Выглядите потрясающе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваши волосы отлично выглядит - your hair looks great
в настоящее время выглядит - currently looks
выглядит довольно прохладно - looks pretty cool
выглядит как квартира - looks like flat
выглядит китайский - looks chinese
это выглядит впечатляюще - it looks impressive
Ты выглядишь прекрасно - you look beautiful
это выглядит замечательно - it looks wonderful
ты выглядишь так молодо - you look so young
она выглядит полностью - it looks completely
наречие: stunningly, breathtakingly, shockingly, appallingly, horribly, rattling
потрясающая красавица - stunning beauty
потрясающие - great
потрясающий вид на закат - stunning sunset view
потрясающе выглядите - you look amazing
просто потрясающе - just awesome
Вы потрясающе - you are terrific
выглядит совершенно потрясающий - looks absolutely stunning
потрясающий в - terrific in
потрясающие достопримечательности - stunning attractions
потрясающий реализм - stunning realism
Синонимы к потрясающе: головокружительно, грандиозно, офигительно, ошеломляюще, удивительно, изумительно, поразительно, ошеломительно, потрясно, сногсшибательно
И, веришь или нет, не все твои дизайнерские решения потрясающие. |
And believe it or not, not every single design decision you make is brilliant. |
Она такая потрясающая. (Диктор) После захватывающего вечернего приключения... |
She's so unreal. After a thrilling night of fun... |
Мы обнаружили потрясающее чувство беспомощности. |
What we found was an overwhelming sense of helplessness. |
Из окон его открывался потрясающий вид на внутренность Валиска. |
Its windows gave her a daunting view down the interior. |
И еще благодаря моему замечательному другу Курту, и этим потрясающим в прошлом артистам Бродвея. |
And it was actually my really amazing friend, Kurt, all these incredible retired Broadway performers. |
Huge aromas of tar, truffle, roses, cocoa and licorice. |
|
Потрясающе, как детально всё нарисовано. |
It's amazing how much detail's put into it. |
Бангтао представляет собой по-настоящему потрясающий пляж протяжённостью 6 км с белыми песком, кристально чистой водой и очаровательными местными рыбацкими лодками. |
Bangtao is a truly spectacular 6km of white sandy beaches, crystal clear warm water and charming local fishing boats. |
Your cleavage looks amazing in HD. |
|
And that is an amazing realization to have, especially when you're 14. |
|
Потрясающая и трагическая картина. |
Astonishing and tragic imagery. |
Чувак, она выглядит как расфасованное мясо из супермаркета. |
Dude, she looks like prepackaged meat from the supermarket. |
В потрясающем воображение плане Тикки Вендон постройка здания, составящего конкуренцию Оперному театру по ту сторону гавани - миллиарды долларов инвестиций, тысячи рабочих мест... |
Tikki Wendon's superbly imaginative plan to build an edifice rivalling the Opera House on the other side of the Harbour - billions of dollars of investment, thousands of jobs... |
Это потрясающий способ оказаться снова на виду, напомнить о себе публике. |
It's a terrific way to get back in the limelight, reintroduce yourself to the public. |
Я понимаю, что он выглядит безобидным, но это не так. |
I know it look innocuous, but it's not. |
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее. |
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it. |
Супер тонкая работа довела их до потрясающего блеска и ясности кристалла. |
Superior craftsmanship bring out stunning brilliance and the clarity of crystal. |
Так она звонит с корабля на берег, выглядит обеспокоенной, и никто не знает почему? |
So she's making ship-to-shore calls, seems worried, no one knows why? |
Поэтому, по человечески, это означает что каким бы потрясающим не было бы время проведеное с Беном, когда он исчезнет или совершит что-то вероломное, ты должна принять это. |
So on a human level, what that means is that as exhilarating as your time is with Ben, when he goes missing or does something duplicitous, you have to accept that. |
Но завтра я приду с потрясающей блондинкой. |
But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blond. |
Но потрясающее для Online Kingdom... |
But Online Kingdom having an amazing start... |
Он в рубашке и темных брюках -высокий, тонконогий, с тощими костлявыми руками и плечами; дряблый обвислый живот выглядит противоестественно, как беременность. |
He is in his shirt sleeves, tall, with thin blackclad legs and spare, gaunt arms and shoulders, and with that flabby and obese stomach like some monstrous pregnancy. |
Do you remember that really fancy five-star restaurant in Lincoln Park? |
|
Мне все более очевидно, что у меня есть все необходимое для того, чтобы стать потрясающим шпионом. |
It's becoming increasingly clear that I have the necessary requisites to be a phenomenal spy. |
Ни капли не сомневаюсь в твоей потрясающей наблюдательности, но ты тут по полу катался и боролся за свою жизнь. |
Well, far be it from me to second-guess those acute powers of observations of yours, but you were rolling around on the floor here, fighting for your life. |
Выглядит как любое неприметное заведение, а на самом деле это самая большая букмекерская контора к востоку от Вегаса. |
Might look like any other nondescript dive, but it's actually the biggest book east of Vegas. |
Не будь она такой потрясающей продавщицей, мы бы давно её уволили. |
If she wasn't such a tremendous salesperson, we would have let her go long ago. |
Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг. |
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. |
Мне сказали, что мы в прямом эфире сегодня, и это здорово... Это значит, что многие люди сегодня слушают или даже смотрят кто ценит атмосферу этого потрясающего места. |
I've been told that we're going out there live tonight, which is great... means a lot of people might be listening or maybe even watching who appreciate the authenticity of this great place. |
Как то, если я держу большой палец, он выглядит больше чем твоя голова. |
Like if I hold up my thumb, it looks bigger than your head. |
WELL, CONSIDER IT A SMALL PRICE TO PAY FOR AN AMAZING BODY. |
|
Потому что вдавливающаяся крыша красноречиво выглядит. |
That's because the roof caving in really looks gassy on film. |
Твоя мама такая жирная что её шея сзади выглядит как упаковка хот-догов. |
Your mama's so fat,the back of her neck looks like a pack of hot dogs. |
Эти прямоугольники отняли многие месяцы... думаете, вы можете заявиться сюда и и просить нас все поменять, потому что вам не нравится, как оно выглядит? |
Okay, those rectangles took months and months of... do you think you can just waltz in here and demand that we change everything 'cause you don't like the way that it looks? |
She has got a killer hook shot. |
|
Но в раунде № 2 Карпентье свое вернул. приземлив потрясающий правый в голову, от которого Демпси сильно болтануло. |
But in round two Carpentier bounced back, landing a vicious right to the head that sent Dempsey reeling. |
Казалось, он открыто подтверждал свой сговор с Булстродом, как раз тогда, когда он понял, как выглядит в глазах окружающих его роль. |
It seemed as if he were putting his sign-manual to that association of himself with Bulstrode, of which he now saw the full meaning as it must have presented itself to other minds. |
..и они вполне заслуженные, ведь это была потрясающая утренняя гонка... И все запомнят её надолго, по той или иной причине... |
And richly deserved, as well, it's been a terrific morning's racing, and these guys will remember this for one reason or another for a very long time. |
Журналисты у нас в городе потрясающие. |
The press in the city has been outstanding. |
Неважно, сколь благородно это выглядит со стороны... я против этого. |
No matter how noble this looks from the outside... I don't like the colour of it. |
Владимира Ильича Ульянова, более известного в мире, как Ленин, лидера русской революции, писателя, государственного деятеля, отца современной... Это было потрясающе. |
Vladimir Ilyich Ulyanov, better known to the world as Lenin, leader of the Russian revolution, writer, statesman and father of modern... lt was terrific. |
Я решила показать и рассказать о самом потрясающем коте всех времён. |
For my Show and Tell, I have... the most awesome cat in the history of time. |
Выглядит как подвал с корнем, по-моему, но... она назвала это немного иначе. |
Looks like a root cellar to me, but, uh... She called it something different. |
You're an amazing kid with a super jump shot, all right? |
|
Он стал танцором, и заработал себе состояние, это было потрясающее зрелище. |
He became a dancer. Oh, he made a fortune. |
It's wonderful, absolute dream. |
|
А ты потрясающе, как всегда. |
And you always look great, Devika |
Не хочу сглазить но положение дел выглядит обнадеживающим. |
I don't want to jinx anything, but things look good. |
Это наветренная сторона Матлока - диковато выглядит и не больно приветливо, а? |
This is the windward side of Matlock-a bit wild and unwelcome looking, eh? |
Выглядит крайне...функционирующей. |
Looks very... fully functioning. |
Все о чем я могла думать, был Зелиг... как мне не хватает его и его любви... и всего потрясающего времени, что мы провели вместе. |
All I could think of was Leonard... how much I missed him and loved him... and all the terrific times we'd spent together. |
Сегодня мы разыгрываем потрясающие призы, включая стерео-магнитофон, электронную печатную машинку и роскошное путешествие в трейлере на четверых! |
'Tonight's fabulous prizes include a personal stereo, 'an electronic typewriter, and a luxury caravan holiday for four! |
Этот потрясающий факт был запечатлен на эти маленьких стеклянных пластинах. |
An awesome conclusion had been captured on these tiny glass slides. |
Вдохновленный этим визитом, он закончил рассказ 19 июня 1938 года и лично представил его потрясающему редактору Джону У. Кэмпбеллу два дня спустя. |
Inspired by the visit, he finished the story on June 19, 1938 and personally submitted it to Astounding editor John W. Campbell two days later. |
Самыми последними победителями стали молодожены Тим и род Саттлер-Джонс, победившие в потрясающей гонке Australia 4. |
The most recent winners are newlyweds Tim and Rod Sattler-Jones who won The Amazing Race Australia 4. |
Песни просто потрясающие, оркестровка прекрасная. |
The songs are just stunning, the orchestration is beautiful. |
Вальдшнеп-это небольшая птица, относящаяся к семейству нутчей, которая имеет потрясающее малиновое, серое и черное оперение. |
The wallcreeper is a small bird related to the nuthatch family, which has stunning crimson, grey and black plumage. |
Aos si обычно описываются как потрясающе красивые, хотя они также могут быть ужасными и отвратительными. |
The aos sí are generally described as stunningly beautiful, though they can also be terrible and hideous. |
The accompanying inscription is in Greek. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выглядите потрясающе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выглядите потрясающе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выглядите, потрясающе . Также, к фразе «выглядите потрясающе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.