Викторианский Лондон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
викторина - quiz
батист "виктория" - Victoria lawn
орден королевы Виктории - Royal Victorian Order
Краун Виктория - crown victoria
викторины - quiz
викторианской - Victorian
ведущий викторину - quiz-master
Викторианская англия - victorian england
поздно викторианский - late victorian
принять нашу викторину - take our quiz
Синонимы к викторианский: добропорядочный, старомодный, консервативный, человек викторианской эпохи
восточная часть Лондона - east end of london
великая чума лондона - the great plague of london
включают в лондон - include london
здесь, в Лондоне - here in london
Лондон автобус - london bus
лондон город - london city
лондон подземная система - london underground system
Лондонский колледж моды - london college of fashion
я должен пойти в Лондон - i have to go to london
на пути в Лондон - on the way to london
Синонимы к Лондон: город, столица, лилия, город дождей, столица беглоэмиграции, Лондонград, Вавилондон
В 1885 году Лондон нашел и прочитал длинный викторианский роман Уиды Сигна. |
In 1885, London found and read Ouida's long Victorian novel Signa. |
В своей следующей постановке он воссоздал Лондон Викторианской эпохи для мюзикла Оливер! |
In mammals with a small brain there is no folding and the cortex is smooth. |
Лондон-главный тягловый город в романе, вернувшийся к обществу Викторианской эпохи. |
London is the principal Traction City in the novel, which has returned to a Victorian-era society. |
В своей следующей постановке он воссоздал Лондон Викторианской эпохи для мюзикла Оливер! |
In his next production he recreated Victorian era London for the musical Oliver! |
В возрасте 21-го года Вильям уехал из Стрэтфорда в Лондон и присоединился к актерской труппе. |
At the age of 21 William left Stratford for London to join a company of actors. |
Когда вы читаете их, вы действительно чувствуете, будто переноситесь в Лондон девятнадцатого столетия. |
When you read them you really feel like you've been carried back to nineteenth-century London. |
Фицроберт собирает армию, чтобы идти на Лондон против короля Джона. |
Fitzrobert gathers an army to slay King John in London. |
Говорят, они высадились на Лондон прямо с неба во вспышке света. |
It's said they fell onto London, out of the sky in a blaze of light. |
Эндерби-Холл был большим викторианским домом, построенным в готическом стиле. |
Enderby Hall was a vast Victorian house built in the Gothic style. |
По прибытии в Лондон, я отправился в Суффолк один - по желанию моей матери. |
On our arrival in London, I started for Suffolk alone-at my mother's request. |
Он научил меня игре в юкр, и, поделив между собой Лондон, причем мне досталась северная сторона, а ему южная, мы стали играть на приходские участки. |
He taught me euchre, and after dividing London between us, I taking the northern side and he the southern, we played for parish points. |
Британцы отзывают одного из своих самых важных людей, генерала Корнуолиса, обратно в Лондон. |
The British are recalling one of their most important men, General Cornwallis, back to London. |
Мне кажется, нет ничего более бодрящего, чем поездка в Лондон. |
I can't think of anything more exhilarating than a trip to London. |
С нашим сыном произошёл несчастный случай. Лора улетела в Лондон в четыре утра. |
Our son had an accident, and Laura flew to London at four this morning. |
Я отправился в Лондон, но я не смог... выполнить задачу. |
I went to London but I couldn't... hack it. |
Леди Белластон сделала Софье визит по возвращении ее в Лондон, причем обращалась с Джонсом как с незнакомым и очень учтиво поздравила его с женитьбой. |
Lady Bellaston made the latter a formal visit at her return to town, where she behaved to Jones as a perfect stranger, and, with great civility, wished him joy on his marriage. |
Как только я пойму, что вы мне больше не нужны, вы садитесь на этот корабль, он возвращается в Лондон, и вы оказываетесь на виселице. |
The moment I believe you are no longer necessary to this endeavor, you go on that ship, that ship turns back for London, and soon thereafter, you swing over Wapping. |
We date back to the Victorians, to this man. |
|
Теперь об этом знает весь Лондон. |
Now, because you would go out tonight, the whole of London knows it. |
Плюс, ты всегда прикладываешь усилия, чтобы приехать в Лондон. |
Plus, you always make the effort to come up to London. |
Переехали в Лондон, поступили на государственную службу в 1948 как младший клерк. |
Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk. |
Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие. |
London is so full of fog... that it has penetrated our minds... set boundaries for our vision. |
И это было накануне его предполагаемого отъезда в Лондон. |
It was the night before he made his departure for London. |
А поезд в 4.17 до Мортон-ин-Марш... который стыкуется с 5.03 до Лондон Паддингтон, прибывает в 7.19. |
And the 4.17 to Moreton-in-Marsh... ..connects with the 5.03 to London Paddington arriving 7.19. |
Джинни Саффин родилась в Эдмонтоне, Лондон, с врожденными дефектами, которые привели к умственным недостаткам, которые уменьшили ее способности до способностей ребенка. |
Jeannie Saffin was born in Edmonton, London with birth defects that led to mental handicaps which reduced her abilities to those of a child. |
Он умер в январе 1917 года, был кремирован в Голдерс-Грин 12 января, и его прах был помещен в церковь Благовещения, Брайанстон-Стрит, Лондон. |
He died in January 1917, was cremated at Golders Green on 12 January and his ashes placed at the Church of the Annunciation, Bryanston Street, London. |
Ведя репортажи о прослушивании радиостанций Лондон и радио Алжир, вещавших в свободной Франции, он закончил войну во французских внутренних войсках. |
In charge of reports of listening to Radio Londres and Radio Algiers, the Free France broadcasts, he ended the war in the French Forces of the Interior. |
Примерами этого были Нью-Йорк, Вашингтон, Париж, Лондон, Брюссель и Будапешт. |
Examples of this were New York, Washington DC, Paris, London, Brussels and Budapest. |
Движения викторианской эпохи за справедливость, свободу и другие сильные моральные ценности превратили алчность и эксплуатацию в общественное зло. |
Victorian era movements for justice, freedom, and other strong moral values made greed, and exploitation into public evils. |
К апрелю 1877 года пешеходные гонки растянулись до 500 миль, а в следующем году, также в сельскохозяйственном зале в Ислингтоне, Лондон, до 520 миль. |
By April 1877, walking races had stretched to 500 miles and the following year, also at the Agricultural Hall in Islington, London, to 520 miles. |
Стратегические крепости были приведены в боевую готовность, а Лондон-под охрану. |
Strategic fortresses were put on alert, and London placed under guard. |
Такие же туннели есть в верховьях реки Ярра на большом и Малом полуостровах между Уорбертоном и Мак-Магонс-криком, а также на других реках Викторианской эпохи. |
There are similar tunnels on the upper Yarra River at Big Peninsula and Little Peninsula between Warburton and McMahons Creek, and on other Victorian rivers. |
Однако, пожалуй, наиболее устойчивые примеры Викторианской сатиры можно найти в Савойских операх Гилберта и Салливана. |
Perhaps the most enduring examples of Victorian satire, however, are to be found in the Savoy Operas of Gilbert and Sullivan. |
На викторианском языке цветов хризантема имела несколько значений. |
In the Victorian language of flowers, the chrysanthemum had several meanings. |
Крылья, распространенные в викторианских и более поздних произведениях искусства, редко встречаются в фольклоре; феи летали с помощью магии, иногда сидя на стеблях амброзии или на спинах птиц. |
Wings, while common in Victorian and later artworks, are rare in folklore; fairies flew by means of magic, sometimes perched on ragwort stems or the backs of birds. |
Пассмор умер в Голдерс-Грин, Лондон, в возрасте 79 лет. |
Passmore died at Golders Green, London at the age of 79. |
Многие вариации можно найти в неоготической Викторианской архитектуре. |
Many variations can be found in Neo-gothic Victorian architecture. |
2 июля 2005 года Уотерс, Гилмор, Мейсон и Райт впервые за более чем 24 года выступили вместе в качестве Pink Floyd на концерте Live 8 в Гайд-парке, Лондон. |
On 2 July 2005, Waters, Gilmour, Mason and Wright performed together as Pink Floyd for the first time in more than 24 years, at the Live 8 concert in Hyde Park, London. |
Однако Лондон и Вашингтон смогли сгладить проблему после того, как Линкольн освободил обоих. |
However, London and Washington were able to smooth over the problem after Lincoln released the two. |
Союзные армии отступили на 40 миль в замешательстве, и, столкнувшись с поражением, Лондон понял, что ему нужно больше войск для ведения мобильной войны. |
The Allied armies fell back 40 miles in confusion, and facing defeat, London realized it needed more troops to fight a mobile war. |
Ф/ф / г вскоре перерос их маленькую студию и переехал в огромный Викторианский бывший оружейный завод на канале. |
F/F/G soon outgrew their small studio and moved into a huge Victorian former gun factory on a canal. |
British Airways по-прежнему использует номер рейса 268 для полетов из Лос-Анджелеса в Лондон. |
British Airways still uses the flight number 268 for flights from Los Angeles to London. |
В 1889 году было создано графство Лондон, которое взяло на себя ответственность за местное управление частями Северо-Западного Кента. |
In 1889 the County of London was created and took over responsibility for local administration of parts of north-west Kent. |
На протяжении большей части Викторианской эпохи большинство мужчин носили довольно короткие волосы. |
Throughout much of the Victorian era most men wore fairly short hair. |
Их положение как главных покупателей индийской кукурузы было принято Эриксоном, кукурузным фактором Фенчерч-Стрит, Лондон. |
Their position as prime purchasers of Indian corn was assumed by Erichson, a corn factor of Fenchurch St, London. |
Как и типичные диккенсовские героини, Агнес-это в основном пассивный персонаж, идеальная Викторианская леди. |
Like typical Dickensian heroines, Agnes is mainly a passive character, an ideal Victorian lady. |
Викторианские манеры, возможно, были такими же строгими, как и представлялось—на первый взгляд. |
The deal includes both original songs written for the series and any covers of songs featured on the show. |
31CE, также принадлежащий Victrack, в настоящее время находится на реставрации Викторианской железной дороги Голдфилдс. |
31CE, also owned by Victrack, is currently under restoration by the Victorian Goldfields Railway. |
Этот скандал был особенно неприятен в Викторианскую эпоху, поскольку в нем участвовали женщины. |
The scandal was particularly upsetting, in this Victorian age, since it involved women. |
Он умер незамужним в доме 156 по Кромвель-роуд, Лондон, 14 мая 1879 года. |
He died unmarried at 156 Cromwell Road, London, on 14 May 1879. |
Когда ему было четыре года, его мать переехала в Лондон работать медсестрой. |
When he was four years old, his mother moved to London to work as a nurse. |
Орудия не будут передвигаться и будут постоянно нацелены на Лондон. |
The guns would not be movable and would be permanently aimed at London. |
Часть повествования Эстер представляет собой интересный пример воплощения Викторианского идеала женской скромности. |
Esther's portion of the narrative is an interesting case study of the Victorian ideal of feminine modesty. |
Более конкретно он расположен на Центральном викторианском нагорье. |
More specifically it is situated on the Central Victorian Uplands. |
Колчестер был важной казармой во время Наполеоновских войн и на протяжении всей Викторианской эпохи. |
Colchester was an important barracks during the Napoleonic Wars and throughout the Victorian era. |
Сера как местное лечение экземы была модна в Викторианскую и Эдвардианскую эпохи. |
Sulfur as a topical treatment for eczema was fashionable in the Victorian and Edwardian eras. |
В 1924 году, когда его партнерство закончилось, пара вернулась в Лондон. |
In 1924, when his partnership ended, the couple returned to London. |
В 1939 году он вернулся в Лондон, чтобы снова жить с матерью, а в 1946 году они переехали на Сент-Маркс-Роуд, Ноттинг-Хилл. |
In 1939, he returned to London to live again with his mother, and in 1946 they moved to St Mark's Road, Notting Hill. |
Многие пенджабцы принимали участие в гонке за золотом на викторианских полях. |
Many Punjabis took part in the rush for gold on the Victorian fields. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «викторианский Лондон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «викторианский Лондон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: викторианский, Лондон . Также, к фразе «викторианский Лондон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.