Великодушно смазки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великодушно - generously
обращаться великодушно с кем-л. - apply generously with smb.
великодержавный - great-power
ваше великодушие - your generosity
великодушно вас - generous of you
великодушно предложил - generously offered
великодушно размера - generously sized
за великодушие ему можно все простить - generosity is his saving grace
огромное великодушие - great magnanimity
преклоняться перед великодушием - bow before magnanimity
Синонимы к великодушно: бескорыстно, щедро, благородно, рыцарски, по-рыцарски
время между подачами доз смазки - lubrication interval
релиз смазки - grease release
масла и смазки для генераторов - oil and lubricants for generators
масла и смазки для применения на кислороде - oil and grease-free for oxygen applications
секция смазки тормозов - brake lubrication section
система воздушной смазки - air lubrication system
шприц для жидкой смазки - oil squirt
характеристики смазки - lubrication characteristics
периодичность смазки - greasing interval
система циркуляции смазки - lubricant circulating system
Синонимы к смазки: смазка, сало, смазывает, масло
Она, должно быть, тяжко перестрадала, но сердце у нее великодушное и она его простит: Нора не способна мстить. |
She must have suffered horribly, but he felt she had the greatness of heart to forgive him: she was incapable of malice. |
Великодушное ли его сердце прониклось теплотой в предвидении несчастья, или же мысль об утрате этого маленького сокровища заставила Джорджа ценить его больше? |
Was it that his generous heart warmed to her at the prospect of misfortune; or that the idea of losing the dear little prize made him value it more? |
Это заявление шокировало меня и разрывало мне сердце, Но звучало великодушно и утешало меня, потому что это было настолько откровенно, и именно эта откровенность, как оказалось, и была нам нужна. |
It was so shocking and heartbreaking , and generous, and really comforting because it was so starkly honest, and that honesty turned out to be exactly what we needed. |
Банк великодушно называл себя получателем страхового возмещения в случае смерти Дэна. |
The bank generously named itself as the beneficiary in the event of Dan's death. |
Что ж, это великодушно с твоей стороны... но нам нужен кто-то, у кого инфекция резко выраженная. |
Well, that's very generous of you... but it's necessary to have a subject in whom the infection is full-blown. |
You have a good-a noble heart, Mr Jones. |
|
Но вы лучше меня это понимаете, потому что решились на великодушный подвиг... |
But you understand that better than I, for you resolved on your noble action . . . |
Но целый бочонок, и вашего особого сорта - ваша кухарка сказала нашей, что для вашего любимого пирога совсем не осталось... это так великодушно. |
But a whole barrel, of your special variety, your cook told ours that there are none left for your favourite pie... so very generous. |
Или наоборот: великодушный, веселый человек иногда поступает жестоко и подло. |
Generous and jovial men have been shown to have a mean and cruel side. |
Хенчард прижал свою руку к этому месту, словно силясь понять, как мог он вынести столь тяжкое оскорбление от человека, к которому некогда относился с таким страстным великодушием. |
He put his own hand there, as if he could hardly realize such an outrage from one whom it had once been his wont to treat with ardent generosity. |
Это человек почтенный, упрямый, правдивый, великодушный, с закоренелыми предрассудками и совершенно неспособный прислушиваться к голосу разума. |
He is an honourable, obstinate, truthful, high-spirited, intensely prejudiced, perfectly unreasonable man. |
В общем это был юноша пылкий, но сдержанный, благородный, великодушный, гордый, религиозный, экзальтированный, правдивый до жестокости, целомудренный до дикости. |
He was, on the whole, a cold and ardent, noble, generous, proud, religious, enthusiastic lad; dignified to harshness, pure to shyness. |
Последним действующим лицом был Вестерн Великий, великодушно дававший пощаду побежденному врагу. |
The last figure in the piece was Western the Great, most gloriously forbearing the vanquished foe. |
Да, друг мой, она великодушно пригласила сюда семь моих соотечественников, которые, увы, вынуждены были покинуть пределы своей страны. |
Yes, my friend, she had kindly extended hospitality to seven of my countrypeople who, alas, are refugees from their native land. |
Он верил, что Осборн обладает всяческими совершенствами и что другого такого красивого, храброго, отважного, умного и великодушного мальчика нет на свете. |
He believed Osborne to be the possessor of every perfection, to be the handsomest, the bravest, the most active, the cleverest, the most generous of created boys. |
Морис неоднократно говорил о юноше и никогда не обнаруживал и тени вражды; наоборот, он всегда восхищался великодушным характером Генри. |
More than once he had heard the mustanger speak of the young planter. Instead of having a hostility towards him, he had frequently expressed admiration of his ingenuous and generous character. |
That's very gracious of you, Homer. |
|
Ваше королевское высочество крайне великодушно. |
Your Royal Highness is most gracious. |
— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции. |
Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They're iconoclasts. They hate rules and regulations. |
Может быть, не совсем безупречный, но с характером легким, в меру великодушным и добрым. |
Not over-scrupulous, probably, but easy to live with, reasonably generous, possibly kind. |
Весьма великодушное предложение, мадемуазель. |
'Most generous of you, mademoiselle. |
Да, это великодушное предложение, и сделал его великодушный человек. |
It was a generous offer, made by a generous man. |
С вашей стороны было бы великодушно позволить мне восстановить мои силы. |
It would be but generous to give me time to recruit. |
Все ее поступки были великодушны и благородны. |
All her ways were large ways, generous ways. |
И у меня есть доказательство вашего великодушия. |
In that respect, I have proof of your generous spirit! |
Он помедлил, словно решая про себя, не будет ли в конечном счете великодушнее по-доброму солгать, чем сказать правду. |
For a moment he hesitated as if debating whether a kind lie were kinder in the long run than the truth. |
Но так как я великодушный человек. |
But because I'm a forgiving man. |
Я знаю тоже, с кем имею дело; знаю, что вы проницательны и великодушны. |
I know, too, with whom I have to deal; I know that you are penetrating and magnanimous. |
Помощник шерифа Энди, твою смелость превосходит только великодушие твоего сердца. |
Deputy Andy. Your bravery is only exceeded by the size of your heart. |
С туповатым, головным великодушием он и вправду уверовал в алфавитный метод избрания деспота. |
With a certain dull magnanimity of the intellect he had really believed in the chance method of selecting despots. |
А может быть, и у него это не любовь, а благодарная растерянность перед ее красотою и великодушием? |
But maybe what he feels is also not love, but a grateful bewilderment before her beauty and magnanimity? |
Вы воображаете, что вы великодушны, а вы мелочны. |
You mean this for magnanimity, but it is very little of you. |
Если ты позволишь мне рекапитюлировать, дело было так: когда вы расстались, ты был велик, как можно быть великодушным; ты отдал ей все -свободу, развод даже. |
If you will allow me to recapitulate, it was like this: when you parted, you were as magnanimous as could possibly be; you were ready to give her everything-freedom, divorce even. |
Наконец наступил день, положивший начало моему злосчастью, и по воле некоего непостижимого рока сигналом для него явился великодушный поступок. |
At length the day arrived which gave birth to my misfortune; and by an inconceivable fatality, a worthy action gave the signal. |
Ведь и так ясно, что он полон благодарности, только самый последний негодяй мог бы не питать признательности к столь великодушному другу. |
It was plain that if he were not grateful, he must be the poorest-spirited rascal who had ever found a generous friend. |
Нет, она все равно будет относиться к ней сочувственно, великодушно и со стороны Каупервуда не потерпит никакой жестокости, никакого небрежения к Эйлин. |
Rather, she proposed to be as generous as possible, and also she would not countenance the least cruelty or even thoughtlessness on Cowperwood's part, if she could detect it in time. |
По-моему, вам следует подняться к ней, пока не приехал Лидгейт, великодушно посоветовал сэр Джеймс. |
I think it would be well for you just to go and see her before Lydgate comes, said Sir James, magnanimously. |
Его великодушие стяжало редкие хлопки, Джек осклабился и, призывая к тишине, помахал рогом. |
This generosity brought a spatter of applause from the boys, so that Jack grinned at them, then waved the conch for silence. |
А они возместили твоё великодушие, выкупив церковь у тебя из-под носа и перекрасив её в белый. |
Then they repaid your generosity by buying up Your church out from under you, and they painted it white. |
И я приеду с великодушием - простить, помиловать ее. |
And me to go magnanimously to forgive her, and have pity on her! |
В этот вечер и на другой день миссис Герхардт только и говорила, что об этом сказочном богаче, о том, какой он, без сомнения, добрый и великодушный. |
Frequently throughout the evening and the next day Mrs. Gerhardt commented upon this wonderful treasure-trove, repeating again and again how good he must be or how large must be his heart. |
Я лишь сказала ей, что королева мудра и великодушна, и, возможно, поймет ее. |
I merely told her that the Queen is a woman of wisdom and kindness, who might sympathise with our cause. |
Маменька! - воскликнул он, - вы больше, чем великодушны! |
Dearest mamma, he exclaimed, you are more than magnanimous. |
Все в этом письме раздражило графиню Лидию Ивановну: и содержание, и намек на великодушие, и в особенности развязный, как ей показалось, тон. |
Everything in this letter exasperated Countess Lidia Ivanovna: its contents and the allusion to magnanimity, and especially its free and easy-as she considered-tone. |
Да, надо бы написать Цицерону и Сенату, что очень великодушно было с их стороны - послать мне столько свежих сил! |
Yes, I really must write to Cicero and the Senate. It was remarkably generous of them to give me so many fresh troops. |
Какая утрата для меня... для нас! - великодушно поправилась она и шепотом добавила: - Для мира. |
'What a loss to me-to us!'-she corrected herself with beautiful generosity; then added in a murmur, 'To the world.' |
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. |
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up. |
Так же приятно, как и эти 300 секунд то, что твой дядя достаточно великодушен, помогая странному американцу, которого ты привезла домой из Праги. |
As pleasurable as those 300 seconds sound, your uncle was already generous enough to help the strange American you brought home from Prague. |
Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще. |
There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them. |
В великодушии счастья ему хотелось всех оделить радостью происшедшего. |
He sought, charitable in his happiness, to include them in the thing that had happened. |
Мой муж в милости у короля, да и сам король -человек справедливый и великодушный. |
My husband has favour with the King-the King himself is just and generous. |
Нет, - сказала она себе, - ничего не надо, и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала. |
No, she said to herself, there's no need of anything, and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up. |
Люди ответили так великодушно пожертвованиями на праздник урожая. |
People have responded so generously with donations for the harvest festival. |
Иногда это самое великодушное, самое этичное, что можно сделать. |
Sometimes it is thinner The most moral work you can do. |
И заметьте, он чудеснейший парень, какого только можно встретить, - великодушно заканчивал эльзасец свой рассказ, - выдающийся человек. |
And, mind you, the nicest fellow you could meet, would be his generous conclusion; quite superior. |
Великодушие для целей этого проекта определяется как добродетель дарить добро другим свободно и в изобилии. |
Generosity for the purposes of this project is defined as the virtue of giving good things to others freely and abundantly. |
Изысканные рубашки, пальто и жакеты разработаны с особой тщательностью и прикосновением, чтобы выявить великодушие жениха в день свадьбы. |
The exquisite shirts, coats, and jackets are designed with extra care and touch to bring out the magnanimity out of the bridegroom on the marriage day. |
Мы считаем своим долгом засвидетельствовать великодушие госпожи г-жи |
We feel it a duty to record the generosity of Mrs. |
Он понимал, что нация вот-вот увидит последствия этой болезни, и надеялся, что это приведет к еще большему великодушию. |
He realized that the nation was about to see the consequences of the disease, and hoped that this might lead to greater generosity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великодушно смазки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великодушно смазки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великодушно, смазки . Также, к фразе «великодушно смазки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.