Выразить свое возмущение в весьма сильных выражениях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выразить свое возмущение в весьма сильных выражениях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
express indignation in the strongest terms
Translate
выразить свое возмущение в весьма сильных выражениях -

- свое [местоимение]

местоимение: their, his, my, our

- возмущение [имя существительное]

имя существительное: disturbance, perturbation, indignation, resentment, rebellion, clamor, clamour, storm, outbreak, dudgeon

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- весьма [наречие]

наречие: highly, most, greatly, hugely, notably



Однако улыбка тотчас застыла у нее на губах, когда она увидела возмущенное выражение лица миссис Тарлтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she stopped in mid-smile as she saw the scandalized eyes of Mrs. Tarleton upon her.

Затем он поглядел на городские часы и, наконец, на солнце - с выражением досады и возмущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he looked at a municipal clock in the courthouse tower and then at the sun, with an expression of exasperation and outrage.

Каким-то удивительным образом, нимало не изменяя своей инертной позы и благодушного выражения лица, он ухитрился изобразить свое глубокое возмущение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some extraordinary way, without any marked change in his inert attitude and in the placid expression of his face, he managed to convey the idea of profound disgust.

В квантовом подходе периодическая движущая сила может рассматриваться как периодическое возмущение и, следовательно, может быть решена с помощью зависящей от времени теории возмущений .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the quantum approach, the periodic driven force can be considered as periodic perturbation, and therefore, can be solved using time-dependent perturbation theory .

Молчаливый и угрюмый Питер просиял при выражении доверия Мастера к нему, как проводник просиял от ласкового прикосновения Мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silent and surly Peter brightens under the expression of the Master's confidence in him, as the guide brightened under the influence of the Master's caressing touch.

И все же в своем стремлении придать своей мысли самое лаконичное и концентрированное выражение он иногда становится неясным из-за явного сжатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet in his effort to give his thought the tersest and most concentrated statement, he sometimes becomes obscure by sheer dint of compression.

Когда в газетах появились отчеты обо всех совершенных ими злодеяниях, по стране прокатилась волна возмущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it became known what degree of decay the opposition had attained, there was an outbreak of indignation throughout the country.

Выражение страдания исчезло с лица Мюзетт, будто кто его стер, и голубые глаза начали темнеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pain in Musette's face faded, vanishing like someone wiped it away, and her blue eyes began to darken.

Сообщаются результаты эксперимента, проводимого на глубоководном участке экспериментального возмущения среды с июня 1997 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of an experiment carried out at a deep-sea experimental disturbance site since June 1997 are reported.

Выражение политики было импортировано не полностью, так как оно превысило максимально допустимую сложность. Импортирование остановлено на элементе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy expression was not fully imported because it exceeded the maximum allowable complexity. The import stopped at element' ' ''.

Специальный докладчик также испытывает озабоченность в связи с сообщениями о действиях правительства, которые, как представляется, ущемляют свободу выражения мнения и право на информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur is also concerned about reports of Government activities that seemingly infringe on freedom of expression and the right to information.

Выражения правил проверки являются логическими, т. е. их результатом может быть только значение True или False.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Validation rule expressions are Boolean, which means that they are either True or False for any given input value.

Для возвращения значения из другого поля или элемента управления можно использовать выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use an expression to return the value from another field or control.

В реальном выражении Вашингтон сегодня тратит на оборону больше, чем во времена холодной, корейской и вьетнамской войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In real terms Washington spends more on defense today than it during the Cold War, Korean War and Vietnam War.

Он даже попытался найти ответ на этот вопрос в картотеке, но безуспешно). Сейчас же симпатичное лицо Ранда приобрело выражение забавной озабоченности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had tried finding an answer to why that might be in his reference searches and had not succeeded.) And now Randa's good-natured face was looking at him with an almost ludicrous look of concern.

Это был ученый пурист, ясный ум, многосторонне образованный и трудолюбивый человек, склонный вместе с тем, по выражению друзей, к несбыточным мечтаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was learned, a purist, exact, a graduate of the Polytechnic, a close student, and at the same time, thoughtful even to chimaeras, so his friends said.

Выражение жалобного страдания на его лице, голос - почти умоляющий о милосердном и добром приговоре - все это вызвало у нее внезапную дурноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aspect of piteous distress on his face, almost as imploring a merciful and kind judgment from his child, gave her a sudden sickening.

Это, мой дорогой, я выразил свое возмущение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made, mon ami, an exclamation of annoyance!

Подслушивать! - возмущенно начала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eavesdroppers- she began furiously.

Теперь ты видишь сама, как трудно рассуждать об этих вещах, ведь весь наш язык - это выражение индивидуализма со всеми его понятиями и предрассудками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you see how difficult it is to discuss these things when our entire language is the language of individualism, with all its terms and superstitions.

Выражение лица и поведение этих людей было не менее различно, чем их одежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outward appearance of these two men formed scarce a stronger contrast than their look and demeanour.

Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face.

Нет, сэр, не возьму, - еще решительнее ответила Мэри, возмущение которой росло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, sir, I will not, said Mary, more resolutely still. Her repulsion was getting stronger.

Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke as if those bullets could not kill him, and his half-closed eyes gave still more persuasiveness to his words.

Великое возмущение происходит в Силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a great disturbance in the Force.

Так прошло секунд пять; выражение дерзкого недоумения сменилось в лице Николая Всеволодовича гневом, он нахмурил брови, и вдруг...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So passed five seconds; the look of haughty astonishment was followed by one of anger on Nikolay Vsyevolodovitch's face; he scowled....

Скарлетт кивнула и нерешительно пошла к нему, не зная, как действовать и что говорить при виде этого нового выражения на его лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She nodded and advanced hesitantly toward him, uncertainty taking form in her mind at this new expression on his face.

Я искренне надеюсь и хочу, чтобы эта комиссия признала ваше служебное несоответствие и подняла вопрос о выражении вам недоверия и отставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my earnest hope and desire that that committee finds you wanting... and that articles of impeachment be drawn to remove you from the bench. I'm doing this out in the open.

Тупое, озабоченное выражение появилось на лице мужа, как будто он все-таки не предвидел такого конца; кое-кто из гостей рассмеялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stolid look of concern filled the husband's face, as if, after all, he had not quite anticipated this ending; and some of the guests laughed.

Что с тобой стряслось? А ребенок не мог ответить, не мог говорить, глядел на отца, и на детском его лице было такое выражение, как будто он глядит в преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have you been into now? and the child could not answer, could not speak, staring at his father with on his child's face an expression as of the Pit itself.

Может, выходные с парнями было не самое подходящее выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe boys' weekend, wasn't the best choice of words.

В голову пришло прелестное выражение: Я сделаю начинку из тебя .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just thinking of that expression, I'll make mincemeat out of you.

Внезапно, словно щелкнул выключатель, с его лица исчезло всякое выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, suddenly, as an electric switch cuts off the light, all expression on his face vanished.

Да посадите же его в кресло! - возмущенно выкрикнула Мелани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put him in the chair, cried Melanie indignantly.

С таким выражением, как будто это не может доставить мне ничего, кроме удовольствия, он взял меня под руку и повел в столовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With an expression on his face as though it could not afford me anything but pleasure, he took me by the arm and led me to the dining-room.

Виттория стояла у дверей камеры Оп-Мат с выражением горя и растерянности на лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria was standing now in the doorway of the empty Haz Mat chamber, her expression wrought with grief and panic.

Каждая точка отражала микро-выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each dot represents a micro-expression.

Обижался ли полицейский, или нет, нельзя было разобрать: лицо его сохраняло свое обычное каменное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poisson put up with it in his stiff way without one knowing whether it really annoyed him or not.

Другой важный класс неравновесных статистических механических моделей имеет дело с системами, которые лишь очень слабо возмущены от равновесия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another important class of non-equilibrium statistical mechanical models deals with systems that are only very slightly perturbed from equilibrium.

Беспорядки начались 18 августа 2014 года, когда хуситы, возмущенные отменой правительством субсидий на топливо, призвали к массовым протестам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unrest began on 18 August 2014 as the Houthis, angered over a government-implemented removal of fuel subsidies, called for mass protests.

Возмущенная вспышкой рептилии, Милена приказывает своим людям убить узурпаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outraged by Reptile's outburst, Mileena orders her men to kill the usurpers.

Он-отчужденный старший брат Фигрин Д'Ана и возмущен успехом группы своего брата, модальных узлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the estranged older brother of Figrin D'an, and resents the success of his brother's band, the Modal Nodes.

Возмущенная черная толпа набросилась на офицера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An indignant black mob attacked the officer.

В 1917 году, во время инцидента, известного как возмущение Талсы, группа рыцарей свободы в черных одеждах вымазала дегтем и перьями семнадцать членов IWW в Оклахоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1917, during an incident known as the Tulsa Outrage, a group of black-robed Knights of Liberty tarred and feathered seventeen members of the IWW in Oklahoma.

В 1826 году в Шотландии вспыхнуло возмущение попыткой парламента воспрепятствовать выпуску банкнот достоинством менее пяти фунтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1826, there was outrage in Scotland at the attempt of Parliament to prevent the production of banknotes of less than five pounds.

Их командир, Венейблс, спрятался за деревом, где, по словам одного возмущенного наблюдателя, он “был настолько охвачен ужасом, что едва мог говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their commander, Venables, hid behind a tree where, in the words of one disgusted observer, he was “so much possessed with terror that he could hardly speak.

В ответ на это по слухам возмущение военные и полиция, а также военизированные формирования окружили университет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to this rumored outrage, military and police, as well as paramilitary forces surrounded the university.

Это было единственное серьезное возмущение в Кембриджском университете в период массовых студенческих протестов 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the only serious disturbance at the University of Cambridge in the period around the widespread 1968 student protests.

Показано, что вблизи точки равновесия, являющейся устойчивой по Ляпунову, система остается стабильной при малых возмущениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been shown that near to a point of equilibrium which is Lyapunov stable the system remains stable under small disturbances.

Все эти люди были пьяны и возмущены тем, что пленников не доставили к ним живыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These men were all intoxicated and they were outraged that the prisoners were not brought to them alive.

Его сложная структура обеспечивает гораздо более широкий диапазон выражений, чем любая известная система общения животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its complex structure affords a much wider range of expressions than any known system of animal communication.

Однако модель возмущений является более интуитивной для программистов, использующих смешанные объектно-ориентированные языки императивных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the perturbation model is more intuitive for programmers using mixed imperative constraint object-oriented languages.

Эти замечания вызвали возмущение среди политиков-юнионистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These remarks provoked outrage among unionist politicians.

Он был соблазнен авторитетом и манерами Петена, но в то же время возмущен обращением с военнопленными и беглецами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was seduced by Petain's authority and demeanour but at the same time revolted by the treatment of the POW's and escapées.

О'Догерти, бывший лоялист короны, был возмущен тем, как местные чиновники обращались с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O'Doherty, a former loyalist to the Crown had been angered at his treatment by local officials.

После этого последовало массовое возмущение китайских литераторов, и они потребовали от правительства мобилизовать вооруженные силы против России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter a massive uproar by the Chinese literati ensued and they demanded the government mobilize armed forces against Russia.

По мнению Р. Говарда Блоха, фаблио - это первое выражение литературного реализма в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to R. Howard Bloch, fabliaux are the first expression of literary realism in Europe.

Этот брак также вызвал раскол между Брутом и его матерью, которая была возмущена привязанностью Брута к порции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marriage also caused a rift between Brutus and his mother, who was resentful of the affection Brutus had for Porcia.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выразить свое возмущение в весьма сильных выражениях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выразить свое возмущение в весьма сильных выражениях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выразить, свое, возмущение, в, весьма, сильных, выражениях . Также, к фразе «выразить свое возмущение в весьма сильных выражениях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information