Вы никогда не подозревали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы ищете - you are looking for
куда вы идете - where are you going
Вы знаете, как использовать его - you know how to use it
ближайший вы можете получить - the closest you can get
был рад, что вы - was glad that you
Вот как вы - that's how you
впоследствии вы бы - afterwards you would
каждый раз, когда вы приходите - every time you come
где вы будете наслаждаться - where you will enjoy
где вы были сегодня утром - where were you this morning
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
никогда о нем не слышал - never heard of him
доля никогда - never share
вы никогда не будете - you will never be
если вы никогда не пробовали - if you have never tried
если я никогда не имею - if i have never
я никогда бы не сделать что-то - i would never do something
я бы никогда никогда - i would never ever
никогда не выключайте - never turn off
ничто никогда не меняется - nothing ever changes
она никогда не будет таким же, - she will never be the same
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
не имеющий юридической силы - void
не бросающийся в глаза - unattractive
не принятый в высшем обществе - not adopted in high society
не обещающий ничего хорошего - unpromising
не одобрять что-то - disapprove of
не справиться без - be unable to manage without
не та сторона - wrong side
не глубоко - not deep
браться не за своё дело - be the wrong person for the job
всякий кому не лень - everyone who feel like it
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
задержан по подозрению - held on suspicion
Задержание подозреваемого - detention of a suspect
вне всяких подозрений - above all suspicion
мое подозрение - my suspicion
подозревается загрязнение - suspected contamination
просто теория или подозрение - mere theory or suspicion
подозревать в плагиате - suspect of plagiarism
подозрения в отношении - suspicions against
разумные основания подозревать, что - reasonable grounds to suspect that
обратить подозрение - draw suspicion
Ух ты, никогда не подозревал о целительной силе обеда. |
Wow. I didn't realize the incredible healing power of lunch. |
Том никогда не подозревал, что Мэри и Джон встречались друг с другом. |
Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other. |
I'm beginning to doubt if I ever will. |
|
Возможно, он и знаменит среди этой избранной группы людей, но я подозреваю, что большинство людей никогда не придавали ему большого значения. |
I encourage you to refrain from nominating this again until you've worked with a good copyeditor to get this in line. |
Никогда не подозревал. |
I never realised. |
Это то, что я сам всегда подозревал, но никогда не мог точно определить, что это было. |
This is something that I, my myself, have always suspected but was never able to quite pin down what they were. |
Из-за плохого ведения записей полиция никогда не рассматривала его в качестве возможного подозреваемого. |
Due to poor record-keeping, he was never considered as a possible suspect by the police. |
Сент-Джон никогда не полюбит меня, но он будет мною доволен. Он обнаружит во мне энергию, какой и не подозревал, источник сил, о котором даже не догадывался. |
He will never love me; but he shall approve me; I will show him energies he has not yet seen, resources he has never suspected. |
Вещи, о которых мы всегда подозревали, но они никогда не были доказаны с научной точки зрения. |
Things that we've always suspected but never had proven scientifically. |
Все еще находясь под стражей несколько недель спустя, Бонни начала подозревать, что Уоллес использовал хитрость и никогда не даст ему амнистию. |
Still in custody several weeks later, Bonney began to suspect Wallace had used subterfuge and would never grant him amnesty. |
Он никогда не подозревал, что в сержанте таятся склонности к богословию. |
He had never known the Sergeant concealed a theological streak. |
Миссис Бэббингтон не была в Мелфорт-Эбби, следовательно, она свободна от подозрений. - Но никто никогда не думал подозревать ее! |
Mrs. Babbington was not at Melfort Abbey, therefore Mrs. Babbington is cleared of suspicion. |
Он никогда не говорил о Коло, как о подозреваемом. |
He never mentioned Colo as a suspect. |
Питер Макиннес предъявил обвинения следователю, который заявил, что Фредди Миллс никогда не был подозреваемым во время расследования. |
Peter McInnes put the allegations to the investigating officer, who stated that Freddie Mills had never been a suspect during the investigation. |
Его подозревали, но никогда не обвиняли в том, что он делал другие, подобные мошеннические звонки. |
He was suspected of, but never charged with, having made other, similar scam calls. |
Они сказали, что юноша никогда не был подозреваемым в этих убийствах и что будет проведено детальное расследование. |
They said that the youth was never a suspect in the killings and that a detailed investigation would be made. |
Мне кажется, этот ребенок никогда, даже и в шутку, не мог бы солгать, а если б и солгал, то, право, не подозревая в этом дурного. |
I fancy that this boy could never tell a lie even in jest, or if he did tell one it would be with no suspicion of its being wrong. |
В горе Нейтан винил себя в неожиданной смерти Марни, и никогда даже не думал подозревать человека, подписывавшего его чеки. |
In denial, Nathan blamed himself for Marni's sudden death, and never once thought to suspect the man who wrote his checks. |
Пока вы не сможете отделить психотические тенденции и подтвердить их, Вам никогда не позволят задерживать подозреваемого дольше 24-х часов. |
Unless you can isolate psychotic tendency and have that verified, you'll never hold a suspect for longer than 24 hours... |
Никогда, никогда мы не сообщали напрямую или нет, что применение силы по отношению к подозреваемым или свидетелям приемлемо. |
Never, ever, ever did we send the message... directly, indirectly or otherwise that it is acceptable procedure... to physically coerce suspects or witnesses. |
Никогда не подозревала, что у меня такое воображение. |
I never suspected myself of such an imagination. |
Она подозревает, что он может быть Пожирателем камней, странной расой живых статуй, которые могут двигаться сквозь твердые скалы, но она никогда раньше не видела, чтобы кто-то двигался над землей. |
She suspects he may be a Stone Eater, a strange race of living statues that can move through solid rock, but she has never seen one move around above the ground before. |
Я хочу поздравить тебя, Кэтрин, хотя должен извиниться перед тобой, потому что никогда не подозревал в тебе столько вкуса. |
My compliments on your choice, Catherine. I owe you an apology, I never suspected you of such good taste. |
Многие подозреваемые были задержаны, но никогда не привлекались к уголовной ответственности. |
Many suspects were surveilled, but never prosecuted. |
Возможно, он и знаменит среди этой избранной группы людей, но я подозреваю, что большинство людей никогда не придавали ему большого значения. |
It may be famous among that select group of people, but I suspect that most people have never given it much thought. |
Детка, никогда не подозревал что женщины могут так сладко улыбаться. |
Baby, I never believed that women could be as sweet-smelling as you are. |
Он с первого дня знакомства с Гарри подозревал, что тот никогда не был одиноким волком. |
He had suspected since meeting him that Harry had never been a lone wolf. |
Его никогда не подозревали в преступлении, и вместо него был осужден и заключен в тюрьму человек по имени Кайл Флинч. |
He was never suspected of the crime, and a man named Kyle Flinch was convicted and imprisoned instead. |
Однако эти же организации никогда не будут освещать обвинения, например, в мошенничестве - или в другом не сексуальном преступлении - в отношении подозреваемого, который был назван на основе анонимных обвинений. |
But the same organizations would never report charges of, say, fraud - or, indeed, non-sexual assault - against a suspect who has been named on the basis on anonymous accusations. |
Но хотя доктор во многом не одобрял поведения Скарлетт, он никогда не подозревал, что она пьет. |
But as much as the doctor disapproved of Scarlett, he never suspected her of drinking. |
Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то и вовсе сойдете с ума если вдруг узнаете правду. |
I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would drive you mad if you ever learned the truth. |
Ужасно некачественная статья-я подозреваю, что ни один из редакторов, работавших над этой статьей, никогда не читал книги о дворце, не говоря уже о том, чтобы там побывать. |
Dreadfully low quality article - I suspect that none of the editors who worked on this article have ever read a book about the palace, let alone been there. |
Готов поспорить, что большинство из вас никогда не слышали о Черве Планария. |
I'm almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea. |
Моя профессиональная обходительность не распространяется на подозреваемых в убийстве. |
My professional courtesies don't extend to murder suspects. |
Островитяне с легкостью уходили от наших патрульных кораблей и никогда не попадали в наши ловушки. |
The Outislanders eluded our patrol ships with ease and never fell into our traps. |
Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент. |
One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice. |
Никогда ранее не существовало более сильной оппозиции войне до ее развязывания. |
Never before was there so much opposition to a war before it occurred. |
Акшай пытался выглядеть одухотворенным, как Рэйчел, но я никогда особо не верил этому. |
Akshay tried to seem spiritual like Rachel, but I never really believed it. |
Средний класс растёт так, как не рос ещё никогда в истории человечества. |
Entrepreneurs are starting companies every day. |
Never is not just a crater on Mars. |
|
Другие же ничего не подозревали, когда, полураздетые, выбежали на палубу. |
The others waited for nothing, rushing only partly clad upon deck. |
Он не подозревал о существовании разных входов и выходов, которые ведут из одного места в другое. |
He did not know anything about entrances-passages whereby one goes from one place to another place. |
Если мы посмотрим на отношения сцен убийства, то можно предположить, что подозреваемый живет где-то в райное Рейвен Хилла, отправляясь на сцены убийства пешком. |
If we look at the spatial relationships between the crime scenes, it suggests the offender lives in the university quarter or Raven Hill travelling to and from the crime scenes on foot. |
Conor is stuck on a stakeout, unfortunately. |
|
Ранения были нанесены патрульными офицерами... в ходе преследования и задержания вышеупомянутого подозреваемого. |
Injuries were sustained while patrol officers were effecting pursuit and rest of aforementioned suspect. |
Я подозревала, что моя подруга эксплуатируется. |
I suspected my friend was being exploited. |
We have the prime suspect in our hands. |
|
Suspect number two, male, black, juvenile. |
|
It's not a list of suspects, just possible solutions. |
|
Второе, в делах об экстрадиции наши суды иногда отказывают в выдаче подозреваемого, когда он может принести пользу нашему обществу. |
Second, in cases of extradition, our courts have sometimes refused to return suspects when the suspects are deemed to be beneficial to our society. |
Он также сказал, что подозреваемый - белый мужчина примерно тридцати лет в красном пикапе. |
He also said the suspect was a white man in his 30s And drove a red pickup truck. |
Мы подозреваем одного человека, Рэтта Веймонда, в пособничестве. |
We suspect one man, mr rutt waymond, in aiding and abetting. |
Вы подозреваете, что это не был обычный пассажирский рейс? |
You suspect it wasn't just an innocent passenger run. |
Он запрещал владельцам выпускать бешеных собак на свободу и давал полиции право уничтожать любую собаку, подозреваемую в бешенстве. |
It prohibited owners from letting mad dogs run loose and gave police the right to destroy any dog suspected of being rabid. |
Чарльз подозревал, вероятно, правильно, что некоторые члены английского парламента вступили в сговор с вторгшимися шотландцами. |
Charles suspected, probably correctly, that some members of the English Parliament had colluded with the invading Scots. |
Неврологическое обследование назначается всякий раз, когда врач подозревает, что у пациента может быть неврологическое расстройство. |
A neurological examination is indicated whenever a physician suspects that a patient may have a neurological disorder. |
В среду, 8 мая, было объявлено, что беглый немецкий военнопленный считается подозреваемым. |
On Wednesday, May 8, it was announced that an escaped German prisoner of war was considered a suspect. |
как женщина, подозреваемая в любовной связи со своим богатым мужем. |
as a woman suspected of having an affair by her wealthy husband. |
Эти данные позволили сделать вывод, что подозреваемому было по меньшей мере 17 лет и шесть месяцев, но, скорее всего, около 20. |
These findings concluded that the suspect was at least 17 years and six months old, but most likely around 20. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы никогда не подозревали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы никогда не подозревали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, никогда, не, подозревали . Также, к фразе «вы никогда не подозревали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.