink down to the size of an insect to become the mystery-solving Ant-Man, solving crimes and stopping criminals.

Тем не менее, такие объяснения продолжают искать, и два подхода доминируют в объяснении тайны зеленых детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, such explanations continue to be sought and two approaches have dominated explanations of the mystery of the green children.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великие тайны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великие тайны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великие, тайны . Также, к фразе «великие тайны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information