Вступить в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступить в члены - join
вступить в шайку - gang
вступить в драку - join the fight
вступить в борьбу - join the fight
вступить в брак - get married
вступить в должность - assume office
вступить в действие - call into operation
вступить в строй - come into operation
вступить в связь - form a connection
вновь вступить - to rejoin
Синонимы к вступить: войти, зайти, завернуть, забраться, проникнуть
выступать в пользу - favor
в старые времена - in olden days
край в - edge into
подниматься в атаку - go in to attack
в заключение прокомментировать - conclude by commenting
устройство для очистки погружением в раствор щелочи - lye dipper
имя прилагательное в функции предикатива - adjective in the predicate function
образование камней в почках - kidney stones
случай нагружения в полёте - flight loading condition
вдалбливать в голову - knock into head
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
присоединяться к, войти в, присоединиться ко, вступать, присоединиться к, присоединяться, влиться, быть в, попасть в, участвовать в, принять участие в, подключиться к, вступить на, входить, пойти, вступить, включиться в, проникнуть в, придерживаться, зайти в, предпринимать, пробраться в, заходить в, принимать участие в, заключать, заключить, участвовать, принять участие, сесть в, стать, зайти, включиться, поступить, вернуться, попасть, присоединиться, приехать, входить в, принять, взять, принимать, брать, предпринять, забрать, нести, взять на себя, пройти, допускать, провести, участвовать во, проводить
Генрих IV отвел свою возвращающуюся армию, включая Деверо, в Уэльс, но они не могут вступить в схватку с Овейном Глиндром. |
Henry IV diverted his returning army including Devereux to Wales, but they are unable come to grips with Owain Glyndŵr. |
Я ехал с ним на Стену, когда он собирался вступить в Ночной Дозор. |
I travelled with him to the Wall when he joined the Night's Watch. |
Плата за доступ должна была вступить в силу в сентябре 2019 года, но была отложена до 1 января 2020 года. |
The access fee was expected to come into effect in September 2019 but has been postponed until 1 January 2020. |
Если король откажется от этой должности, закон предусматривает, что на мексиканский престол должен вступить член дома Бурбонов. |
Should the king refuse the position, the law provided for a member of the House of Bourbon to accede to the Mexican throne. |
Проводник давно порывался вступить в разговор и только сейчас нашел свободного слушателя по плечу. |
The attendant had long been trying to insert himself into the conversation, but only now did he finally find somebody who was in his league and available. |
Попытаться вступить в разговор с ними, расслабиться и понаблюдать. |
Keep talking to them, and sit back and watch. |
Ты хочешь вступить в контакт с теоретиком заговора который копает под Подразделение? |
You want to make contact with a conspiracy theorist who's digging into Division? |
What some people will do to belong. |
|
Лишь очень небольшому числу развивающихся стран удалось вступить на путь накопления капитала и одновременного ускорения роста и увеличения объема сбережений. |
Only a very small number of developing countries had entered the virtuous circle of capital accumulation combined with faster growth and rising savings. |
Нам всем предоставляется возможность доказать не на словах, а на деле, что мы все хотим и способны сообща вступить в борьбу с этим злом. |
This will give us an opportunity to prove in deeds, not just in words, that we all possess the will and the ability to fight together against this evil. |
Пункт 5 статьи 17 предусматривает возможность третьих лиц вступить в арбитражное разбирательство в качестве сторон. |
Paragraph 5, article 17 provides for incorporation of a third party. |
Но утверждение о том, что я должен вступить в компартию, в результате чего мне придётся отказаться от своей автономии в пользу государства, - это чепуха, сэр. |
But the notion that I should join the Communist Party... a commitment that would require I surrender my autonomy to the authority of the state... that, good sir, is a nonsense. |
Сын его готовился вступить на военную службу, а Агата занимала подобающее ей место среди дам высшего круга. |
His son was bred in the service of his country, and Agatha had ranked with ladies of the highest distinction. |
You could join a third party, maybe. |
|
В силу которых я, Бернард Джеффри Сент Джон Делейни... Не мог бы вступить в брак с Лидией Джон Хиббот |
Saint John Delaney why I, Bernard Geoffrey Sinjeon Delaney may not be joined in matrimony to Lydia John Hibbott. |
Поскольку вы выразили намерение вступить в брак, соедините ваши правые руки... и объявите о своем решении перед Богом и Его церковью. |
Since you have expressed the intention to enter into marriage, join together your right hands... ..and declare your consent before God and His church. |
I've been trying to get in touch with you. |
|
Вы, мистер Готлеб, всегда можете вступить в любое из моих предприятий. |
You can join with me at any time, Mr. Gotloeb, as you must know. |
С нашей последней встречи, я приняла решение вступить в брак с принцем Альбертом Саксен-Кобург-Готским. |
Since we last met, I have declared the intention of allying myself in marriage to Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha. |
Всё ещё чувствуете что не можете вступить в контакт с семьёй? |
Still feel like you're unable to engage with your family? |
Ни словом, ни знаком не поощряла она меня вступить с ней в переписку. |
Neither by word nor sign did she encourage the idea of any future communication with her. |
Потому что очень увлекательно вступить в наши ряды борцов, сражающихся за свободу во всем мире, за великую цель. |
Because it's exciting to join an outfit like Liberty Bells. Fighting for freedom all over the world, what a great cause. |
Кабы вы, сударь мой, заявились сюда этак лет десять или пятнадцать назад, вам легко было бы вступить в любое дело. |
Well, now, if you'd 'a' come along here ten or fifteen years ago you might 'a' got in on the ground floor of a lot of things, he observed. |
С менее снисходительной точки зрения, он выиграл битву, в которую решил вступить. |
A less charitable view would be that he won the battle he chose to fight. |
С каждым, кто откажется вступить в моё общество, разговор будет коротким. |
Anyone who refuses to join my consortium... won't be around to argue. |
All the more reason to join the choir. |
|
Ты думаешь, что единственный способ для меня завести друзей, это вступить в секту? |
You think the only way I can make friends is by joining a cult? |
После того, как Дино соглашается вступить в клуб, Вара все еще колеблется и чувствует, что это наивно. |
After Dino agrees to join the club, Wara is still hesitant and feels that it is naive. |
Пять дней спустя Стив сообщает Хэлу, что партнер Розмари по корпусу мира Ральф хочет снова вступить с ней в отношения. |
Five days later, Steve informs Hal that Rosemary’s Peace Corps partner, Ralph, wants to be in a relationship with her again. |
The White Order to engage was issued on 25 January. |
|
Он использовал свое влияние, чтобы помешать Георгу II вступить в войну за польское наследство в 1733 году, потому что это был спор между Бурбонами и Габсбургами. |
He used his influence to prevent George II from entering the War of the Polish Succession in 1733, because it was a dispute between the Bourbons and the Habsburgs. |
Франция была в союзе с Россией и поэтому была готова вступить в войну против Германской империи. |
France was allied with Russia and so was ready to commit to war against the German Empire. |
Законопроект, следующий этим рекомендациям, был принят Законодательным собранием и подписан губернатором Хиллом 4 июня 1888 года, который должен был вступить в силу 1 января 1889 года. |
A bill following these recommendations passed the legislature and was signed by Governor Hill on June 4, 1888, set to go into effect on January 1, 1889. |
Халиф попытался вступить в переговоры, но получил отказ. |
The caliph tried to negotiate but was refused. |
Удар должен вступить в контакт с игроком, чтобы вызвать жестокость, и должен быть с намерением нанести вред. |
The strike must make contact with the player for a brutality to be called, and must be with intent to injure. |
В Мортал Комбат 11, Кано и его более молодое я объединиться с хроникой, ведь она возвращает младших дружинников, чтобы вступить в новую эпоху. |
In Mortal Kombat 11, Kano and his younger self ally themselves with Kronika, after she brings back the younger combatants to usher in the New Era. |
Здоровое участие в общественных делах могло бы спасти его, но он, казалось, был неспособен вступить на путь, не ведущий к заблуждению и разочарованию. |
A healthy participation in public affairs might have saved him, but he seemed incapable of entering upon any course that did not lead to delusion and disappointment. |
Свидетель показал, что иногда они встречают партнеров противоположного пола, которые требуют вступить с ними в сексуальные отношения. |
The witness testified that sometimes they meet opposite sex partners who demand to have sexual relationships with them. |
На следующий день они высадились на берег, чтобы получить информацию и вступить во владение этой новой землей. |
The following day they came ashore to seek information and take possession of this new land. |
Однако Международная организация труда Организации Объединенных Наций выразила обеспокоенность в связи с тем, что некоторые избиратели были вынуждены вступить в партию. |
The United Nations' International Labour Organization however expressed concern over some voters' being pressured to join the party. |
Церковь также признает браки лиц, которые решили вступить в брак с властями вне Церкви, такими как гражданские власти или служители других вероисповеданий. |
The church also recognizes the marriages of persons who choose to be married by authorities outside the church, such as civil authorities or ministers of other faiths. |
Сенат США, полагая, что Блоксхэм превысил полномочия губернатора, отказался разрешить Хендерсону вступить в должность, оставив этот вопрос на усмотрение законодательного органа Флориды. |
The U.S. Senate, believing Bloxham had overstepped gubernatorial authority, refused to allow Henderson to take office, leaving the matter to the Florida legislature. |
Кроме того, многие штаты не отменили существовавшие до 1973 года законы, которые криминализировали аборты, и некоторые из этих законов могли бы вновь вступить в силу, если бы Roe был отменен. |
Additionally, many states did not repeal pre-1973 statutes that criminalized abortion, and some of those statutes could again be in force if Roe were reversed. |
Агенты мандарина похищают Джеймса Родса и нескольких других сотрудников Старка, заставляя Железного Человека вступить в единоборство в обмен на их жизни. |
The Mandarin's agents kidnap James Rhodes and several of Stark's other employees, forcing Iron Man into single combat in exchange for their lives. |
Законное правоохранительное учреждение, как правило, позволяет жертве вступить в первый контакт и не требует авансового платежа. |
A legitimate law enforcement agency would normally allow the victim to make the first contact, and will not solicit an advance fee. |
Я вернул его и снова попросил их вступить в диалог, прежде чем удалять контент. |
I've reverted it and again asked for them to engage in dialogue before removing content. |
Таким образом, мой отказ вступить в партию означал бы, что мне придется отказаться от работы всей моей жизни. |
Thus, my refusal to join the party would have meant that I would have to abandon the work of my life. |
Прежде чем вступить в бой, он решил обезопасить будущее Матильды в случае своей смерти, женившись на ней. |
Before fighting, he decided to safeguard Mathilde's future in the event of his death by marrying her. |
Договор был подписан в Риме 29 октября 2004 года и должен был вступить в силу 1 ноября 2006 года, если он будет ратифицирован всеми государствами-членами. |
The treaty was signed in Rome on 29 October 2004 and was due to come into force on 1 November 2006 if it was ratified by all member states. |
В июне Васиковскую пригласили вступить в Академию кинематографических искусств и наук. |
In June, Wasikowska was invited to join the Academy of Motion Picture Arts and Sciences. |
Закрытие должно было вступить в силу 1 марта 2010 года, сразу после того, как Ванкувер завершил проведение зимних Олимпийских и Паралимпийских игр 2010 года. |
The closure was to take effect on March 1, 2010, just after Vancouver had finished hosting the 2010 Winter Olympic and Paralympic Games. |
Сотрудничество Гоминьдана и КПК было подтверждено на Первом съезде КПК, и коммунистам было поручено вступить в КПК. |
The Kuomintang-CCP cooperation was confirmed in the First Congress of the KMT and the communists were instructed to join the KMT. |
Итак, я был в курсе всего этого. Но до недавнего времени я не решался вступить в общину. |
So, I was aware of it. But I hadn't elected to join the community until recently. |
Перед началом переговоров о зарплате для третьего сезона актеры решили вступить в коллективные переговоры, несмотря на то, что Warner Bros. |
Prior to their salary negotiations for the third season, the cast decided to enter collective negotiations, despite Warner Bros. |
Вдохновленные партизанской тактикой Че Гевары, они стремились вступить в сельскую борьбу против правительства. |
Inspired by Che Guevara's guerrilla tactics, they sought to engage in rural combat against the government. |
Его первой задачей было вступить в союз с янычарами, чтобы сломить власть губернаторов провинций. |
His first task was to ally with the Janissaries in order to break the power of the provincial governors. |
Молодых мальчиков часто отдавали в ученики к старшим солдатам и обучали военным обычаям королевства, пока они не становились достаточно взрослыми, чтобы вступить в армию. |
Young boys were often apprenticed to older soldiers, and taught the kingdom's military customs until they were old enough to join the army. |
Тем, кто хочет вступить в нее, обычно рекомендуется создать свою собственную ячейку, а не искать других членов и подвергать опасности их секретность. |
Those who wish to join are typically encouraged to start their own cell, rather than seek out other members and jeopardize their secrecy. |
Многие женщины были обмануты или обмануты, чтобы вступить в военные бордели. |
Many women were tricked or defrauded into joining the military brothels. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступить в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступить в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступить, в . Также, к фразе «вступить в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.