Вероятно, приведет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: likely, belike, probably, credibly, apparently, most likely, very likely, doubtless, like, feasibly
словосочетание: on the cards, I suppose so
интеграл вероятности - probability integral
более вероятно, чтобы добиться успеха - is more likely to succeed
вероятная степень поражения - damage expectancy
вероятно, отличается - likely different
вероятно, почему он - probably why he
вероятно, триггер - is likely to trigger
вероятно, упадет - is likely to fall
вероятно, что эти - likely that these
они, вероятно, к лицу - they are likely to face
так что вы, вероятно, - so you were probably
Синонимы к вероятно: вероятно, наверное, должно быть, предположительно, по-видимому, хорошо, пожалуй, правда, может быть
Антонимы к вероятно: маловероятно, невероятно
Значение вероятно: По-видимому, по всей вероятности.
приведенная в действие кнопка - actuated button
был приведен - was cited
должны были быть приведены - had to be brought
достигается приведение - achieved bringing
учитывая приведенные выше соображения - given the above considerations
что приведет - which will lead
это приведет к задержке - this will delay
приведённый к фотограмметрической основе из одного планового и двух перспективных аэроснимков - adjusted to trimetrogon base
официально приведен к присяге - officially sworn in
приведенная потоки помощи - reduced aid flows
Однако прогнозы указывали на то, что в ближайшие дни, скорее всего, произойдет сдвиг ветра, что, вероятно, приведет к возвращению смога в Москву. |
However, forecasts indicated that a shift in the winds was likely to occur in the coming days, likely bringing the smog back into Moscow. |
Эта избирательность, вероятно, приведет к снижению уровня токсинов, попадающих в организм, поскольку некоторые листья различных видов содержат токсины. |
This selectivity is likely to reduce the levels of toxins ingested, since certain leaves of various species contain toxins. |
Аналитики считают, что такой способ реверсивных поставок на Украину может использоваться только в течение нескольких недель, и, вероятно, приведет к снижению поставок в другие регионы. |
Analysts believe that such a method involving reverse deliveries to Ukraine could only be used for a few weeks and would likely lead to reduced deliveries to other regions. |
Я являюсь одним из сторонников, но это, вероятно, ни к чему не приведет. |
I am one of the supporters but this is probably going nowhere. |
Это, вероятно, приведет к увеличению потребления менее питательных продуктов,поскольку традиционные рынки являются ключевыми для потребления свежих, а не переработанных продуктов. |
This is likely to increase consumption of less nutritious foods, as traditional markets are key for consumption of fresh rather than processed foods. |
Ладно, это, вероятно, приведет к тому, что мне запретят работать в справочном бюро. |
Okay, this'll probably get me banned from the reference desk. |
В рамках продолжающегося Суперконтинентального цикла тектоника плит, вероятно, приведет к суперконтиненту через 250-350 миллионов лет. |
As part of the ongoing supercontinent cycle, plate tectonics will probably result in a supercontinent in 250–350 million years. |
Высокий наклон, вероятно, приведет к резким изменениям климата и может разрушить обитаемость планеты. |
A high obliquity would probably result in dramatic changes in the climate and may destroy the planet's habitability. |
Кроме того, неблагоприятная реклама, которая, вероятно, приведет к этому... это дало бы немедленный и эффективный коммунистический материал... |
Further, the unfavorable publicity which would probably result... would provide immediate and effective Communist material... |
Однако прогнозы указывали на то, что в ближайшие дни, скорее всего, произойдет сдвиг ветра, что, вероятно, приведет к возвращению смога в Москву. |
However, if an older brother were anti-social, the younger child- female or male would exude higher anti-social behaviors. |
Более того, соседние страны в ответ, вероятно, начнут или продолжат разработку своих собственных ядерных программ, что приведет к продолжительной гонке ядерных вооружений в одном из самых неустойчивых регионов мира. |
Moreover, nearby states are likely to launch or further their own nuclear programs in response, leading to a protracted nuclear arms race in one of world's most volatile regions. |
Это, вероятно, приведет к снижению прогнозов для средств ФРС. |
That would probably lead to lower forecasts for Fed funds, too. |
Если говорить сугубо экономическим языком, то продолжающаяся война, вероятно, сможет обеспечить большую стабильность, чем мир, поскольку прекращение конфликта, судя по всему, приведет к тому, что многие люди лишатся своих доходов. |
In bald economic terms, continued war might just offer more stability than peace, since all these revenue streams would probably have to close down. |
Таяние его вечной мерзлоты, вероятно, приведет к высвобождению в течение десятилетий большого количества метана. |
The melting of its permafrost is likely to lead to the release, over decades, of large quantities of methane. |
Наконец, если внешний элемент только снижает выживаемость организмов в более позднем возрасте, то это, вероятно, приведет к кривой типа I. |
Finally, if an outside element only reduces the survival of organisms later in life, this is likely to yield a Type I curve. |
Это наступление, вероятно, приведет к ужесточению санкций США и Евросоюза в отношении России, которая до сих пор отрицает свое участие в конфликте. |
An assault would probably bring stiffer EU and U.S. penalties for Russia, which denies involvement in the conflict. |
Положение в Сомали, вероятно, выльется в дальнейшие боевые действия, что приведет к еще большему перемещению населения. |
The situation in Somalia is likely to flare up into further fighting, resulting in more population movements. |
Вероятно, это приведет к большей гибкости, что позволит договориться о процедурах. |
Arguably, that would lead to more flexibility to compromise on the modalities. |
Таяние арктических ледяных шапок, вероятно, приведет к увеличению объема перевозок и повышению коммерческой жизнеспособности Северного морского пути. |
The melting of Arctic ice caps is likely to increase traffic in and the commercial viability of the Northern Sea Route. |
Это, вероятно, приведет к некоторым группам со всеми нулевыми элементами, а другие группы с некоторыми ненулевыми и некоторыми нулевыми элементами. |
This will likely result in some groups with all zero elements, and other groups with some non-zero and some zero elements. |
Добавление изображения, вероятно, приведет к его удалению из prep 2, что может вызвать проблемы. |
Adding an image will probably result in it being removed from prep 2, which may cause problems. |
С этой точки зрения мы могли бы с пользой усвоить, что неспособность понять истинные причины наших трудностей, вероятно, приведет к повторному обратному удару вниз по течению. |
From this perspective we might usefully learn that failing to understand the real causes of our difficulties is likely to lead to repeated downstream 'blowback'. |
Не нужно быть сторонником ее жестокого руководства, чтобы понять, что его свержение, как и свержение Каддафи, вероятно, приведет к длительному, антилиберальному хаосу или к появлению других диктаторов. |
One need not support its brutal rulers to agree that their fall, like Qaddafi’s, is likely to produce extended illiberal chaos or another set of autocrats. |
Даже в течение следующих нескольких десятилетий более жаркое лето, вероятно, приведет к снижению урожайности кукурузы. |
Even during the next few decades, hotter summers are likely to reduce yields of corn. |
Я думаю, можно с уверенностью сказать, что ни один из трех различных подходов, вероятно, никогда не приведет к реальной финансовой прозрачности со стороны WMF. |
I think it would be safe to say that none of the the three different approaches are likely to ever result in actual financial transparency by the WMF. |
И должен предупредить, Симпсоны, от любого стресса у Мардж может подскочить давление, что вероятно приведет к так называемому синдрому Текса Эйвери. |
Now Simpsons, I must warn you. Any stress could increase the blood pressure in Marge's eyeballs, leading to what we call Tex Avery Syndrome. |
Это вряд ли вероятно, но в таком случае проводник приведет мою горничную. |
It is very unlikely. But in such a case, the conductor would fetch her. |
Любая попытка заставить его сказать, что ВТЦ был или не был разрушен, вероятно, приведет к войне редактирования и, что еще хуже, к ужасной прозе. |
Any attempt to get it to say that the WTC was or was not demolished will probably result in an edit war and, worse, awful prose. |
Быстрая война против Сербии не только уничтожит ее, но и, вероятно, приведет к дальнейшим дипломатическим успехам в Болгарии и Румынии. |
A quick war against Serbia would not only eliminate her but also probably lead to further diplomatic gains in Bulgaria and Romania. |
В любом случае, это, вероятно, приведет к кастрированной обезьяне. |
Either way, it probably results in a neutered monkey. |
Это, вероятно, приведет к тому, что окурок комикса сократится примерно до 200-250 окурков. |
That would probably bring comics stub down to around 200-250 stubs. |
Увеличение числа засух приведет к снижению продуктивности лесов, а изменение климата также, вероятно, увеличит ущерб от насекомых и болезней. |
More droughts would reduce forest productivity, and climate change is also likely to increase the damage from insects and diseases. |
Ввод работы в систему раньше, чем это буферное время, вероятно, приведет к слишком высокой производительности процесса и замедлит работу всей системы. |
Putting work into the system earlier than this buffer time is likely to generate too-high work-in-process and slow down the entire system. |
Вероятно, самым значимым было разделение властей — исключительная составляющая Конституции. |
Perhaps most significantly was the separation of powers - an extraordinary component of the Constitution. |
Свидание их, о котором, как видно из дальнейшего, знали и другие лица, было, вероятно, очень трогательным. |
The meeting between them, of which other persons, as it is hinted elsewhere, seem to have been acquainted, must have been a very affecting interview. |
Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу. |
Your shy friend hits me in the face... I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to be killed... and I get this. |
Вероятно, мадам, он питает слабость - и тут я целиком на его стороне - к изысканности рисунка. |
Perhaps, Madam, he has... and I would stand by him in this... an interest in the pictorial conceit. |
Комендант думал в тот же день допросить своего арестанта; но урядник бежал из-под караула, вероятно при помощи своих единомышленников. |
The Commandant had intended to cross-examine his prisoner that same day, but the ouriadnik had escaped, doubtless with the connivance of his accomplices. |
Вероятно, причиной паники стал сбой работы компьютеров на бирже. |
The FTC believes this panic might have been triggered by a computer malfunction in the stock exchange. |
Well, it's probably all those good deeds. So time-consuming. |
|
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика. |
In Berlin, with rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found the necessary flash point. |
Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки. |
In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field. |
И вероятно закончится твоей смертью. |
It'll probably end in your death. |
И я знаю, что... тот ужин с Дагом и Крейгом, который я пропустила, что ты, вероятно, не считала, что мы должны их уволить, но ты все равно пошла отстаивать мою позицию перед Дианой. |
And I know that... that dinner with Doug and Craig that I missed that you probably didn't think we should fire them, but you went to bat for me anyways with Diane. |
Плюс тебе еще 6 вероятно за ожоги, еще 2 за уродство... и это довольно щедро на всех позициях. |
Yours is probably a six for burns, another two for ugliness- and that's being generous on both accounts. |
Это приведет к уничтожению |
That will result in the extermination |
Мы вернем правление Федеральной Власти, убежденной, что сопротивление... приведет к братоубийственной войне между невинными. |
We hand our government over to the Supreme Federal Power. We're sure that any resistance would provoke a civil war among innocents. |
Если мы позволяем ему передвигаться свободно, в надежде, что он приведет нас к Роуз. то мы не должны потерять его. |
If we're letting him run in the hope he leads us to Rose, we must not lose him. |
Apparently it started by a knife fight. |
|
Если бы ты измазал ее тако, вероятно. |
If you stunk her up with tacquitos, probably. |
Вероятно, твои родители где-нибудь в безопасном месте. |
Very likely your parents are safe somewhere. |
Гораздо более вероятно, что он человек, вся его анатомия на своём месте, но у него рак яичек. |
Even more likely, he is human, his anatomy is where it's supposed to be, but he has testicular cancer. |
вероятно подружится со школьным администратором. |
most likely to befriend a school administrator. |
Я продолжаю отслеживать маршрут тахионного сигнала что, как я надеюсь, приведет меня к укрытой базе центавриан. |
I continue to track the path of the tachyon signal that will, I hope, lead to a hidden Centauri base. |
Приверженцы этой теории полагают, что чистый эффект от развития потенциала индивидов приведет к позитивным социальным изменениям в целом. |
Adherents believe that the net effect of individuals cultivating their potential will bring about positive social change at large. |
Этот недостаток дегельминтизации беременных женщин объясняется тем, что большинство людей все еще опасаются, что антигельминтное лечение приведет к неблагоприятным исходам родов. |
This lack of deworming of pregnant women is explained by the fact that most individuals still fear that anthelmintic treatment will result in adverse birth outcomes. |
Исследователи утверждают, что неспособность распознать социальные предпочтения приведет к предвзятому пониманию очень важного экономического поведения. |
Researchers have argued that the failure of recognizing social preference will lead to a biased understanding of much important economic behavior. |
Нажатие на медиафайл приведет к этой информационной странице. |
Clicking on the media file will lead to this information page. |
В Лиге Чемпионов УЕФА, например, накопление двух желтых карточек на стадии турнира приведет к одноматчевой дисквалификации. |
In the UEFA Champions League, for instance, accumulating two yellow cards in a stage of the tournament will lead to a one-game suspension. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вероятно, приведет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вероятно, приведет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вероятно,, приведет . Также, к фразе «вероятно, приведет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.