Владеть обоими языками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: own, possess, hold, master, wield, manage, command, govern, be master of, get
словосочетание: hold in demesne
владеть топором - wield an axe
владеть острым пером - wield a formidable pen
хорошо владеть французским языком - a good command of the French language
владеть русским языком - speak Russian
владеть и сохранить - own and retain
владеть испанским - proficient in spanish
владеть одним и Rsquo; S ошибки - to own one's faults
владеть определяется - own defined
владеть терминологией - be familiar with terminology
кто должен владеть - who should own
Синонимы к владеть: иметь, держать, пользоваться, обладать, содержать, был владельцем, был хозяином, располагать, не имела, владать
Антонимы к владеть: потерять, утратить, лишиться, недосчитаться
Значение владеть: Иметь своей собственностью.
контакты с обоими родителями - contact with both parents
согласен с обоими - agree with both
разделен между обоими - divided between both
с одним или обоими - with one or both
между обоими типами - between both types
подписанное обоими - signed by both
обоими общее собрание - by both the general assembly
совместима с обоими - compatible with both
работать с обоими - working with both
проблемы с обоими - problems with both
были рабочими языками - were the working languages
взаимодействуют с языками - interact with languages
владеть обоими языками - proficient in both languages
естественно, с языками - natural with languages
Свободно владеет английским и французскими языками - is fluent in both english and french
Свободно владеет английским и немецким языками - fluent in english and german
увлечься древними языками - have a flirtation with ancient languages
языками владеете - languages do you speak
языками суда - languages of the court
Свободно владеет английским и французским языками - fluent in english and french
Синонимы к языками: рты, рот, уста, устьев, устьями, пасти, ротики
Необходимо в совершенстве владеть 8 языками, чтобы свободно общаться с 80% населения Земли. Но проще - воспользоваться услугой «Перевод телефонных переговоров». |
An interpretation of phone conversations is a telephone conference where, apart from you and your conversation-partner, a remote interpreter will 'sit in'. |
Умение Шлимана владеть языками было важной частью его карьеры бизнесмена в сфере импорта. |
Schliemann's ability with languages was an important part of his career as a businessman in the importing trade. |
Эта группа, в свою очередь, входит в еще более крупную группу языков, называемых индоевропейскими языками, к которым, кроме германских, относятся славянские, романские, кельтские, греческий, армянский, иранские, индийские, хеттский и некоторые другие языки. |
The site has been the official residence of kings and queens from William the Conqueror to the present day. Royals have been born, married and buried in the castle. |
Мы знали, что он не владеет языками |
We knew he didn't speak languages. |
Ряд участников высказали мнение, что основные оперативные сотрудники должны хорошо владеть методами финансовых расследований. |
Several participants expressed the view that a good understanding of financial investigations was a necessary skill among key practitioners. |
Это похоже на философию объекта everything is a object, используемую некоторыми объектно-ориентированными языками программирования. |
This is similar to the everything is an object philosophy used by some object-oriented programming languages. |
С самого раннего детства он интересовался техникой, растениями и языками. |
From his early childhood, he was curious about technology, plants and languages. |
Или: кто должен владеть моей генетической информацией и что они могут с ней делать? |
Or: Who might claim ownership to my genetic data, and what might they do with it? |
Виктор увлекается иностранными языками. |
Victor is fond of foreign languages. |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Там у него начался пожизненный любовный роман с классическими языками. |
There he'd begun his lifelong love affair with the classical languages. |
И наш главный шеф, человек, который будет владеть лопаточкой... Тина? |
And for our head chef, the person who will wield the spatula... |
Мне очень грустно и больно... что два юноши, которых я учила... верить в 10 заповедей... вернулись ко мне как два вора с грязными языками и дурными намерениями. |
It saddens and hurts me that the two young men whom I raised to believe in the Ten Commandments have returned to me as two thieves with filthy mouths and bad attitudes. |
Хорошо, но ведь если ей будете владеть вы, значит не буду я, видите, в чём проблема. |
Yes, but the problem is, if you had it, I wouldn't. You see difficulty. |
Self-control! repeated Tom incredulously. |
|
Возможно, он снова будет владеть руками и сможет взяться за какую-нибудь легкую работу Во всяком случае, нужно надеяться на лучшее. |
He might recover the use of his hands and be able to undertake light work again. Anyway, they would hope for the best. |
Говорите языками и пророчествуйте. |
' Speak in tongues and prophesy. |
Они связаны с огромными всплесками пылающего газа, языками пламени, которые поглотили бы Землю, если бы она оказалась близко. |
They are associated with great surges of flaming gas tongues of fire which would engulf the Earth if it were this close. |
One day you may be worthy enough to wield it. |
|
Они и есть идиотки, которые трепят своими языками в твоем присутствии. |
They are worthless idiots, shooting their mouths off in front of you like that. |
На международном гала-концерте с незнакомыми людьми, владеющими иностранными языками. |
At international galas with strangers speaking foreign languages. |
Говорят, он владеет семью языками! |
People say, he speaks seven languages! |
I believe you may be in possession of some documents by Randolph Henry Ash. |
|
Для того чтобы взять под свою защиту папашу Г орио и стать его ответственным редактором, надо научиться хорошо владеть шпагой и хорошо стрелять из пистолета. |
If you are going to champion Father Goriot, and set up for his responsible editor into the bargain, you had need be a crack shot and know how to handle the foils, he said, banteringly. |
It'd give you the right to rule a replica of England. |
|
You may be the king You may possess the world and its gold |
|
Любить её, не пытаясь владеть ею? |
Love her, don't try to possess her. |
Если способность Джеки вернулась, когда он забрал мою, возможно, одновременно он не может владеть несколькими. |
If Jackie's affliction came back when he took mine, maybe he can only hold one at a time. |
I saw his face change, but he was well able to control himself. |
|
Listen to me, he said, making a last effort to control himself. |
|
Смешанный язык возникает в популяции, которая свободно владеет обоими языками. |
A mixed language arises in a population which is fluent in both languages. |
Общее происхождение для всех языков означает, что единый язык возник до распространения населения, после чего возникло разнообразие между языками. |
A common origin for all languages means that a single language emerged before populations spread, after which diversity among languages arose. |
Анна упрекает Румпельштильцхена за то, что он использует любовь как оружие, но он отвечает, что любовь-это оружие, просто он умеет владеть им больше, чем другие. |
Anna chides Rumplestiltskin for using love as a weapon, but he replies that love is a weapon, it is just that he knows how to wield it more than others. |
Все ученики изучают французский язык с начала 7-го класса, когда они также выбирают между немецким и испанским языками. |
All pupils learn French from the start of Year 7, when they also choose between German and Spanish. |
Некоторые афганцы также свободно владеют урду, английским и другими иностранными языками. |
Some Afghans are also fluent in Urdu, English, and other foreign languages. |
Наряду с этими языками частные школы также предлагают обучение на хинди и гуджарати. |
Along with these languages, private schools also offer instruction in Hindi and Gujarati. |
Хотя государство формально не позволяло им владеть собственностью, некоторые крепостные могли накопить достаточно богатства, чтобы заплатить за свою свободу. |
While the state did not technically allow them to own possessions, some serfs were able to accumulate enough wealth to pay for their freedom. |
Поскольку иностранец во Франции не мог полностью владеть собственностью, Грей купил землю и записал ее на имя Бадовича, сделав его своим клиентом на бумаге. |
Because a foreigner in France couldn’t wholly own property, Gray bought the land and put it in Badovici’s name, making him her client on paper. |
В начале 2000-х годов элементы из OCaml были приняты многими языками, в частности F. |
In the early 2000s, elements from OCaml were adopted by many languages, notably F. |
Я также читал в одной старой книге о гуннах, что гуннский язык имеет единственное сходство с енисейскими языками. |
I also read in an older book on the Huns that the only affinity shown by the Hunnic language was to the Yeniseian languages. |
Он свободно владел английским, французским, итальянским и немецким языками. |
He was fluent in English, French, Italian, and German. |
Цецилии не щелкают языками, а ловят свою добычу, хватая ее слегка загнутыми назад зубами. |
Caecilians do not flick their tongues, but catch their prey by grabbing it with their slightly backward-pointing teeth. |
Например, Мистер Смит может владеть 100 акциями Coca-Cola, Inc. |
For example, Mr. Smith may hold 100 shares of Coca-Cola, Inc. |
В то время французская делегация ООН настаивала на таком толковании, но рабочими языками Секретариата являются английский и французский языки. |
The French UN delegation insisted on this interpretation at the time, but both English and French are the Secretariat's working languages. |
Расстояние между угорским и финским языками больше, но и эти соответствия регулярны. |
The distance between the Ugric and Finnic languages is greater, but the correspondences are also regular. |
Первый парламент ее сына признал ее право владеть собственностью независимо от мужа, как если бы она была незамужней. |
Hard cheeses are high in casein, but low in whey proteins, and are the least allergenic for those allergic to whey proteins. |
В те дни владеть рисовой мельницей было все равно что владеть банком. |
In those days, owning a ricemill was like owning a bank. |
Наиболее распространенными языками Европы являются русский, турецкий, немецкий, английский, французский, итальянский, испанский и польский. |
The most spoken languages of Europe are Russian, Turkish, German, English, French, Italian, Spanish, and Polish. |
Лиса из японского фольклора-это сам по себе могущественный фокусник, наделенный способностью изменять форму, владеть ею и создавать иллюзии. |
The fox of Japanese folklore is a powerful trickster in and of itself, imbued with powers of shape changing, possession, and illusion. |
Главным образом потому, что вне политики и бизнеса французский и английский языки являются единственными языками, используемыми во всем мире. |
Mainly because outside of politics and business French and English are the only two languages used globally. |
Они являются признанными региональными языками для коренных американцев Эквадора, но это не является официальным языком страны. |
They are recognized regional languages for the Native Americans of Ecuador, but it is not an official language of the country. |
Например, правительство может владеть или даже монополизировать нефтедобывающую или транспортную инфраструктуру, чтобы обеспечить ее доступность в случае войны. |
For example, a government may own or even monopolize oil production or transport infrastructure to ensure availability in the case of war. |
Двигатели TTS с различными языками, диалектами и специализированными словарями доступны через сторонних издателей. |
TTS engines with different languages, dialects and specialized vocabularies are available through third-party publishers. |
Пиджины могут стать полноценными языками только в одном поколении. |
Pidgins can become full languages in only a single generation. |
Это проект для всех тех, кто там с более высоким IQ, он действительно требует овладения различными языками, а также много свободного времени. |
This is a project for all those out there with higher IQ's, it does require a mastery of diverse languages, along with a lot of spare time. |
Она свободно владеет Люксембургским, французским, английским и немецким языками. |
She is fluent in Luxembourgish, French, English, and German. |
Кроме того, Сентинелский язык, как полагают, скорее всего, связан с вышеупомянутыми языками. |
Gandhi's acts have been described as revolutionary civil disobedience. |
Синди и пенджаби были языками, которыми пользовались индийцы в Афганистане. |
Sindhi and Punjabi were the languages used by Indians in Afghanistan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «владеть обоими языками».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «владеть обоими языками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: владеть, обоими, языками . Также, к фразе «владеть обоими языками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.