Впечатляющая книга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
производящий впечатление - impressionable
мимолетное впечатление - fleeting impression
создать картину / впечатление - build up a picture/impression of
впечатлен тем, как - impressed by how
впечатляющая структура - impressive structure
впечатляющий характер - impressive character
весьма впечатляющ - rather spectacular
Основное впечатление - main impression
получил неправильное впечатление - got the wrong impression
оставить неизгладимое впечатление - leave lasting impression
книга об участии - engagement book
книга истории франков - book History of the Franks
CIA факт книга - cia fact book
запечатанная книга - a sealed book
классическая книга - classic book
книга помощи - book assistance
книга, принадлежащая - book belonging
освещая книга - illuminating book
подробная книга - detailed book
Мне понравилась книга - i liked the book
Синонимы к книга: труд, исследование, роман, рассказ, кодекс, том, книжка, источник знаний, издание
Антонимы к книга: телевизор, реферат, кино
Значение книга: Произведение печати в виде сброшюрованных, переплетённых листов бумаги с каким-н. текстом.
Несмотря на свои миниатюрные размеры, эта книга была впечатляющим достижением. |
Despite its petite size, this book was an impressive accomplishment. |
Но написание слова казалось необычным, и сама книга явно была старинной. |
But the spelling of the word was odd and the book clearly very old. |
Впечатляющие спецификации и кривые не заменить тестом прослушивания и сравнительной демонстрацией с использованием настятельно рекомендуемого музыкального и речевого материала. |
Impressive specifications and curves are no substitute for a listening test and a comparative demonstration using music and speech material is strongly recommended. |
Представитель Соединенных Штатов привел впечатляющие примеры успешно действующих компаний, которые получают награды за ответственное корпоративное поведение. |
The representative of the United States gave impressive examples of successful companies receiving awards for their good corporate citizenship. |
За последние 50 лет был достигнут впечатляющий прогресс в области международного гуманитарного права. |
Over the last 50 years, impressive progress has been made in international humanitarian law. |
Такой подход может сгенерировать краткосрочные выгоды или даже впечатляющие результаты; и многие наблюдатели будут приветствовать его в качестве отступления от медленной процедурной/процессуальной бюрократии. |
This approach may create short-term gains, or even spectacular results; and many observers will welcome it as a departure from slow, procedural bureaucracy. |
Но после того, как я отдал книгу, я зашёл в интернет и увидел, что книга стоит гораздо дороже. |
Yeah, but I went online after I gave it to him and I found out the book is worth much more than I thought. |
Это не слишком впечатляет, тем более, что они были выше не только в 2013 году, но и в каждом из предыдущих трех лет. |
That obviously doesn’t sound very good, but it is noteworthy that this rate was slower not only than the rate of growth in 2013 but that of each of the previous three years. |
Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью. |
Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury. |
This book won the booker prize last year. |
|
После такого-то года немного солнца, песок и потягивание холодного напитка из кокосового ореха обещает быть впечатляющим. |
After the year I've had, a little sun, sand and sipping cold comfort from a coconut is gonna be spectacular. |
Это впечатляющая улика, я признаю, но Хлои Хиггинс той ночью направила на дверь пустой ствол. Ружьё было не заряжено. |
This is a visceral piece of evidence, I grant you, but Chloe Higgins pointed an empty barrel at the door that night, an empty gun. |
Электромеханический замок - впечатляет. |
Electric strike lock. Impressive. |
Много бодрости подарил мне Гринвуд, а вскоре после него мне попалась уже настоящая правильная книга - Евгения Гранде. |
Greenwood gave me a lot of courage, and soon after that I was given a real book, Eugenie Grandet. |
Кое-кто считает, что эта книга имеет инопланетное происхождение. |
Some people believe that the book is extra-terrestrial in its origin. |
Эта едва ли было бы впечатляющим, может, удачным, но не потрясным, потрясное – это то, от чего сорвёт башню. |
That would be merely impressive, maybe fortuitous, but not amahzing, which is the pronunciation of amazing you use when you're about to blow someone's dome. |
Не пойми меня неправильно, меня впечатляют твои убеждения, но выступать против моего отца? |
Don't get me wrong, I'm impressed by your conviction... but going head-to-head with my father? |
У них там впечатляющие волны, образующие тоннели, достаточно большие, чтобы проехал грузовик. |
They're running rad double overheads with barrels big enough to drive a truck through. |
That was a pretty good book, wasn't it, Mr Gouldenstein? |
|
And then the first book came out |
|
Установить прослушку в кабинете министра - это впечатляет, Риз. |
Planting a mike in the Minister's private office, very impressive, Reese. |
Herr Bramard... you'll see, it's quite amazing. |
|
I'll bet that really impresses the babes. |
|
It bodes well for me that speed impresses you. |
|
В самом деле, впечатляюще. |
Very impressive, indeed. |
Технические характеристики C65 были впечатляющими для 8-битного компьютера, в результате чего характеристики сравнимы с 16-битными Apple IIGS. |
The C65's specifications were impressive for an 8-bit computer, bringing specs comparable to the 16-bit Apple IIGS. |
Книга III Альмагеста Птолемея в основном посвящена аномалии Солнца, и он составил уравнение времени в своих удобных таблицах. |
Book III of Ptolemy's Almagest is primarily concerned with the Sun's anomaly, and he tabulated the equation of time in his Handy Tables. |
что книга Чарльза Диккенса Домби и сын была первоначально опубликована в 19 ежемесячных изданиях в период с октября 1846 по апрель 1848 года? |
... that Dombey and Son by Charles Dickens was originally published in 19 monthly installments between October 1846 and April 1848? |
Самым впечатляющим достижением сельского хозяйства Королевства, отмеченным во всем мире, стало его быстрое превращение из импортера в экспортера пшеницы. |
The Kingdom's most dramatic agricultural accomplishment, noted worldwide, was its rapid transformation from importer to exporter of wheat. |
Некоторые из самых впечатляющих работ муралистов можно найти в Мексике, Колумбии, Нью-Йорке, Сан-Франциско, Лос-Анджелесе и Филадельфии. |
Some of the most impressive Muralista works can be found in Mexico, Colombia, New York City, San Francisco, Los Angeles and Philadelphia. |
Хотя примерно половина деяний посвящена жизни и делам Павла, Книга Деяний не упоминает о том, что Павел писал письма. |
Although approximately half of Acts deals with Paul's life and works, the Book of Acts does not refer to Paul writing letters. |
Книга под названием Леди из сена была написана писательницей Барбарой Эрскин. |
A book entitled Lady of Hay was written by author Barbara Erskine. |
Книга разделена на 10 глав, охватывающих 68 разных людей. |
The book is divided into 10 chapters, covering 68 different people. |
В течение следующих двух лет она вела ли от одного Черновика к другому, пока книга, наконец, не достигла своей законченной формы и не была переименована в Убить пересмешника. |
During the next couple of years, she led Lee from one draft to the next until the book finally achieved its finished form and was retitled To Kill a Mockingbird. |
Первая книга Мэй была использована Мэй, чтобы рассказать о своем опыте консультирования. |
May's first book, was used by May to talk about his experience of counselling. |
Во время своей карьеры в колледже ОСК собрала впечатляющий рекорд 89-31. |
During her college career, USC compiled an impressive 89–31 record. |
Если бы кто-то захотел серьезно оспорить его, мы могли бы откопать мнения нескольких известных архитекторов, которые находят его великолепным и впечатляющим. |
If someone wanted to seriously contest it, we could dig up the opinions of a few notable architects who find it magnificent and impressive. |
Книга пропагандирует социалистическое общество, в котором работа выполняется для удовлетворения потребностей всех, а не для получения прибыли для немногих. |
The book advocates a socialist society in which work is performed to satisfy the needs of all, rather than to generate profit for a few. |
В 1805 году история последнего менестреля захватила широкое общественное воображение, и его писательская карьера сложилась впечатляющим образом. |
In 1805, The Lay of the Last Minstrel captured wide public imagination, and his career as a writer was established in spectacular fashion. |
Книга 12 представляла собой исследование по написанию истории, в котором приводились обширные отрывки из трудов утерянных историков, таких как Каллисфен и Теопомп. |
Book 12 was a disquisition on the writing of history, citing extensive passages of lost historians, such as Callisthenes and Theopompus. |
Книга не была опубликована анонимно и дважды цитирует Дефо как ее автора. |
The book was not published anonymously and cites Defoe twice as being its author. |
Книга описывает, как Джей-Зи использует отдых, чтобы обеспечить структуру стиха, и как он использует частичное связывание, чтобы добавить больше рифм к стиху. |
The book describes how Jay-Z uses 'rests' to provide structure to a verse and how he uses 'partial linking' to add more rhymes to a verse. |
Там лежит книга, в которой иностранцы и местные жители написали свои молитвенные просьбы о любви. |
There lies a book in which foreigners and locals have written their prayer requests for love. |
Фазмиды обладают впечатляющей зрительной системой, которая позволяет им воспринимать значительные детали даже в тусклых условиях, что соответствует их типично ночному образу жизни. |
Phasmids have an impressive visual system that allows them to perceive significant detail even in dim conditions, which suits their typically nocturnal lifestyle. |
Transformative Experience is a 2014 book by philosopher L. A. Paul. |
|
Poesía menor, книга, которая была опубликована в 1957 году. |
Poesía menor, a book that was published in the year 1957. |
Хоул высок и учтив, любит красить волосы и носит впечатляющие костюмы. |
Howl is tall and suave, fond of dyeing his hair, and wearing impressive suits. |
Книга стиллмена продавалась не так, как ожидалось. |
Stillman's book did not sell as expected. |
Когда книга была опубликована, друзья во хвалили ее, но общий критический прием был приглушен. |
On the book's publication, Waugh's friends praised it, but its general critical reception was muted. |
Самым впечатляющим ранним телевизионным зум-объективом был VAROTAL III от Rank Taylor Hobson из Великобритании, построенный в 1953 году. |
The most impressive early TV Zoom lens was the VAROTAL III, from Rank Taylor Hobson from UK built in 1953. |
Позже эта книга была переведена на английский язык Р. Э. Ашером. |
The book was later translated into English by R. E. Asher. |
Это впечатляющий подвиг сам по себе. |
This is an impressive feat in and of itself. |
Эта книга также критикует кампании против голых коротких продаж и имеет смутное представление о большей части финансовой журналистики. |
The book is also critical of campaigns against naked short selling, and takes a dim view of much financial journalism. |
Еще более впечатляющие улучшения были сделаны Джоном Палмером в британском почтовом отделении. |
Even more dramatic improvements were made by John Palmer at the British Post Office. |
Следующая книга Курцвейла, опубликованная в 2004 году, вернулась к проблемам здоровья и питания человека. |
Kurzweil's next book, published in 2004, returned to human health and nutrition. |
Книга представляет собой попытку привлечь внимание западной аудитории к буддизму чистой земли. |
The book is an attempt to bring Pure Land Buddhism to the attention of a Western audience. |
Тем не менее, Фавр начал и показал впечатляющее выступление, когда упаковщики победили Oakland Raiders 41-7. |
However, Favre started, and put up an impressive performance as the Packers trounced the Oakland Raiders 41–7. |
Впечатляющие голубые и белые ангелы окружают фигуру Христа на хорошо сохранившемся куполе. |
Spectacular blue and white angels encircle the Christ figure on the well-preserved dome. |
Вместо того чтобы заменить ваши предложения, я просто изменил ваши предложения, которые я нахожу недостаточно впечатляющими или хорошими стандартами. |
Instead of replacing your sentences, I just modified your sentences which I find are not enough impressive or good standard. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впечатляющая книга».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впечатляющая книга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впечатляющая, книга . Также, к фразе «впечатляющая книга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.