Волоча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Волоча - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
волоча -


Медленно, волоча ноги, входит Джо в галерею мистера Джорджа и стоит, сжавшись в комок и блуждая глазами по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shuffles slowly into Mr. George's gallery and stands huddled together in a bundle, looking all about the floor.

Все эти цепи, волочащиеся по коридору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those chains dragging across the floor.

Для верховой езды на боковом седле костюм имел длинную, волочащуюся нижнюю юбку или юбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For riding side-saddle, the costume had a long, trailing petticoat or skirt.

Одет он был в лохмотья, шел, прихрамывая и волоча одну ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was clothed in rags, and walked with one knee bent and dragging his leg.

Это - дерево, волочащееся по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the tree dragging on the road.

Волоча свои ноги без головы и тушу свою без ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragging my legs with no head and my torso with no legs.

Джо спускается с лестницы, волоча ноги, а мистер Снегсби, поджидавший его, сует ему в руку полкроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he shuffles downstairs, Mr. Snagsby, lying in wait for him, puts a half-crown in his hand.

Эта волочащаяся за ним тяжесть доводила его до бешенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made him frantic, this clinging, dragging weight.

Он шел, склонившись набок, держа в руке пятифунтовый хлеб, завернутый во владикавказскую газету, и чуть волоча левую ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked along, holding in his hand a five-pound loaf of bread wrapped in newspaper, his left foot dragging slightly.

Девчонка ушла, всхлипывая, волоча ноги по снегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Augustine went off, sobbing and sniveling, dragging her feet in the snow.

После некоторого траления они снова находят что-то волочащееся по леске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some trawling, they again find something dragging on the line.

Найджел направляется назад через портал времени и находит следы тираннозавра в вулканическом пепле, и видит по волочащимся пальцам ног, что это самка с окровавленным бедром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nigel heads back through the time portal and findsTyrannosaurus tracks in volcanic ash, and sees by the dragged toes that it is the female with the gored thigh.

Усталые, потные лошади протопали мимо, волоча сани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steaming sleigh-horses trotted past us.

Минутами, собравшись с силой, они начинали вырываться, извиваясь всем телом и волоча за собой висевших на них товарищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At moments, gathering their strength, they would try to tear free, their whole bodies writhing and dragging the comrades who were hanging on to them.

Тысячи людей продолжают свой путь, едва волоча раненые ноги, вместе с другими христианами они пытаются добраться до Мараша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of people continue their way, hardly dragging their wounded feet, together with other Christians they try to reach Marash.

Простыни волочатся по земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheets are dragging on the ground.

Дверь отворилась, и вошел Врубель. Он вошел неправильной, тяжелой походкой, словно волоча ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door opened, and Vrubel came in. He entered with a wrong, heavy gait as if he was dragging his feet.

Полиция утверждает, что Хортон умчался прочь, волоча за собой офицера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police claim that Horton sped away, dragging the officer.

Как-то его пнули. Пришел, волоча лапу, был вывих плеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got kicked one time and showed up with a dislocated leg.

Медленно, с трудом поднявшись, он попытался взвалить ранец на спину, но не смог, и поплелся дальше, волоча за собой ношу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly and painfully, he forced himself to his feet. His backpack was so heavy he could not lift it. Jamie started walking again, dragging the pack behind him.

Иногда шатаясь, иногда бегая, иногда волоча ноги, я возвращался в лагерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes staggering, sometimes running, sometimes dragging, I made it back to camp.

Он глубоко вздохнул, взял своего медведя за ногу и вышел, волоча Винни-Пуха за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave a deep sigh, picked his bear up by the leg and walked off to the door, trailing Winnie-the-Pooh behind him.

Камера наблюдения засняла, как он явился в свой многоквартирный дом с новеньким и очевидно пустым чемоданом, а вышел через час, волоча чемодан по земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had CCTV footage of him arriving at his block of flats with a nice new suitcase, clearly empty, and then leaving an hour later dragging it along the ground.

Плуг обычно работал по часовой стрелке вокруг каждой земли, вспахивая длинные стороны и волочась по коротким сторонам без вспашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plough was usually worked clockwise around each land, ploughing the long sides and being dragged across the short sides without ploughing.

Его замучили насмерть, волоча за машиной по дороге вокруг фабрики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was dragged up and down the stretch outside that plant till he was past dead.

Они уже собрались садиться за стол, когда в окошке показался Крот, похохатывая и волоча в охапке дюжину ружей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were just about to sit down when the Mole clambered in through the window, chuckling, with an armful of rifles.

И так же, как пришли, по двое, по одному они двинулись, волоча ноги, к своим расхлябанным машинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they had come, in ones and twos the men shuffled back to their ramshackle cars.

Первая и вторая были уже за бортом, и мы сами видели двух китов, с трудом уходивших прочь, едва волоча за собой сбоку на веревке наши волокуши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first and second were successfully darted, and we saw the whales staggeringly running off, fettered by the enormous sidelong resistance of the towing drugg.

Лошадь понеслась по лесу, волоча его за собой лицом вниз, подкидывая его на неровностях почвы, и тогда Роберт Джордан встал, держа револьвер в правой руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse broke off through the trees dragging him, bumping, face downward, and Robert Jordan stood up holding the pistol now in one hand.

Негр поймал ее на равнине, когда она с волочащимися между ног поводьями, руководимая инстинктом, бежала домой - к асиенде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The negro had caught him, on the outside plain, as, with the bridle trailing among his feet, he was instinctively straying towards the hacienda.

Я повернулась и пошла по берегу к тропинке, волоча Джеспера на ремешке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turned away and walked up the beach to the path dragging Jasper by his belt.

И все эти мужчины, которые волочатся за вашей юбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, all those men clinging to your skirts.

Кристофер Робин глубоко вздыхает, берет своего медведя за ногу и выходит из комнаты, волоча Пуха за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christopher Robin gave a deep sigh, picked his Bear up by the leg, and walked off to the door, trailing Pooh behind him.

Они убавили шаг на подъеме и шли, волоча ноги по глубокой мягкой пыли и чувствуя, как подошвы ступают по твердой земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They slowed for the rise, moving their feet in the deep soft dust, feeling the earth with their feet.

Ты можешь сказать мне я сумасшедшая, волочатся вокруг...простачки которые смотрят на меня словно выиграли джекпот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can tell me I'm crazy, dragging around a...a simpleton who looks at me like he's won the jackpot?

Быстрее, чем петух прокричит семь раз, пахота была закончена, и речная лошадь направилась к озеру, волоча за собой и плуг, и девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faster than the cock crows seven times, the ploughing was finished and the brook horse headed for the lake, dragging both the plough and the girl.

Тощий, развинченный парень с тупым лицом выступил вперед, лениво волоча свое ружье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lanky, loose-jointed fellow came forward, wooden-faced, trailing his rifle lazily.

Необычные примеры можно найти среди рыб-амфибий, таких как грязевик, которые волочатся по суше на своих крепких плавниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unusual examples can be found among amphibious fish, such as the mudskipper, which drag themselves across land on their sturdy fins.

В чудном мраке пятигорской ночи по аллеям парка гуляла Эллочка Щукина, волоча за собой покорного, примирившегося с нею Эрнеста Павловича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the enchanting darkness of the Pyatigorsk night, Ellochka Shukin strolled through the park, dragging after her the submissive and newly reconciled Ernest Pavlovich.

Волоча за собой копье, Ральф осторожно полез между торчащими ростками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cautiously, his stick trailing behind him, Ralph wormed between the rising stems.

Волоча тяжелое бревно, явились торжествующие близнецы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twins came, dragging a great log and grinning in their triumph.

Ахилл был известен своей неконтролируемой яростью, которая определяла многие из его кровожадных действий, таких как осквернение тела Гектора, волоча его по городу Троя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achilles was known for uncontrollable rage that defined many of his bloodthirsty actions, such as defiling Hector's corpse by dragging it around the city of Troy.

Том Джоуд и проповедник смотрели, как черепаха уходит все дальше и дальше, широко расставляя ноги, волоча в пыли тяжелый выпуклый панцирь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young Tom Joad and the preacher watched the turtle go-waving its legs and boosting its heavy, high-domed shell along toward the southwest.

Она телекинетически разрушает дом и выходит наружу, волоча трупы своих родителей и оставляя их на могиле пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She telekinetically destroys the house and walks outside, dragging her parents’ corpses and leaving them at Paul's grave.

Но Одноухий припустил еще быстрее, волоча по снегу постромки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But One Ear broke into a run across the snow, his traces trailing behind him.

Крампусы были одеты в черные лохмотья и маски, волоча за собой цепи и время от времени швыряя их в детей на своем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Krampus wore black rags and masks, dragging chains behind them, and occasionally hurling them towards children in their way.

Кампании волоча каноэ и его преемника Джона Уоттса часто проводились в сочетании с кампаниями в Северо-Западной территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Campaigns by Dragging Canoe and his successor John Watts were frequently conducted in conjunction with campaigns in the Northwest Territory.

Ахилл берет тело Гектора и бесчестит его, волоча его за своей колесницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achilles takes Hector's body and dishonours it by dragging it behind his chariot.

Джордж медленно побрел следом, едва волоча ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George moved slowly after them, and his feet dragged heavily.

Четыре ноги, две волочащиеся по земле, и голова живого воина - вот основные элементы, реконструированные до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four legs, two trailing on the ground, and the head of the living warrior are the main elements reconstructed so far.

Он падает, как комета, волоча за собой хвост из дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a comet it bursts into a streamer of smoke and falls headlong.

Распутавшаяся лошадь бродила по двору, осторожно переступая через оглобли, волоча за собою недоуздок и суя морду в подводы в поисках ячменя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A horse that had gotten loose wandered around the courtyard, carefully stepping over shafts, dragging its halter behind it, and sticking its head into the carts in search of barley.

Ряд за рядом проходили солдаты - покрытые пылью, едва волоча ноги от усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long lines of soldiers were passing, dust covered, sodden with weariness.

Все сутулятся к волочат ноги, пытаясь спрятаться в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody droops and shambles and tries to hide in the shade.

Ахилл берет тело Гектора и бесчестит его, волоча его за своей колесницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the two prototypes were completed; the second one with a single propeller per side.

Ранний слой пластин часто виден с волочащейся тканью спереди и сзади, например, на пальто Святого Мориса 1250 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early coat of plates is often seen with trailing cloth in front and back, such as seen on the 1250 St. Maurice coat.

Бедра напряжены, волочат мешок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hips hunching along, dragging the bag.

Волоча ноги, Адам взобрался на ступеньку, потом на вторую, вошел в кухню и оперся о дверной косяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam dragfooted up one step and then the other and supported himself in the doorway.



0You have only looked at
% of the information