Выполнять обязанности счётчика голосов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выполнять обязанности счётчика голосов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
act as a teller
Translate
выполнять обязанности счётчика голосов -

- выполнять [глагол]

глагол: perform, carry out, implement, put through, fulfill, execute, accomplish, fulfil, do, exercise

- обязанности [имя существительное]

имя существительное: responsibility, charge

- голосов

of the vote



Начиная с первого дня второго года обучения курсанта, не выпускники после этого момента должны выполнять свои обязанности по призыву на военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting on the first day of a cadet's second class year, non-graduates after that point are expected to fulfill their obligations in enlisted service.

Так, большинство мужчин и - что действительно вызывает обеспокоенность - большинство женщины считают, что гораздо важнее выполнять семейные обязанности, а не участвовать в общественной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, most men and, what is really disturbing, most women consider that the family duties are much more important then social affirmation.

Сенаторы также должны принести присягу или заверить, что они будут выполнять свои обязанности честно и с должным усердием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senators must also take an oath or affirmation that they will perform their duties honestly and with due diligence.

В 1794 году он заболел гепатитом, и его плохое здоровье постепенно мешало ему выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1794 he contracted hepatitis, and his ill health gradually prevented him from performing his duties.

Это сейчас так принято у монархов - выполнять обязанности слуг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it now customary for the monarch to perform a servant's task?

Роли меняются местами, и по нелепости ситуации Дэвид вынужден вести себя как мужчина и выполнять взрослые обязанности по отношению к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roles are reversed and, by the absurdity, David is forced to act as a man and to exercise adult responsibilities towards him.

Учащиеся избрали вас, и значит, вы должны выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The student body has elected you and therefore you will fulfill your commitment.

А ты сознаешь, что я могу подать на развод, если ты откажешься выполнять свои супружеские обязанности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you realize that I can divorce you for refusing me my marital rights?

Необходимо сбалансированным образом выполнять обязанности и взятые на себя обязательства в отношении этих вопросов, причем работа в одном направлении не должна проводиться в ущерб работе в другом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commitments and obligations to these issues should be implemented in a balanced manner, without harming either one.

Кроме того, имеется значительная гибкость в том, каким образом то или иное государство может выполнять свою обязанность проявлять должную осмотрительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, there was considerable flexibility in the manner in which a State could discharge its duty of due diligence.

Когда он уезжал, то в основном для того, чтобы навестить друзей или родственников, хотя он старался выполнять свои обязанности по посещению научных собраний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he left, it was mostly to visit friends or relatives, though he did endeavour to meet his obligations to attend scientific meetings.

Они живут только приказами, которым должны повиноваться, и обязанностями, которые должны выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They exist only in relation to the orders they have to obey, the duties they have to perform.

Курс обучения предполагает, что благодаря своим профессиональным качествам, предметным знаниям и специализации выпускники способны выполнять обязанности преподавателей по соответствующим дисциплинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their professional approach and their specific knowledge and vocational skills make them suited for teaching in their respective fields.

Я могу выполнять все обязанности Камиллы, если не больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can do anything that Camille can do, if not more.

Эти силы должны быть готовы выполнять свои обязанности и, как только это станет возможным, взять на себя функции многонациональных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This force should be ready to assume responsibility and take over from the multinational force as soon as practically possible.

Новости обнадеживают, но все-таки остаются вопросы по поводу способности президента выполнять свои обязанности, несмотря на полученные травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news is encouraging, but questions are swirling about the President's abilities to function, given the seriousness of the injuries.

Но... мне трудно выполнять мои мужские обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... it's hard for me to fulfill my manly duties.

Стоит ли говорить, что некоторым из нас приходится выполнять двойные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needless to say, some of us have to pull double duty.

Ричардсон был впечатлен ее знанием латыни и греческого, а также умением выполнять домашние обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richardson was impressed by her understanding of Latin and Greek along with her ability to perform her domestic duties.

Специальный докладчик неверно утверждает, что членам Европейской миссии по предоставлению пограничной помощи было отказано Израилем в возможности выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur falsely claims that the European Border Assistance Mission was prevented from Israel from carrying out its task.

Это дает студентам возможность находиться в школе в течение большей части дня со своими одноклассниками и выполнять все домашние задания и другие школьные обязанности в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gives students possibility to be in school for the longest part of the day with their classmates and do all the homework and other school obligations at school.

..то смогу выполнять свои обязанности..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

then, I can fulfill my responsibility..

Как отмечалось ранее, супругам монарха и наследника престола запрещается занимать оплачиваемую работу или выполнять государственные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As noted earlier, the spouses of the monarch and the heir-apparent are forbidden from holding paying jobs or government responsibilities.

К тому же, им может недоставать времени, чтобы сосредоточиться на занятиях, поскольку им нужно выполнять домашние обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also may not have enough time to concentrate on their studies because of their responsibilities when they come home.

Я произношу эту присягу открыто, без каких-либо мысленных оговорок или намерения уклониться, и буду доблестно и верно выполнять обязанности заведения, в которое собираюсь войти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take this obligation freely, without any reservation or purpose of evasion and will well and faithfully discharge the duties of the office of which I am about to enter...

Я был неспособным даже выполнять супружеские обязанности с любой женщиной своего племени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was incapable even of performing husbandly duties with my tribe's females.

я более не буду выполнять обязанности вашего ассистента, т.к. я не вижу перспектив для профессионального роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i cannot continue to be your assistant if there's no chance for professional advancement.

Эйзенхауэр не мог выполнять свои обязанности в течение шести недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eisenhower was unable to perform his duties for six weeks.

Оказалось, что она не может выполнять возложенные на нее обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out to be, in principle, incapable of doing the job required of it.

У тебя есть больший повод для беспокойства, чем просто выполнять должностные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got more to worry about than just doing a good job.

Они были воспитаны, чтобы стать людьми определенного типа, выполнять определенные обязанности, занимать определенное место в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were raised to be certain persons, to do certain things, to occupy certain niches.

Ты не позволяешь палочке-выручалочке выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not letting the wild card do his thing.

Бумага, на которой написаны клятвы, будет сожжена на алтаре, чтобы подтвердить обязанность члена церкви выполнять свои обязанности перед богами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paper on which the oaths are written will be burnt on the altar to confirm the member's obligation to perform his duties to the gods.

Из-за ограниченного числа уоррент-офицеров, допущенных на Баунти, Блай также должен был выполнять обязанности корабельного казначея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the limited number of warrant officers allowed on Bounty, Bligh was also required to act as the ship's purser.

Ранее персоналу категории 302 не разрешалось оставаться в лагере на ночь и не требовалось выполнять ночные обязанности, однако эти ограничения были смягчены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formerly, Category 302 personnel were not allowed to stay overnight in-camp, nor were they required to perform night duties, but these restrictions have been relaxed.

Сейчас предполагается, что он начнет выполнять свои обязанности в Гаити в июне 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is now expected to enter on duty in Haiti in June 2002.

На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.

Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her...

Я искренне и с достоинством буду выполнять обязанности должности, в которую собираюсь вступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will well and faithfully discharge the duties of the office upon which I am about to enter.

Даже самый необыкновенный человек должен выполнять свои обыкновенные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the most extraordinary person must fulfill his common duties.

Это пожелание поможет мне работать лучше, -отозвался он. - Оно поможет мне выполнять мои новые обязанности, как новое священное поручение, данное вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall do it better for the wish, he answered; it will make me enter on these new duties as on another sacred trust from you.

Полученный в результате этого стресс мешает и не позволяет женщинам выполнять свои традиционные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such disruption interferes with and prevents women from exercising traditional responsibilities.

Она заявила, что отцы, не проживающие в семье и оставившие семью, должны выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said that absent and lost fathers must discharge their responsibilities.

Но пока, я собираюсь выполнять мои прямые обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until then, I intend to function as commissario.

Рукоположение дает право выполнять определенные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordination grants the authority to perform certain duties.

Я, Рэймонд Тэодор Джарвис... торжественно клянусь что буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Raymond Theodore Jarvis... Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States.

Сейчас сахарский народ больше не может по-прежнему молча страдать от несправедливости, которой он подвергался все это время, глядя на то, как МООНРЗС отказывается выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years on, it was no longer possible to suffer in silence before the injustice imposed on the Sahrawi people and MINURSO's abdication of its responsibilities.

А обязанности секретаря ты выполнять будешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you also do some actual secretarial work?

В отличие от мужчин, женщины могут выполнять публичные или общественные функции только в том случае, если они успевают справляться с обязанностями матери, домохозяйки, жены и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike men, a woman can hold a public or a social function only if she finds the time to fulfill her duty as a mother, housewife, wife, etc.

Не только в туалете, будет вставать и выполнять обязанности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not just the plumbing, It'll stand up and report for duty?

Так что нет, я не стану выполнять приказы какой-то банальной, архаичной марионетки, не обладающей властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, no, I don't believe I'll be taking any orders from some vapid, archaic figurehead with no real power.

Общие принципы профилактики отражают обязанности, возложенные на работодателя, но они должны соблюдаться и работником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general principles of prevention express the obligations for which the employer is responsible, but they are also binding on the employee.

Конституция не отражает обязанности государства информировать какую-либо международную организацию или иное государство о введении и отмене чрезвычайного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution does not require the State to inform any international organization or other State of the imposition or lifting of a state of emergency.

Отчетность за работу групп по практике поддержки осуществления входит в обязанности Группы по общеорганизационным связям и партнерским отношениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Corporate Outreach and Partnership group is accountable for managing the implementation support practices.

Пожалуйста, не мешайте выполнению служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't obstruct official procedures.

Лишение жизни в исполнении служебных обязанностей, это одно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking a life in the line of duty is one thing.

Заместитель обычно занимает важные министерские посты и по соглашению становится исполняющим обязанности премьер-министра в отсутствие премьер-министра или в случае его недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deputy typically holds important ministerial portfolios and, by convention, becomes acting prime minister in the absence or incapacity of the prime minister.

В ноябре 2015 года правительство обязалось заказать 48 самолетов F-35B к 2023 году, 24 из которых будут доступны для выполнения обязанностей перевозчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2015, the government commitment to order 48 F-35B aircraft by 2023, 24 of which will be available for carrier duties.

В марте 1578 года испанский флот во главе с самим де Санде, исполнявшим обязанности генерал-капитана, начал свое путешествие в Бруней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1578, the Spanish fleet, led by De Sande himself, acting as Capitán General, started their journey towards Brunei.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выполнять обязанности счётчика голосов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выполнять обязанности счётчика голосов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выполнять, обязанности, счётчика, голосов . Также, к фразе «выполнять обязанности счётчика голосов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information