Воткнуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воткнуться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thrust
Translate
воткнуться -

вколоться, вонзиться, всадиться


Считалось, что извержение Фиры произошло из-за трезубца, который, если его воткнуть в землю три раза, взывает трещину в земной коре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Thera eruption was thought to have been caused by a trident, which when jammed into the ground three times causes a fissure in the earth's surface.

Ищете новые спины, куда можно воткнуть нож?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You looking for some fresh backs to stab?

Как им это удается, издать именно такой вопль, что у тебя появляется желание взять кол и воткнуть себе в ухо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do they manage to hit that particular pitch that makes you want to pierce your own eardrums with a stick?

Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stabbing a vampire with a wooden stake is the equivalent of putting a human in shackles.

Я бы предположил, что воткнуть крючок в гайку может быть трудным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would imagine that sticking a hook into the nut might be the difficulty there.

Когда мы препарировали лягушек в старшей школе на биологии, чтобы парализовать их, нужно было воткнуть булавку прямо тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we dissected frogs in high school biology, y-you'd pith it by sticking a pin right here.

Почему вы хотите использовать этот момент, чтобы воткнуть камень преткновения еще глубже не понятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why you want to take this moment to stick the knife in deeper.

Мне пришлось воткнуть два крючка, в грудные мышцы, чтобы подтянуть себя на платформу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I had to insert two hooks into my pectoral muscles and hoist myself up to a platform.

Когда Авраам достал нож с намерением убить его, как повелел Господь когда он уже был готов воткнуть нож, ангелы принесли ягнёнка и сказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Abraham raised the knife with the intention to slay him, as God commanded, when he was on the verge of plunging the knife, the angels brought a lamb and they said.

Могу ошибаться, но подозреваю, что запихнуть жертву в смирительную рубашку, воткнуть в неё набор столовых ножей и надеть на неё питона - непосильная задача для такой хрупкой женщины, как мисс Паркс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could be wrong, but I suspect wrestling your victim into a straitjacket, plunging in a set of steak knives and wrangling a python is a tall order for a woman as frail as Miss Parkes.

Это тебе не батарейку в игрушку воткнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like plugging a battery into a kid's toy.

Я раскачиваю этот крюк достаточно сильно, чтобы воткнуть его в твою спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swing this hook hard enough to bury it in your back.

На случай, если ты надумал воткнуть в меня одну из твоих иголок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just in case you're thinking of jabbing me with one of your little needles.

Тебя никто не спрашивал. Поэтому, что угодно по имени Тоби, почему бы тебе не взять нож для писем и не воткнуть себе в башку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one asked you anything ever, so whomever's name is Toby, why don't you take a letter opener and stick it into your skull.

Надо воткнуть здоровенную иглу в твою тазовую кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires sticking a large-bore needle into your hip bone.

О, парню Джонни не хватило бы духу воткнуть иголку в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Johnny boy didn't have the gumption to stick a needle in himself.

Какое наслаждение снова воткнуть вилку в кусок мяса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a treat it is to stick a fork into meat again!

Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We either just cut her head clean off or we stick in the knife and we just cut the jugular.

Другое решение-воткнуть нож в землю лезвием вверх. Феи, пытаясь убить себя, нападут на клинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the plane has been plagued by safety problems.

Я могла бы воткнуть в него немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might puncture some into him.

Что ты выберешь, воткнуть нож в ногу Айрис...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you rather stab Iris in the thigh...

Никак не могу понять, как его воткнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you know, I cannot figure out how to boot this thing on.

Брик готов был воткнуть в меня трубку, чтобы выкачать гнойник, прежде чем я успел притвориться, что мне полегчало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brick was ready to stick a tube in me to drain an abscess before I feigned complete recovery.

Мне просто воткнуть меч в эту штуку, или осторожно положить на землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I just slide the sword back into the thingy, or place it gently upon the ground?

Пусть тебя утешает факт, что он не знал, что его сыновья были готовы воткнуть ему нож в спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take comfort in the fact that he didn't know his sons were about to stab him in the back.

Если воткнуть их через родничок на голове младенца, вы проткнёте мозг, а волосы спрячут входные отверстия раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Push them rough the soft fontanelle of an infant, you skewer the brain, and the hair hides the entry wounds.

Я до сих пор храню нож моего отца, всегда готовый воткнуть его в свинью, чтобы проверить толщину жировой прослойки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still keep my father's knife, ever ready to slip into a pig's back to check the depth of the fat.

Год спустя, в 1693 году, Ларса заставили воткнуть кол в Арьеплуг вместе с барабаном и иконами его богов и сожгли заживо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One year later, in 1693, Lars was made to mount a stake in Arjeplog with his drum and the icons of his gods and was burned to death.

С тем же успехом вы могли бы сами воткнуть иглу ей в руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might as well have shoved the needle in her arm yourself.

Или воткнуть вилку в яблоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you could stick a fork in an apple.

Собираешься воткнуть лайм в кокос и вместе их выпить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gonna put the lime in the coconut, drink 'em both up?

Просто воткнуть в телефонную розетку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I just plug this in the phone jack?

Воткнуть разъём USВ в компьютер 1969 года?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to plug a USB connector into a 1969 computer?

И здоровяки никогда не успевали помешать мне воткнуть кинжал туда, где нет мышц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the big men were always too slow to stop my dagger from going where their muscles weren't.

Почему бы мне не воткнуть иглу в мою вену и не попроботь на вкус собственный товар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't I stick a needle in my vein and taste my own wares?

Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.

Чип нужно воткнуть в прибор в течение 20 секунд после извлечения из руки Хэллдритча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chip needs to be plugged into the device within 20 seconds of being removed from Helldritch's hand.

Я хочу воткнуть в этого парня BOLO (длинный кривой нож)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to put a BOLO on this guy right away.

Знаешь, я никогда не думала о себе, как об убийце, я серьёзно подумываю воткнуть эту штуку в заднюю часть твоей глазницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I've never thought of myself as a killer, but I am seriously considering ramming this pick into the back of your eye socket.

Можете воткнуть в меня вилку, потому что я уже, наверно, готов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, stick a fork in me, 'cause I think I'm done.

Тебе нужно было куда-нибудь воткнуть карту таро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You needed somewhere to put the Tarot card.

Транквилизаторы поднимут С-11 к поверхности, и тогда мы сможем воткнуть в неё интерфейсный дрот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tranqs will bring S-11 to the surface, and then we can hit it with the interface dart.

Я отказался от этого, потому что, если Вы заледенеете, будет сложно воткнуть Вам в руки иглу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rejected it because if you're frozen solid, it's hard to get the needles into your arms.

Вы наверняка думаете, что за человек может воткнуть себе в глаз 6-ти дюймовую шпильку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're probably thinking, what kind of person could drive a six-inch stiletto into her own eye socket?

Можешь воткнуть цветы в другие букеты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you squish 'em in with another bunch?

Еще раз, нужно просто воткнуть это в распределительный щит у основания башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One more time, all we have to do is plug this into the junction box at the base of the tower.

Тот самый, который повелел Аврааму воткнуть нож в Исаака, который позволил сыну умирать в страшных муках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same god who commanded Abraham to put the knife to Isaac, who let his own son die a most gruesome death.

Я не успел копье воткнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't get my spear down in time.

Если парень наскучил тебе настолько что ты уже готова воткнуть себе вилку в глаз Хорошенько облизни губы - это смутит его настолько, что он сменит тему разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a guy's boring you, like you want to stick a fork in your eye boring, a good lip lick can rattle him enough to change the conversation topic.

Потребуется семь секунд, чтобы воткнуть эту ручку в позвоночную артерию под твоим левым ухом и парализовать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would require seven seconds to jam this pen into the vertebral artery under your left ear, paralyzing you.

Да, он сможет воткнуть его в осиное гнездо, в муравейник, к тарантулам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, he'll be able to stick it in a hornet's nest, an ant hill, a tarantula's...

Мне следовало воткнуть меч тебе в живот, а не вкладывать его тебе в руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have put a sword in your belly instead of in your hand.

То есть, воткнуть иглу в 15 см в пупочную вену, ничего не повредив, не вызвав брадикардию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's inserting a 6-inch needle into an umbilical vein without rupturing membranes or inducing bradycardia.

Почему тебе не засунуть их все в свой тупой рот, а потом, когда я повернусь, ты сможешь воткнуть мне в спину шпажку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you shove them all in your dumb mouth and then when I turn around, you can stab me in the back with the skewer?

Во рту часто имеется острый стилет, который животное может воткнуть в свою жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mouth often includes a sharp stylet, which the animal can thrust into its prey.

Нам бы солнечные часы сделать. Воткнуть в песок палку и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could make a sundial We could put a stick in the sand, and then-

Другое решение-воткнуть нож в землю лезвием вверх. Феи, пытаясь убить себя, нападут на клинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other solution is to stick a knife into the ground, blade up. The faeu, in an attempt to kill itself, will attack the blade.

Мы заедем и сразу выедем, просто чтобы на полных основаниях воткнуть булавку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, we're just going to make a U-turn, so we can get a pin.



0You have only looked at
% of the information