Выключится, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выключить) - shut (off)
даже выключить - even off
выключите - switch off
выключился - shut down
включить-выключить - turn on/off
Вы можете выключить - you can switch off
выключил его - turned it off
выключил свет - switched off the light
выключить мобильные телефоны - switch off your mobile phones
выключить электроинструмент - switch off the power tool
Синонимы к выключится: удалиться, забыться, вышедший из строя, прерваться, убраться, отключиться, вырубиться, устраниться, отрубиться
как тогда, когда - as when
когда она умерла - when she died
всякий раз, когда - whenever
будет ли он когда-либо - will he ever
в большем количестве, чем когда-либо прежде - in greater numbers than ever before
вернись ко мне, когда вы - come back to me when you
вернуться к тому, когда - go back to when
другие ситуации, когда - other situations where
имейте это в виду, когда - keep this in mind when
всякий раз, когда они покидают - whenever they leave
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле. |
Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground. |
включить тормозную систему, выключить двигатель и отключить аккумуляторную батарею, приведя в действие главный переключатель, когда это применимо;. |
Apply the braking system, stop the engine and isolate the battery by activating the master switch where available;. |
Второй экземпляр находится на ключе зажигания, когда Джим пытается выключить тормозную систему Херби. |
The second instance is on the ignition key, when Jim tries to shut down the braking Herbie. |
Любой разработчик может снова включить флаг, когда ему это нужно, и выключить его, когда он закончит. |
Any developer can turn the flag back on when they need it, and turn it off when they are finished. |
Переключатель потока включает устройство, когда через него протекает вода. Как только вода остановится, устройство автоматически выключится. |
A flow switch turns on the device when water flows through it. Once the water is stopped, the device turns off automatically. |
КА: Вы не можете свести всё к одному закону, который бы гласил: Если когда-нибудь человек попытается меня выключить, я подчинюсь. |
And you couldn't just boil it down to one law, you know, hardwired in: if any human ever tries to switch me off, I comply. |
Что произойдет, когда вы не сможете вспомнить, где телефон, или забудете выключить газ? |
What happens when you don't recall where the telephone is, or you forget to turn off the gas? |
Лампы UVB должны иметь таймер, который выключит лампу, когда время закончится. |
The UVB lamps should have a timer that will turn off the lamp when the time ends. |
Я доверяю детям, когда они обещают мне выключить на ночь свет. |
I trust my children when they say they're going to turn the lights out at night. |
Разве не это ты ненавидел в людях больше всего? Когда убить было так же легко, как свет выключить? |
Aren't you doing exactly what you hate most in humans, killing with no more concern than when you turn off a light? |
Когда автомобиль безопасности будет готов покинуть трассу, он выключит свои оранжевые огни, чтобы указать, что он войдет в пит-лейн в конце круга. |
When the safety car is ready to leave the circuit, it will turn off its orange lights to indicate that it will enter the pit lane at the end of the lap. |
Не тогда, когда я подожгу дом, потому что забыла выключить плиту или когда буду в кресле-качалке в доме для инвалидов. |
Not when I set the house on fire because I forgot to shut the stove off or when I'm sitting in the rocking chair in the corner of the nursing home. |
I killed him when I let you take away his amp. |
|
Когда они выходят из под контроля, попробуй выключить свет и включить кино. |
When they get out of control, try turning the lights off. Show a movie. |
Капитан, когда вы найдете боеголовку , , как долго существует, чтобы выключить его? |
Captain, when you find the warhead... how long to disarm it? |
Когда ставень дойдет до конца позиции ВКЛЮЧИТЬ или ВЫКЛЮЧИТЬ он автоматически остановится. |
The shutter automatically stops when it comes to the level of opening and closing. |
Когда вы попадаете внутрь, вы можете выключить бензиновый двигатель и включить пару электрических. |
When you come inside, you can disconnect the petrol engine and connect up a couple of electric motors. |
Кто-то умирает, когда его сосед забывает выключить газ и решает закурить, кто-то умирает просто от курения. |
Some people die when a neighbor is smoking and sets off a fire. some people just die from smoking. |
Ночью, когда стемнеет, я люблю выключить свет, включить торшер и играть на пианино. |
At night when it gets dark I like to turn off the light, turn on the standard lamp and play the piano. |
Когда соевое молоко полностью сварится, машина автоматически выключится, оставив мякоть сои в чашке фильтра, а соевое молоко-в водяной камере. |
When the soy milk has fully cooked, the machine will automatically turn off, leaving the soy pulp in the filter cup and the soy milk in the water chamber. |
Have you tried turning it off and on again? |
|
Когда все лидеры на сцене, тогда-то уж точно заправляют американцы. |
Surely, when the leaders are all onstage, then the Americans are pulling their weight. |
Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться. |
However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them. |
В то время, когда всё это началось, Джеймc Мэдисон был на высоте. |
And at the moment that this began, James Madison was riding high. |
Когда я спросил его: Почему ты ушёл? |
When I asked him, Why did you leave. |
То есть, когда диско-шар вращается, зеркала меняют своё положение, и мы можем рассматривать разные части изображения. |
In other words, as the disco ball spins, those mirrors change locations and we get to observe different parts of the image. |
Когда результаты работы наших алгоритмов будут совпадать со смоделированными изображениями вверху, мы будем уверены, что наши алгоритмы верны. |
When the results of our algorithms on the bottom look very similar to the simulation's truth image on top, then we can start to become more confident in our algorithms. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Когда я спросил об этом одну из женщин, смеясь, она сказала: О, нет, нет. |
When I asked a woman about medical attention, she laughed, and she said, Oh, no, no. |
Когда вы были подростком, вы поступали в точности так, как вам говорили, не так ли? |
And when you were a teen, I'm sure you did exactly as you were told, right? |
У меня был вопрос, могут ли программы подготовки быть полезны семьям, когда они ещё находятся в военных зонах и лагерях беженцев? |
The question I had was, could parent training programs be useful for families while they were still in war zones or refugee camps? |
What is better when we're talking about a human being? |
|
Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить. |
When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done. |
If you play a video game, you're playing against an AI. |
|
В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил. |
So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
И когда они вспоминали о консультанте и данных им советах, мы это обсуждали. |
So when they thought about the counselor and the advice they were given, we discussed that. |
В итоге мы поместили ОЛВБ в коробку для хранения, а когда военнослужащий покидал NICoE, он решил не забирать ОЛВБ. |
Eventually, we placed BFIB in a box to further contain him, and when the service member went to leave the NICoE, he chose to leave BFIB behind. |
Когда тепло, мы снимем теплую одежду и надеть легкие рубашки или блузки и платья. |
When it’s warm we take off warm clothes and put on light shirts or blouses and dresses. |
Это довольно типичный ответ, но это будет мобильный телефон, потому что я чувствую гораздо большею связь с друзьями и так гораздо проще общаться, и как девушка ты чувствуешь себя гораздо безопаснее когда находишься одна. |
It's quite a typical answer, but it will have to be the mobile phone, because I feel a lot more in contact with friends and it's so much easier to communicate and as a girl you feel a lot safer being on your own. |
Знаю, почти любой станет сомневаться, что это письмо когда-нибудь дойдёт до тебя, потому что почтальон едва ли сможет отыскать такой необычный адрес. |
I know, almost everybody will doubt that this letter will reach you, because a postman will hardly be able to find such an extraordinary address. |
Конечно, рейс не является захватывающим для тех, кто является страдающим морской болезнью, когда море немного грубо. |
Of course, the voyage isn’t exciting for those who are sea-sick when the sea is a little bit rough. |
Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса. |
I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex. |
Алвиарин слышала слова, сорвавшиеся с уст Элайды, когда ее охватило Предсказание. |
Alviarin had heard the words coming out of Elaida's mouth when the Foretelling took her. |
Я каждый месяц об этом вспоминаю, когда получаю супружеские алименты! |
I am reminded every month when I get my spousal support check! |
Просто скажем, что я с нетерпением жду, когда старший механик встанет на ноги. |
Let's just say I'm looking forward to the chief engineer getting back on her feet. |
Потребуется как минимум 11 часов, но придется полностью выключить двигатели. |
It'll take 11 hours, but I'll have to shut the engines down completely. |
Он выключится, если повреждения будет больше возможностей его защитных механизмов! |
It'll shut down if you damage it beyond its protection threshold! |
Возможно, я должен выключиться, если мои сведения не приветствуются |
Perhaps I should turn myself off if my intelligence isn't welcome. |
Выключите видео и звук. |
Turn the visuals and sound off. |
Okay. Uh, well, did you try turning it off and then on? |
|
Let's silence the radios and the phones. |
|
Разве это устройство нельзя выключить? |
You could switch that off, though? |
Ты не могла бы выключить свет? |
Could you turn off that light, please? |
И я должна притвориться, что забыла выключить ночник. |
So I have to pretend To forget to turn off the light at bedtime. |
Послушайте, если он дестабилизируется снова, выключите его и позовите меня. |
Listen, if he destabilizes again, take him off-line and call me. |
I told you, first you have to turn power off. |
|
For one moment, then you can put it out again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выключится, когда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выключится, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выключится,, когда . Также, к фразе «выключится, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.