Взять коробку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взять гольф - take up golf
взять для использования, воспользоваться - to take into use
взять ее за спину - take her for a spin
взять кредитный риск - take credit risk
взять меня за пределами - take me outside
думаю, что вы можете взять - think you can take
взять на себя такую ответственность - shoulder this responsibility
взять перерыв в карьере - to take a career break
взять прыжок веры - take leap of faith
взять рентгенограммы - take radiographs
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
класть в коробку - box
фосфорная масса, намазываемый на спичечную коробку - composition of striking surface
запаянный в жестяную коробку - sealed in a tin box
дверь вплотную входит в дверную коробку - door fits flush into its frame
в коробку - to box
встряхнуть коробку с игральными костями - rattle the dice in a box
запихнуть свои платья в маленькую коробку - jam clothes into a small box
положить его обратно в коробку - put it back in the box
смазывать коробку передач - lubricate gearbox
проверить одну коробку - check one box
Синонимы к коробку: мера, тара, коробок, туес, гофрокороб
Он был в ярости, что мы отказали его жене, и требовал, не стесняясь в выражениях, информацию о том, где можно взять живых жуков. |
He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, to know how he could acquire the live beetles. |
Or maybe he just got mad because somebody kicked his box. |
|
Мощность передавалась длинным валом с универсальными шарнирами на трехступенчатую скользящую механическую коробку передач с реверсом. |
In case the involved loci are known, methods of molecular genetics can also be employed. |
Товары могут быть завернуты или упакованы в коробку или пакет. |
The goods can be wrapped up or packed in a box or parcel. |
Осталось только взять жилетку, коробку для снастей и еще кучу вещей. |
I've just got to get my fly vest and my tackle box and there's one more thing. |
Please tell me what the Aryans put into that box. |
|
Свидетельства того, что государства в настоящее время готовы взять на себя такое общее обязательство, отсутствуют. |
There is no indication that States are currently ready to undertake such a general commitment. |
Но, когда приходишь на ферму, нельзя просто взять и вызвать у свиньи сердечный приступ, но мы же разбираемся в стентах. |
We said, so we'll put in a stent, but we're not going to put in a stent that we'd put in people. |
Ей следует также взять на себя роль лидера путем обеспечения механизма защиты развивающихся стран от сброса в них дешевого продовольствия. |
It should also lead in providing a mechanism for protecting developing countries from the dumping of cheap food. |
Она будто заглянула в коробку из под хлопьев с избыточной ДНК и вытащила кольцо с дешифратором. |
It's as though she reached into a box of junk DNA cereal and pulled out a decoder ring. |
Разве, что вместо того, чтобы забраться на дерево, в логово или пещеру, ваш питомец может в качестве удобного убежища выбирает коробку из-под обуви. |
Only instead of retreating to tree tops, dens, or caves, yours may find comfort in a shoe box. |
Я просто нашла коробку, подписанную как хорошая посуда, и затем использовала мою накидку из пашмины как скатерть, прокралась к Шейле Шей и срезала дюжину роз. |
I just found a box marked good dishes, and then I used my pashmina as a table runner, snuck over to Sheila Shay's, cut a dozen roses. |
Я участвую в аукционе за оригинальную коробку с мистическую машину Скуби-Ду. |
I am currently the high bidder on an original, mint in the box Scooby-Doo Mystery Machine. |
Вы могли бы взять картонную коробку из под обуви, добавить в неё воды - я разработал эту технологию для лагерей беженцев - кукурузу, бобы, кабачки и лук. |
You could take a cardboard box delivering shoes, you could add water - I developed this for the refugee community - corns, beans and squash and onions. |
Была бы ты моей дочерью, я бы повесила замок на эту ледяную коробку, а ключ бы выбросила. |
You were my daughter, I'd padlock that icebox and throw away the key. |
Послушай, дружище, ты меня убъёшь, но я забыл взять настольные карточки. |
Hey, buddy, listen, you're gonna kill me, but I forgot to bring the table cards. |
Stitching shirts at three shillings a box. |
|
Взять, например, Луизу О'Маллей. |
Now take Louisa O'Malley for instance.' |
Did she take anything out of her suite? Any baggage or boxes? |
|
И когда он открыл пластиковую коробку от мотора, понимаешь, которая между шатунными камерами, он вытянул целую шапку вишнёвых семян. |
And, when he opened the plastic lid from the motor, you know, the one between rocker cams, he pulled out a hatful of cherry seeds. |
Я ему вымою мех, - сказал Арон, - положу в коробку, обвяжу тесемкой, и если не хочешь его жарить, то можешь устроить ему похороны - у себя дома, в Салинасе. |
Aron said, I'll wash him off and put him in a box and tie him with string, and if you don't want to eat him, you can have a funeral when you get time-in Salinas. |
Ну а когда запас кончается, я прошу капрала Снарка снова пополнить коробку. |
Whenever the supply runs low I just have Corporal Snark fill me up again. |
Зачем мы по-твоему до сих пор храним коробку от видеомагнитофона в подвале? |
Why do you think we've been saving that VCR box in the basement? |
Если я посмотрю сквозь коробку своим рентгеновским зрением, увижу ли я витое печенье? |
If I x-ray vision that box, will I see a cruller? |
Золото, драгоценности - в коробку. |
Gold, jewels, valuables: Into the box. |
You've opened the box upside down, you div. |
|
Еще вам понадобится взять необходимое оборудование, чтобы отрегулировать питание врат. |
Bring the necessary equipment to modulate the power to the gate. |
Новый приказ: обезвредить и взять в плен. |
We have new orders, incapacitate and capture. |
Когда мы туда попадем, ты можешь взять машину и собрать все, что хочешь. |
Once we get over there, you can take the truck, grab what you want. |
Была только одна траурная карета для священника и певчего, но они согласились взять с собой Эжена и Кристофа. |
There was but one mourning coach, which the priest and chorister agreed to share with Eugene and Christophe. |
Попрошу её взять устройство по извлечению Интерсекта. |
I'll ask her to bring the suppression device. |
Hey, you two take the tickets, front and center. |
|
Послушай, Питер, почему бы тебе просто не взять книгу из шкафа и не помолчать? |
Look, Peter, why don't you just grab a book off the shelf and be quiet? |
Хм... устранить Кима, вдохновить остальных на бунт и взять власть. |
Hmm... remove Kim, embolden them to revolt and take over. |
Вы все-таки провернули это дельце! Вы молодчина. Давайте коробку. |
You've made it! You're a marvel. Let's have the box. |
Она сказала, что любит тебя, и что хочет взять тебя за руку и попить с тобой чаю со льдом. |
She said she loves you, and wants to hold your hand and have iced tea with you. |
В одну вы впрыснули яд рыбы фугу - о котором прочитали в своём сценарии - оставив другую коробку нетронутой. |
You injected one with the puffer fish poison- something you'd read about in your script - leaving the other box untouched. |
Александр Гартамп, желаете ли вы взять в жёны Агату Бордо? |
Alexandre Gartempe, Do you take Agatha Bordeaux to be your wife? |
Я разрешаю взять тебе свою дочь на большой индусский фестиваль и можете вернуться поздно, когда все закончится |
Take your daughter at the time of the big Hindu festival and be back when it's over |
Он нанял человека, чтобы тот забрал коробку. И затем он связался с футбольным игроком, чтобы совершить сделку о проигрыше. |
He hired someone on the outside to pick it up and he contacted the football player to make the deal to throw the game. |
Моя лодка у пристани, но тут я не могу взять вас на борт, рядом немцы. |
My boat lies at the quay, but I cannot take you on board here, because of the Germans. |
Сегодня у меня избыток - бери, одолжайся! четверть хочешь взять - четверть бери! осьминка понадобилась - осьминку отсыпай! |
To-day I have plenty. Take some, help yourself. You want a measure of corn? Take a measure. You want half a measure? Take half a measure. |
We won't catch them in the act |
|
Ты специально опрокинул коробку со сверчками. |
You dropped the cricket box on purpose. |
Не получается взять раньше. |
Not getting picked up until one. |
После врачебного кабинета она заглядывала в кондитерскую к Беллу и покупала двухфунтовую коробку шоколадных конфет-ассорти. От Белла она шла до Кастровилльской улицы и по ней домен. |
When she came down from the doctor's office she stopped for a moment at Bell's candy store and bought a two-pound box of mixed chocolates. |
You came here to get control of your life. |
|
All of them on the payroll, all of them here to build me a box. |
|
It's on nice stationery, and I'm dropping it off with a box of candy. |
|
Лэнгдон с Софи стояли молча, рассматривая таинственную коробку. |
Langdon and Sophie stood there, silent, staring at the mysterious container. |
На этот раз я просто хотела тихонько спереть коробку с резинками для волос. |
This time, I was just gonna sneak in And steal a box of hair scrunchies, |
В сцене после титров Донки Конг обнаруживает коробку и открывает ее, раскрывая таинственную реликвию, которая открывает миру тайное уединение. |
In a post credits scene, Donkey Kong discovers a box and opens it, unveiling a mysterious relic that unlocks the world Secret Seclusion. |
Кроме того, дрэг-рейсерам было запрещено использовать любую коробку задержки, которую они сделали сами у себя дома. |
Furthermore, drag racers were prevented from using any delay box they made themselves at home. |
В 1929 году Армстронг Сиддли тридцать был одним из первых автомобилей, использующих коробку передач Wilson. |
The 1929 Armstrong Siddeley Thirty was one of the first cars to use the Wilson gearbox. |
Все грузовики имели четырехступенчатую автоматическую коробку передач с режимом буксировки / буксировки. |
All trucks had the four-speed automatic transmission with tow/haul mode. |
Они оба имеют пятиступенчатую механическую коробку передач. |
They both have a five speed manual gearbox. |
Оригинальная игра была упакована в картонную коробку; роскошное издание было переплетено в кожзаменитель. |
The original game was packaged in a paperboard box; the deluxe edition was bound in a leatherette binder. |
В своем отчете Андерсон утверждал, что обнаружил коробку андростенона во время уборки ванной комнаты в квартире Армстронга в Жироне, Испания. |
In the brief, Anderson claimed that he discovered a box of androstenone while cleaning a bathroom in Armstrong's apartment in Girona, Spain. |
Они внимательно осмотрели машину и положили ее обратно в коробку. |
They examined the machine minutely, then put it back into the box. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять коробку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять коробку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, коробку . Также, к фразе «взять коробку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.