Взрослый разговор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: adult, grown, big, full-grown, marriageable, grown-up
имя существительное: grown-up
взрослый - adult
обучение взрослых - adult education
взрослые пассажиры - adult passengers
взрослый астмы - adult asthma
взрослых мышь - adult mouse
для взрослых профессионалов - adult professionals
вы становитесь взрослым - you become an adult
образовательные программы для взрослых - adult education programmes
теория обучения взрослых - adult learning theory
ответственный взрослый - responsible adult
Синонимы к взрослый: взрослый, возмужалый, совершеннолетний, достигший половой зрелости, большой, крупный, высокий, обширный, сильный, зрелый
Антонимы к взрослый: ребенок, маленький, детский, зеленый, незрелый, ребяческий, мамонтенок, малявка, инфантил, карапуз
Значение взрослый: Достигший зрелого возраста.
имя существительное: conversation, talk, speaking, dialogue, dialog, converse, word, colloquy, rap, passage
высокий разговор - tall talk
невнятный переходный разговор - unintelligible crosstalk
частный телефонный разговор - personal call
заказ на разговор - call booking
разговор закончен - conversation is over
во время разговора с - while talking with
улица разговор - street talk
разговорная шина - talking bus
разговорный тракт - speech channel
социальные медиа разговоры - social media conversations
Синонимы к разговор: беседа, собеседование, толкование, болтание, болтовня, балаканье, каляканье, шушуканье, объяснение, диалог
Значение разговор: Словесный обмен сведениями, мнениями, беседа.
На какое-то мгновение ей показалось, что из-за нее доносится разговор. |
For a moment, she thought she heard talking. |
Оказывается, родителям не очень нравится, когда взрослый мужик медленно ездит туда-сюда мимо детских площадок. |
Turns out, parents don't really appreciate a grown man driving slowly past playgrounds over and over. |
Его товарищи по несчастью возобновили свой перескакивающий с предмета на предмет отрывистый разговор. |
His companions in misfortune resumed a fragmentary disconnected conversation. |
How a serious conversation it could be finished thus... |
|
При разговоре присутствовали начальник тюрьмы и несколько охранников, которые записывали разговор на магнитофонную пленку, а также фотографы. |
The Prison Warden and several guards recording the interview were also present, as well as photographers. |
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. |
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. |
The conversation between Philip and Athelny was broken into by a clatter up the stairs. |
|
Стал оживляться разговор; Перед хозяйкой легкий вздор |
Has been enlivened all the talk; In front of hostess light rot |
Разговор с неизвестным мужчиной из дома престарелых, рассказывающим о своём сыне. |
An interview with an unnamed man in a retirement home talking about his son. |
Наш с ним разговор закончился немного грубо, да. |
We had a conversation that ended rather abruptly, yes. |
Conversation is an annoyance within an indulgence... |
|
У нас был напряженный разговор. |
We had a strenuous conversation. |
Nellie interrupted the conversation by laughing. |
|
Между ними происходит молчаливый разговор. |
There's an entire unspoken conversation happening between them. |
Я всего лишь пытаюсь поддержать разговор. |
'Cause I'm just trying to have a civilized conversation. |
This soliloquy lasted for three hours. |
|
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic? |
Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic? |
Every interaction, every... conversation. |
|
Всё началось с нескольких простых слов, но теперь мы способны на несложный разговор. |
It began with a few simple words, but now we're capable of rudimentary conversation. |
Всем существом старик чувствовал, что этот разговор нужно оборвать немедленно. |
Every instinct warned the old man that he must kill this thing stone dead - quick. |
Лоусон говорил так воинственно, что Филипа взяла оторопь, однако ему не пришлось возражать: в разговор нетерпеливо вмешался Фланаган. |
Lawson spoke so aggressively that Philip was taken aback, but he was not obliged to answer because Flanagan broke in impatiently. |
Достаточно взрослый, чтобы приходить и уходить когда захотите. |
Big enough to come and go as you please. |
Нет, Бэкка. Я взрослый мужчина. |
No, Becca, I'm a middle-aged man. |
Прослушка только что перехватила такой разговор между резидентом и кем-то, кто звонил из телефонной будки в Бетесде. |
The listening post just picked up this conversation between the Rezident and someone in a phone booth in Bethesda. |
Мне стало жаль ее; и я спешил переменить разговор. |
I was sorry for her, and I hastened to change the conversation. |
Tarashkin led him out to the landing-stage, sat down beside him, and began to talk. |
|
Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор. |
Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously. |
У меня серьезный разговор, Вустер. |
And I've come here to have a serious talk with you. |
У них зашел разговор о новых молодых силах в науке и литературе. |
Their conversation got on to the new young forces in science and literature. |
В момент, когда он пытался убить собственного сына, он мог вести разумный разговор о любых событиях прошлой жизни. |
At the moment that he tried to kill his son, he could have had a rational conversation about any circumstance of his past life. |
Предлагаю договор, по которому у нас будет весёлый 5-минутный разговор один раз в день на работе. |
Well, I propose a treaty that states that we have a fun conversation once a day at work for five minutes. |
Me an' the Chief here locked horns with two greasemonkeys. |
|
And I must consider this conversation to be at an end. |
|
Мне нужен взрослый человек, готовый поставить на карту жизнь. |
I need a grown-up volunteer. Someone who's willing to put her life on the line. |
Вы двое, просто поддерживайте разговор и принимайте вопросы от звонящих. |
You two, just hit all the talking points and take caller questions. |
Теперь, когда мы определили мою склонность к прямолинейности, полагаю, наш разговор пройдет более гладко. |
Now that we've established my propensity for directness, I trust our conversation will proceed smoothly. |
Это способ прервать нежелательный разговор. |
In an unwanted conversation, this is her exit strategy. |
How you normally start things. Go back to that. |
|
Посмотри на себя: взрослый парень с огромными руками и ногами, а хочет услышать милые глупости. |
Look at you, a strapping lad with huge hands and feet, wanting to hear sweet nothings. |
Достаточно взрослый, чтобы пригрозить иском академии, чтобы меня приняли. |
Like, old enough that I had to threaten to sue the academy to get in. |
И может быть это моя вина, что я не достаточно взрослый. |
And maybe it's my fault for not being mature enough. |
Делать вид, что меня не существует - не взрослый или хороший выход. |
Pretending I don't exist is not the mature or nice way to handle things. |
She felt that the conversation was beginning to get off the point. |
|
Если зашел разговор о крови, то из моего сердца её много вытекло. |
You want to talk about the blood, well, my heart, it has been bleeding for a while. |
Потому что если наш разговор подслушивают, я не хочу, чтоб они меня узнали. |
Because if someone is listening in on this conversation, I don't want them to know my identity. |
Это идеальный для меня разговор, помимо отсутствия разговора. |
That is my ideal conversation, aside from no conversation. |
Прежде чем мы начнем разговор, я обязана вам напомнить, что пятая поправка к... |
Before we talk, I'm obliged to remind you of your 5th Amendment right... |
Он пока недостаточно взрослый, чтобы занимать должность трибуна. |
He does not yet hold the years for the title of Tribune. |
Разговор принимал горячие формы и черт знает до чего дошел бы, если б в конце Осыпной улицы не показался бегущий иноходью Ипполит Матвеевич. |
The conversation was becoming heated, and heaven only knows how it would have ended had not Ippolit Matveyevich appeared at the end of the street. |
Я был в сети, я слышал разговор. |
I've been on the grid, I've heard the chatter. |
Она умолкла в ожидании, что кто-либо подхватит разговор, но желающих не оказалось. Эркюль Пуаро и мисс Брустер не были расположены опровергать ее точку зрения. |
Mrs Gardener paused triumphantly but neither Poirot nor Miss Emily Brewster felt moved to argue the point. |
His late companions sought in vain to lead him into conversation. |
|
В то время как его мать ведет враждебный разговор с презрительным боссом Эстабана и политическим консультантом Пилар, она угрожает жизни как ему, так и его брату. |
While his mother is having a hostile conversation with Estaban's scornful boss and political consultant Pilar, she threatened both he and his brother's lives. |
Никсон следует за Кларком домой и подслушивает разговор о том, что корабль Кларка находится в штормовом погребе, и что у Лекса есть недостающая часть корабля. |
Nixon follows Clark home and overhears a conversation about Clark's ship being in the storm cellar, and that Lex has the missing piece from the ship. |
Разговор короткий, и Гектор выражает беспокойство по поводу прослушивания телефона корки, как сказал Гектору Фреш. |
The conversation is short, with Hector expressing concern over Corky' phone being wire-tapped, as Hector was told by Fresh. |
Изображения соответствующим образом лицензированы; полный обзор перенесен в разговор. |
Images are appropriately licensed; full review moved to talk. |
На эту тему ведется постоянный разговор. |
There has been an ongoing conversation on this topic. |
Хотите встретиться с ним и ощутить великую честь просто быть в его присутствии или иметь его разговор с вами. |
Want to meet him and feel the great honor just to be in his presence or have him talk to you. |
Все, Пожалуйста, продолжайте этот разговор вежливо. |
Everyone, please keep this discourse civil. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взрослый разговор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взрослый разговор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взрослый, разговор . Также, к фразе «взрослый разговор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.