Выдать ответ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выдать замуж - to marry
выдать из - issue from
выдать себя - give oneself out to be
выдать визу - to issue a visa
выдать секрет - give a secret
не выдать - not to give
пытаться выдать себя за другого - attempting to impersonate another
выдать визы - issue visas
Синонимы к выдать: сказать, сделать, дать, рассказать, отдать, передать, произнесший, хватить, подать, изменить
имя существительное: answer, reply, response, return, replication, rejoinder, report, rejoin
сокращение: ans
грубый ответ - rude reply
язвительный ответ - stinging answer
сказать в ответ - say in response
сделать ответ - make a response
туманный ответ - confused answer
ответ на вызов, поступивший на другой номер - call pickup
надеюсь на скорый ответ - I hope to hear from you soon
звучать в ответ - in response to sound
иммунный ответ - immune response
толковый ответ - intelligent response
Синонимы к ответ: отклик, отчет, реакция, рецензия, автоответ, эхо, рескрипт, реплика, отзыв, контрответ
Антонимы к ответ: спросить, вопрос, спросить, проблема, запрос
Значение ответ: Высказывание, сообщение, вызванное вопросом.
И его ответ был Я согласен. У меня не было выбора кроме как воспользоваться моментом... и выдать эти слезы за слезы счастья за эту пару. |
And his answer was I do I had no choice but to embrace the moment and pass off my tears as tears ofjoy for the happy couple. |
В ответ британские войска оккупировали Бостон, а парламент пригрозил выдать колонистов для суда в Англии. |
In response, British troops occupied Boston, and Parliament threatened to extradite colonists to face trial in England. |
Но если под промывкой мозгов ты подразумеваешь, что меня могут заставить выдать ваши секреты, ответ будет категорически отрицательным. |
But if by 'brainwashing' you mean could I be compelled to surrender our secrets, the answer is an unmodified negative. |
The answer was hidden in the forests. |
|
We received a response to the message you sent home. |
|
В ответ на это профессор поднял брови, словно школьный учитель, услыхавший неуместное замечание озорного ученика. |
The Professor only raised his great eyebrows, as the schoolmaster meets the irrelevant observation of the naughty boy. |
Мне присущи чувства привязанности, а в ответ я встретил отвращение и презрение. |
I had feelings of affection, and they were requited by detestation and scorn. |
Это улучшение, которое позволит тебе оставаться скрытой, выдать себя за одного из них. |
It's an upgrade that will allow you to remain hidden, pass as one of them. |
Я спросил об этом и для разнообразия получил пространный ответ. |
I inquired about this, and for a change my mentor gave me a straight answer. |
Когда появляется вопрос, связанный с кодом доступа, с помощью геймпада или клавиатуры введите ответ и выберите Готово. |
When your pass code question appears, use your controller or chat pad to enter the answer, then select Done. |
Украинский министр внутренних дел Арсен Аваков дал занявшим правительственные здания пророссийским толпам 48 часов на то, чтобы разойтись, и в противном случае пообещал «силовой ответ» властей. |
Ukrainian Interior Minister Arsen Avakov has given pro-Russian crowds occupying government buildings 48 hours to disperse or face a forceful answer from state authorities. |
Ответ на этот вопрос во многом зависит от того, что вы считаете причиной российских трудностей. |
That largely depends on your view of why Russia’s economy is currently in such a funk. |
«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее». |
Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all? And then the mirror would always reply: You, my queen, are fairest of all. |
Вскоре устройство дало нам ответ. |
Soon the machine gave us an answer. |
A rapist could color himself to resemble an attorney. |
|
Разве это я посоветовал вашему отцу продать янинские замки, выдать... |
Did I advise your father to sell the castle of Yanina-to betray |
The smallest detail could give me away. |
|
Филип написал Хейуорду, попросил, чтобы тот сообщил ему поподробнее о Париже, и решил отправиться в путь сразу же, как получит ответ. |
Philip wrote to Hayward for information about Paris, and made up his mind to set out as soon as he got a reply. |
Очевидно, ответ в папке Белый Рыцарь. |
The answer's probably in that White Knight directory. |
Я, пожалуй, сделаю ей внушение, а она в ответ искренно завопиет, что я погубил ее, что у нее в жизни ничего больше не осталось. |
I might give her a talking to, but she would raise a wail in answer, and declare in all sincerity that I had ruined her, that she had nothing left to live for. |
Идеальная ситуация, чтобы выдать себя за своего погибшего друга. |
He was perfectly placed to impersonate his dead friend. |
And I've got a marriageable sister. |
|
А новые документы мы выдать не можем пока США не признают Ваших новых дипломатических представителей. |
Now, we can't process you new papers until the US recognizes your country's new diplomatic reclassification. |
You don't think we could pass them off as celebratory, can we? |
|
Но в ответ раздался прерывающийся свистящий голос. Сначала я воспринял его просто как шум, но, прислушавшись, я понял, что это было слово, скорее, один просвистанный вопрос. |
And then a quavering, hooting voice answered. At first it was just a noise, then, as I wrestled with the noise, I knew it to be a word, a single hooted question. |
Why is he trying to pass off Mr. Perry as Aunt Ginger? |
|
Trying to pass yourself off as a college freshman now? |
|
Твой ответ Флинту будет намного эффективнее, если будет исходить от меня лично. |
Your reply to Flint will be significantly more effective if it comes from me personally. |
Судя по описаниям миссис Вестерн, братец ее -такое животное, что я ни за что не соглашусь выдать ему бежавшую от него женщину, кто бы она ни была. |
Di Western hath described her brother to me to be such a brute, that I cannot consent to put any woman under his power who hath escaped from it. |
I could marry you off in a minute. |
|
Она надеялась выдать какую-нибудь из своих красивых и глупых дочерей за принца. |
She had hoped to marry off one of her beautiful, stupid daughters to the prince. |
У Аси на всё был ответ. |
Asya had an answer for everything. |
В принципе любой из обитателей усадьбы, кроме миссис Кавендиш, игравшей в тот вечер с вами в теннис, мог попытаться выдать себя за мистера Инглторпа. |
I have ascertained that anyone in the household, with the exception of Mrs. Cavendish, who was playing tennis with you, could have personated Mr. Inglethorp on Monday evening. |
Я подумал, сэр, что нам нужно найти молодую леди... и выдать ее за вашу невесту. |
A thought has occurred to me, sir, in reference to your need for a lady to pose as your fiancee. |
Но что касается чемпионата, мне нужен ваш ответ прямо сейас. |
But about the World Cup, I need your answer now. |
Госсекретарь США Джон Керри возмущен... Отказом России выдать беглеца. |
The United States Secretary of State John Kerry is outraged that Russia is refusing to arrest the American fugitive. |
Ответ на этот вопрос объясняется тем, что произошло несколькими неделями ранее. |
The answer to that one was decided weeks earlier. |
He tells me he can give us an exit visa. |
|
Пожалуй, вам следует кое-что узнать обо мне, раньше, чем вы дадите ответ, - продолжал он, не обращая внимания на то, что она, собственно говоря, уже ответила ему. |
Mebbe it's best you should know a few things before you give me an answer, he went on, ignoring the fact that the answer had already been given. |
Что сказать тебе, друг мой, Если ты еще не планируешь выдать бесплатный пончик к моему напитку... |
Well, I'll tell you what, my friend, unless you're also planning on giving me a complimentary reach-around with my beverage, |
Я советую почтенному представителю обратить внимание на мой предыдущий ответ. |
I refer the honourable member to my earlier response. |
Cobby will be glad to advance you anything you need. |
|
Я думаю, что я бы убедился, что этот ответ, официальный отчет, был бы тем, |
I think I would make sure that answer, The official answer, |
И Уинстон Чречилль писал в ответ. |
And Winston Churchill replied. |
Я не уверен, что происходит, я просто добавил ответ Алаю в музыкальном редакторе, и теперь это ушло. |
I'm not sure what is happening, I just added a reply to Alai in 'music editor' and now that has gone. |
Турецкая Секретная служба хотела, чтобы БНД использовала свое влияние, чтобы побудить немецких законодателей принять меры против сторонников Гюлена и выдать их Турции. |
The Turkish secret service wanted the BND to use its influence to spur German lawmakers into taking action against Gülen supporters and extraditing them to Turkey. |
В ответ Мугабе публично выступил в защиту применения внесудебных арестов и пыток. |
In response, Mugabe publicly defended the use of extra-legal arrest and torture. |
В ответ Паоло Казати и Франческо Малинес приехали в Швецию весной 1652 года, получив образование в области естественных наук и теологии. |
In reply, Paolo Casati and Francesco Malines came to Sweden in the spring of 1652, trained in both natural sciences and theology. |
Когда она узнает, что он планировал выдать ее замуж за иммигранта из США, она решает сбежать от своей семьи в Мадрас. |
When she finds out he has planned to get her married with a US immigrant, she decides to run away from her family to Madras. |
Император был так доволен своей удачей в ловле рыбы в этом месте, что приказал выдать городу дополнительные пособия. |
The emperor was so gratified by his luck in fishing at this spot that he ordered additional stipends for the town. |
Эта практика вскоре была прекращена из-за боязни выдать свои знания. |
This practice was shortly discontinued, for fear of giving away their knowledge. |
Король издал прокламацию, приказывающую городу выдать беглецов, и лично отправился в Ратушу гильдии, чтобы потребовать, чтобы город был освобожден. |
It is more correct to think of the rings as an annular disk with concentric local maxima and minima in density and brightness. |
Когда Дредд ушел в отставку и покинул город, Сильвер прикрыл его отъезд и приказал Кракену выдать себя за него. |
As Dredd had resigned and left the city, Silver covered up Dredd's departure and ordered Kraken to impersonate him. |
Я попросил провести национальную регистрацию всех видов оружия и выдать лицензии тем, кто его носит. |
I asked for the national registration of all guns and the licensing of those who carry those guns. |
Суд обязал Совет по районированию выдать это обоснование в течение 45 дней. |
The court ordered the zoning board to issue that justification within 45 days. |
Ее отец, о котором часто говорили, что он король Португалии, обещал выдать ее замуж за другого языческого короля. |
Her father, often said to be the king of Portugal, promised her in marriage to another pagan king. |
В марте 2011 года федеральный судья отказался выдать судебный запрет, который бы остановил осуждение. |
In March 2011, a federal judge refused to issue an injunction that would have stopped the condemnation. |
Бордель так и не открылся; власти отказались выдать ему лицензию, потому что он не был гражданином этой страны. |
The brothel never opened; authorities refused to give him a license because he was not a citizen of that nation. |
Израиль отказался выдать Селлу, вместо этого предоставив ему командование авиабазой Тель-Ноф. |
Israel refused to extradite Sella, instead giving him command of Tel Nof Airbase. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдать ответ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдать ответ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдать, ответ . Также, к фразе «выдать ответ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.