Внезапно воодушевиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
flip | щелкать, слегка ударять, подбросить, смахнуть, стряхнуть, внезапно воодушевиться |
наречие: suddenly, all of a sudden, abruptly, short, all at once, pop, on a sudden, snap, bump, plump
внезапно открыть - open suddenly
внезапно хватать - grab
внезапно удалиться - pop out
внезапно атаковать - attack
внезапно заинтересоваться - sit up
внезапно лягнуть - lash out
внезапно покидать - dig out
начинать внезапно - start suddenly
объявлять внезапно - announce suddenly
внезапно возникшая драка - chance medley
Синонимы к внезапно: вдруг, внезапно, скоропостижно, круто, резко, отрывисто, с треском, преждевременно, коротко, кратко
Антонимы к внезапно: предсказуемо
Воодушевленные успехом кампании, последовали дополнительные печатные издания и использование банкноты с нулевой рупией распространилось по всей стране. |
Buoyed by the success of the campaign, additional printings followed and use of the zero rupee note spread across the nation. |
Внезапно случилось происшествие, которое привлекло к сэру Ланселоту всеобщее внимание. |
There was presently an incident which centered the general interest upon this Sir Launcelot. |
Клара с большим воодушевлением перечисляла ей имена аристократов, которых обезглавила гильотина. |
Clara had told her with great enthusiasm of all the aristocrats who had lost their heads on the guillotine. |
Поэтому воодушевляет то, что Временная администрация стала приглашать региональных лидеров в Кабул для обсуждения с ними вопросов национального значения. |
It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance. |
Наблюдаются, в частности, воодушевляющие и прогрессивные признаки перемен, однако следует заметить, что эти улучшения происходят лишь на общем уровне государственного аппарата. |
There seem to be encouraging signs of a gradual change, although the improvements are only at the general level of State machinery. |
Когда я увидел твое лицо после того, что произошло я внезапно понял, что собирался погубить хорошего человека. |
When I saw your face up there after it was all over I suddenly realized I was about to tear down a good person. |
Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре. |
Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin. |
Внезапно я в Национальном театре, и я просто не мог поверить в это до конца. |
Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it. |
Этот целенаправленный маневр не даст результатов, пока Москва не продемонстрирует, что ее внезапно осенило, и она поняла, как укрепить свой рубль. |
This gambit will fail unless Moscow shows that it has suddenly experienced an epiphany about how to strengthen its currency. |
Спекулянт ли покончит с собой, мот ли растрясет свою мошну - во всех подобных случаях эти женщины, привыкшие к бесстыдной роскоши, внезапно впадают в страшную нужду. |
Thus, if a speculator kills himself, or a spendthrift comes to the end of his resources, these women fall with hideous promptitude from audacious wealth to the utmost misery. |
Suddenly a frightful scream is heard. |
|
Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него. |
Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance. |
Я просто не хочу чтобы ты внезапно померла, еще не окончив школы. |
I just don't want you to drop dead before you graduate. |
Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку. |
He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him. |
Ты мог бы быть более воодушевленным, не так ли? |
You could be a little more enthusiastic, you know? |
Джейсон новичок в нашей пастве, но столь воодушевлен посланием. |
Jason's a newcomer to our flock but he's been most enthusiastic about the message. |
Парнем, которого команда приняла на пол-ставки в качестве какого-то талисмана, произносящего воодушевляющие речи. |
You know, the guy they parade out at half time like some fuzzy mascot and gives inspirational speeches... |
Видел твой Инстаграм и все воодушевляющие фразочки. |
I've seen you 'gram all those inspirational quotes with it. |
Walking ahead absent-mindedly, he suddenly stopped short. |
|
И внезапно во тьме, стеною вставшей перед ним,-шорох, чья-то тень, два глаза. |
Out of the black wall before him, a whisper. A shape. In the shape, two eyes. |
Простите, она внезапно решила постесняться. |
Sorry, she got shy all of a sudden. |
Когда идет война и начинаются бои... Мы как будто воодушевляемся и идем в бой. |
When war happens and fighting starts it's like we're pumped up, motivated, ready to go. |
Увлеченные русскими оборотами речи, часовые утратили бдительность, внезапно были сбиты с ног, обезоружены и связаны. |
The sentries, carried away by the colourful Russian collonuialisms were easily distracted and were soon knocked off their feet, disarmed and bound hand and foot. |
He put his arms around the old woman suddenly and kissed her cheek. |
|
Вечерняя грусть, вливаясь в раскрытое окно, охватывала души еще недавно таких веселых, а теперь внезапно примолкших молодоженов. |
This evening gloom, entering the open window, penetrated the two souls, but lately so lively, of the now silent pair. |
Your friend had a sudden change of heart. |
|
У него внезапно возникло суеверное чувство, что добрым делом он может подкупить судьбу. |
He suddenly had the superstitious feeling again that he could bribe fate by doing a good deed. |
А потом, прошлым летом, на политическом митинге в дубовой роще возле Джонсборо внимание обоих внезапно привлекла к себе Скарлетт О'Хара. |
Then, last summer at a political speaking in a grove of oak trees at Jonesboro, they both suddenly became aware of Scarlett O'Hara. |
Это было так внезапно. |
It's like all of a sudden. |
Мистер Милтон разумеется счёл твою речь весьма воодушевляющей. |
Mr. Milton certainly acted enthusiastic about your speech. |
Интересно, сможете ли вы дать мне один совет?- внезапно спросил его Филип. |
I wonder if you'd give me some advice, said Philip suddenly. |
А если твой дом внезапно сгорит? |
What if your house caught on fire? |
А теперь, к полному их изумлению, внезапно превратилась в настоящую молодую леди, и притом прелестнейшую из всех живущих на земле. |
But now to their amazement she had become a grown-up young lady and quite the most charming one in all the world. |
Верховное Командование по-видимому пыталось найти новый способ воодушевить солдат. |
The High Command was probably looking for a way to further motivate their troops. |
Она прислушивалась к шагам, к голосам, к стуку повозок и внезапно останавливалась, бледная, трепещущая, как листва тополей, колыхавшихся у нее над головой. |
She listened for steps, cries, the noise of the ploughs, and she stopped short, white, and trembling more than the aspen leaves swaying overhead. |
В этом городе мужчин и женщин воодушевляют на достижении своего максимального потенциала. |
Here, everyone is encouraged to reach his or her highest potential. |
Может, ваши слова воодушевили их. |
Maybe your words gave them encouragement. |
У нас внезапно появился собственный ребёнок |
So, suddenly we were having a baby of our own. |
Прости, что так внезапно появились, но мы были в суде через дорогу, забирали наше свидетельство, и решили зайти поздороваться. |
Sorry to pop in unexpectedly, but we were across the street at the courthouse getting our license, so we thought we'd come by and say hi. |
Знаешь, я ничего не слышал от вас на протяжении шести лет, и в день, когда вы внезапно появляетесь, вы просите меня об услуге? |
You know, I don't even hear from you people for six years, and the day you show up, you ask me for a favor? |
Then, as if thinking better of the matter, it was silent again. From the shadow of the porch, Rhett suddenly laughed, a low, soft laugh. |
|
Я вернулся в лагерь оглушенным и внезапно понял, каким идиотом все это время был! |
I walked back half dazed, and then, suddenly I saw what a damned fool I'd been! |
Портрет!..Как воодушевлен был он портретом!И шарада!И сотня других примет — как ясно, кажется, указывали они на Гарриет! |
The picture!—How eager he had been about the picture!—and the charade!—and an hundred other circumstances;—how clearly they had seemed to point at Harriet. |
Он был внезапно прекращен производителями примерно в 2009 году к неодобрению его верной клиентской базы. |
It was suddenly discontinued by the manufacturers in about 2009 to the disapproval of its faithful customer base. |
Внезапно невидимая сила вырвалась из темноты и обрушилась на всех, кто был там – - и так же внезапно исчезла. |
Suddenly an invisible force burst out of the darkness and fell upon all who were there – and then left just as suddenly. |
В 1527 году флорентийские граждане, воодушевленные разграблением Рима, изгнали Медичи и восстановили республику. |
In 1527, Florentine citizens, encouraged by the sack of Rome, threw out the Medici and restored the republic. |
Внезапно вспыхивает Кража, и Родди подозревается. |
There is a sudden outbreak of theft, and Roddy is suspected. |
Патрезе уже успел обогнать Бергера, когда внезапно два из шести лучших бегунов удалились на последовательных кругах. |
Patrese had gotten past Berger when, suddenly, two of the top six runners retired on consecutive laps. |
Однако Сумизава был обеспокоен финалом, так как чувствовал, что серия внезапно закончилась. |
However, Sumizawa was bothered by the finale as he felt the series ended abruptly. |
And crushes have a way of disappearing suddenly, without a trace. |
|
Его видят в той же камере, что и Дуга Шабловски, когда парк внезапно отправляется в космос. |
He is seen in the same cell as Doug Shablowski when the park is suddenly sent to space. |
Сайнфелд был внезапно уволен из шоу из-за творческих разногласий. |
Seinfeld was abruptly fired from the show due to creative differences. |
Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались. |
The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out. |
Но они спасаются от нападения, когда лев внезапно пронзается копьем и убивается неизвестной рукой. |
But, they are saved from attack when the lion is suddenly speared and killed by an unknown hand. |
Внезапно он возвращается в свою комнату и обнаруживает, что отсутствовал всего час, хотя его путешествие, казалось, заняло недели. |
Suddenly he is back in his own room, and discovers he has been gone only an hour, though his journey seemed to take weeks. |
Возможность ссылаться на другие сайты означает, что некоторые авторы блогов – и их написание – могут стать внезапно и непредсказуемо популярными. |
The ability to link to other sites means that some blog writers – and their writing – may become suddenly and unpredictably popular. |
Потеря зрения, как правило, происходит внезапно и чаще всего происходит при пробуждении утром. |
Vision loss is typically sudden and most commonly occurs upon waking up in the morning. |
Они намеревались забрать бумаги до того, как туда доберется ФБР, но внезапно на них напал яблочко. |
They intended to retrieve the papers before the FBI could get there, but were suddenly attacked by Bullseye. |
Внезапно ваша слава может превратиться в широко разрекламированную дурную славу. |
Suddenly your fame may turn into highly publicized infamy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внезапно воодушевиться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внезапно воодушевиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внезапно, воодушевиться . Также, к фразе «внезапно воодушевиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.