Взять вас в путешествие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взять на себя заботу о чем-л. - take care of smth.
много на себя взять - much to take yourself
взять обязательство - commit
получить / взять под контроль - get/bring under control
взять зарплату - take salary
взять крахмал из сб. - to take the starch out of sb.
взять мою реплику - take my cue
взять на работу - take up the job
взять на себя расследование - take over the investigation
взять подсказку - take the hint
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
спасти вас - save you
автомобиль будет забрать вас - a car will pick you up
автомобиль, чтобы забрать вас - a car to pick you up
Благодарим Вас за отправку - thank you for sending
будет держать вас в курсе - will keep you posted
будет ждать, чтобы услышать от вас - will wait to hear from you
будет информировать Вас о расходах - will inform you about the costs
забрать вас из аэропорта - pick you up from the airport
к кадру вас - to frame you
избавить вас - spare you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
варить в сахаре - candy
вводить в употребление - introduce
вступать в бой - join battle
марка в покере - buck
захватывать в вилку - bracket
опустить в почтовый ящик - drop into the mailbox
сажать в грунт - bed
переходить в иной мир - transit
работать в качестве инженера - work as an engineer
попавший в самую точку - at the very bottom
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: travel, locomotion, traveling, travelling, journey, tour, trip, voyage, trek, wandering
экономный путешественник - budget conscious traveler
блуждающее путешествие - wandering journey
фотография из путешествия - travel snapshot
захватывающее путешествие - exciting voyage
для путешественников, которые хотят - for travelers who want
во время моих путешествий - during my travels
жизнь - это путешествие - life is a journey
консультации путешествия - travel consultancy
сказочное путешествие - fabulous trip
подходит для путешествий - suitable for travel
Синонимы к путешествие: поездка, путешествие, дорога, рейс, прогулка, маршрут, тур
Значение путешествие: Поездка или передвижение пешком по дальним странам, местностям.
Только... Раз уж мы затеяли дальнее путешествие, я хотела бы взять с собой ридикюль. |
It is just. ... Well, if we are going such a long distance, I should like to take my hand-bag. |
По нашему обычаю, мы оставляем любимые вещи покойных рядом с могилой, чтобы они могли взять их в свое путешествие к Тору. |
It's customary to leave a person's favourite items outside their grave to take with them on their journey to Thor. |
Если бы ей можно было сказать, что у меня теперь большее жалованье и что мы можем взять отпуск и совершить путешествие на сэкономленные деньги... |
If I could tell her that I had got a rise and that we could have a holiday and take a trip on the savings- |
Если я женюсь, мне придётся взять в свадебное путешествие диктофон, двух секретарш и четырёх советников. |
If I got married, I'd have to take a Dictaphone, two secretaries and four corporation counsellors along on the honeymoon. |
Я тебе дам фильм о путешествиях, если ты дашь мне взять яйцо. |
I'll give you a travelogue if you let me borrow an egg. |
Гиббс сжигает карты, и Барбосса вынужден взять его с собой в путешествие к фонтану. |
Gibbs burns the maps, and Barbossa is forced to bring him along on the journey to the Fountain. |
Я путешествовала много месяцев, прежде чем кто-то нашелся чтобы взять меня для помощи по уходу за свиньями за разумную оплату. |
I travelled many months before I found someone willing to take me in. Helping with the pigs seemed a fair price for such charity. |
Надеясь спасти рецепты своей бабушки, она отправилась в путешествие, чтобы взять их на вершину соседней горы, где живет ее бабушка. |
Hoping to save her Granny's recipes, she embarked upon a journey to take them to the top of a nearby mountain where her Granny lives. |
Джейми содрогнулся и как можно быстрее уложил все, что собирался взять с собой, в рюкзак, остальное спрятал и начал тяжелое путешествие. |
Jamie shuddered. Working as quickly as possible, he rearranged his gear, deciding what he had to leave behind, then stowed everything he could carry into a backpack and started off. |
Королева настояла на том, чтобы взять Карима с собой в путешествие, что вызвало споры между ней и другими слугами. |
The Queen insisted on taking Karim with her on her travels, which caused arguments between her and her other attendants. |
Я приглашал его к себе в Шотландию, предлагал путешествовать с ним за границей, взять с собою на мою яхту. |
I have asked him to pay a visit to my house in Scotland; I have proposed traveling with him on the Continent; I have offered to take him with me on my next voyage in the yacht. |
Мы могли бы просто взять немного вещей и отправиться в путешествие. |
We could just pack some things and go on a trip. |
Рут предлагает им с Кэти отправиться в путешествие и взять с собой Томми. |
Ruth suggests that she and Kathy take a trip and bring Tommy with them. |
В недавнем путешествии с Мерлином между Тенями я обрела способность общаться на сложных уровнях. |
On my recent journey with Merlin in the space between shadows I had gained the ability to converse at complex levels. |
Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта. |
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt. |
Good for fishin', cruisin' or just plain tubing'. |
|
Драконианский боевой крейсер собирается взять нас на абордаж. |
Draconian battle cruiser is now about to grapple. |
А я, важное лицо, пришёл сюда, чтоб деньги взять на городские нужды, но жёнами в ворота я не допущен. |
I came as a government official to collect money from the treasury and the gates are shutln my face by these crazy women. |
Всё, что он должен был сделать, это взять лист бумаги, вставить его в пишущую машинку, напечатать сообщение или команду и вытянуть бумагу. |
So what he had to do was take a piece of paper, roll it into the carriage, type his email or command and pull the paper out. |
Тем временем я приглашаю вас представить себе день, когда мы сможем отправляться в путешествие в систему Сатурна чтобы посетить межпланетный парк гейзеров Энцелада когда захотим. |
But in the meantime I invite you to imagine the day when we might journey to the Saturnine system, and visit the Enceladus interplanetary geyser park, just because we can. |
Свадьбу отпраздновали торжественно и пышно, как и полагалось, после чего молодые отбыли в свадебное путешествие, сначала к Большому каньону, а потом в Сад богов. |
There had been a highly conservative wedding feast, and a honeymoon trip to the Garden of the Gods and the Grand Canon. |
Мой друг путешественник, чье имя я забыл. |
My explorer friend whose name escapes me. |
May I take the liberty of providing a new prescription? |
|
Понимаю, а я было подумал, что вы затеяли какое-то путешествие. |
I understand. I thought you were for flying off on some excursion. |
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее. |
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it. |
I want to take you everywhere with me, but... |
|
Я мог бы взять часть передатчика из охранной системы. |
I was able to take part of a transceiver from the guard's interlink system. |
Наши ученые разработали процесс так, чтобы мы могли взять физические характеристики другого существа. |
Our scientists devised a process so that we could take on the physical characterises of another being. |
Вдоволь угостившись, путешественники наши снова сели на лошадей и направились в Лондон. |
On which, having both plentifully feasted, they again mounted their horses, and set forward for London. |
Тебе надо кошки с собой взять на тот случай, если будет скользко. |
You should have your climbing iron in case it's slippery. |
I think I quite like to take this one for a test drive. |
|
Вместо того чтобы взять себя в руки и выпить успокоительную микстуру, я взорвалась и высказала ей все, что о ней думаю. |
I was feeling nervy, and instead of doing my soothing-sirup stuff, I just let rip and told her exactly what I thought of her. |
А он был из редкой породы чиновников, которые даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника. |
And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but wouldn't break it himself to bust me. |
Палач, из глаз которого капля за каплей падали крупные слезы, хотел было взять девушку на руки. |
The executioner who was shedding large tears upon her, drop by drop, was about to bear her away in his arms. |
Я думаю, что если заработаю к 30 годам некоторую сумму денег, то брошу этот бизнес отправлюсь в путешествие на мотоцикле по Китаю. |
I think if I can make a bundle of cash before I'm 30 and get out of this racket,... ..I'll be able to ride my motorcycle across China. |
Взять ее и сводить на бал. |
Go steady, take her to the prom. |
We have to take control of this. |
|
Или уполномочишь меня найти убийцу для тебя и взять на себя кредит. |
Or you can delegate me to go find the real guy for you and then you can take the credit. |
And George Washington took a trip down the... |
|
Я отправляюсь в путешествие... Посещу тех мужчин, что были у меня до вашего отца. |
I'm taking a trip... to visit the men I was with before your father. |
И даже наоборот, мне иной раз думается: взять по-настоящему умного человека - такой редко окажется добрым. |
Seems to me sometimes it jus' works the other way around. Take a real smart guy and he ain't hardly ever a nice fella. |
Как путешествие Барри во времени? |
Like in the same way as when Barry time-travels? |
Ты не можешь вот просто взять, все прекратить и сбежать. |
You can't cut and run. - There's no choice. |
Веселей, Когзворт, дай природе взять свое. |
Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course. |
Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить. |
We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack. |
Слишком уж вспыльчив... ни дать ни взять бык, который раз навсегда решил считать любой цвет красным. |
A little too vehement-like a bull who has made up his mind to consider every colour scarlet. |
Вещей, которых хотело мое сердце, но логика заставляла пасовать. Вроде того, чтобы взять жизнь за яйца и добиться девушки, которую я всегда считал красивой. |
stuff my heart wants but logic would trip over like grabbing life by the balls and going after the girl I always thought was hot. |
Сообщение было таким: Я отправляюсь в путешествие - развеять мою печаль. Не беспокойтесь обо мне. |
She said she was going on a journey to ease her pain, so not to worry. |
Я обвела взглядом комнату, где мы сидели, и у меня появилось удивительное ощущение, что мосье Пуаро сказал истинную правду мы все отправляемся в путешествие. |
Then I looked round the room we were sitting in and I got a queer feeling that what M. Poirot said was true we were all starting on a journey. |
Звучит так, как будто его приятели, Розенкрантц и Гильденстерн, собираются в морское путешествие, чтобы попросить у герцога Вероны его благословения. |
Sounds like he and his friends Rosencrantz and Guildenstern are about to take a journey by sea to ask the Duke of Verona for his most kind blessing. |
Копия Индевора посетила различные европейские порты, прежде чем совершить свое последнее морское путешествие из Уайтхейвена в Сиднейскую гавань 8 ноября 2004 года. |
The replica Endeavour visited various European ports before undertaking her final ocean voyage from Whitehaven to Sydney Harbour on 8 November 2004. |
Юноша по имени Джастин наследует волшебный камень, который ведет его в путешествие по всему миру, чтобы раскрыть тайну давно потерянной цивилизации. |
A young boy named Justin inherits a magic stone that leads him on a journey around the world to uncover the mystery of a long-lost civilization. |
Заяц физически заблудился в этом ледяном путешествии и провел в поле без снаряжения, чтобы разбить лагерь или развести костер, сорок восемь часов. |
Hare got physically lost on this icy journey and was in the field, without equipment to camp or build a fire, for forty-eight hours. |
В мае 1800 года путешественники Александр фон Гумбольдт и Эме Бонплан посетили город, являющийся самой южной точкой их экспедиции в бассейне Амазонки. |
In May 1800, the explorers Alexander von Humboldt and Aimé Bonpland visited the town, constituting the southernmost point of their expedition of the Amazon Basin. |
Ясугоро хочет контролировать реку брод, так как все путешественники должны платить, чтобы пересечь ее. |
Yasugoro wants control of the river ford as all travellers have to pay to cross. |
Некоторые комментаторы восприняли это обстоятельство как доказательство того, что путешествие является историческим, но другие ученые все еще отвергают это сообщение как маловероятное. |
Some commentators took this circumstance as proof that the voyage is historical, but other scholars still dismiss the report as unlikely. |
В 1852 году Великобритания совершила свое первое путешествие в Мельбурн, Австралия, перевозя 630 эмигрантов. |
In 1852, Great Britain made her first voyage to Melbourne, Australia, carrying 630 emigrants. |
Протестующие требовали запретить въезд в Гонконг всем материковым путешественникам. |
Protesters demanded all mainland travellers be banned from entering Hong Kong. |
Чтобы стать мастером, подмастерье должен был бы отправиться в трехлетнее путешествие, называемое годами подмастерья. |
In order to become a master, a journeyman would have to go on a three-year voyage called journeyman years. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять вас в путешествие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять вас в путешествие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, вас, в, путешествие . Также, к фразе «взять вас в путешествие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.